Texts
Texts database last updated .
This interface allows you to look for texts in the DHARMA collection. The search form below can be used for filtering results. Matching is case-insensitive, does not take diacritics into account, and looks for substrings instead of terms. For instance, the query edit matches "edition" or "meditation". To look for a phrase, surround it with double quotes, as in "old javanese". Searching for strings that contain less than three characters is not possible.
Per default, all metadata fields are searched (except "lang", see below). Metadata fields are (for now): "title", "editor", "editor_id", "author", "summary", "lang", "repo", "ident". You can restrict search to a specific field by using a field prefix, as in editor:manu or title:"critical edition". Several clauses can be added successively, separated with whitespace. In this case, for a document to be considered a match, all query clauses must match. Try for instance editor:manu title:stone.
Note the use of quotation marks: the query editor:"emmanuel francis" matches all documents edited by Emmanuel Francis, but the query editor:emmanuel francis matches all documents edited by someone called Emmanuel and that also include the name Francis in any metadata field.
The "lang" field is special. If you look for a string that contains two or three letters only, as in lang:en or lang:san, it is assumed to refer to an ISO 639 language code, and an exact comparison is performed. If you look for a string longer than that, it is assumed to refer to a language name and the above-mentioned substring matching technique will be used instead. You can consult a table of languages here.
Documents 51–100 of 111 matching.
Dorotea Operato.
Languages: Sanskrit, Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv07p0i0422.
Dorotea Operato.
Languages: Sanskrit, Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv07p0i0485.
Emmanuel Francis.
Language: Sanskrit.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv06p0i0005.
Emmanuel Francis.
Summary: This inscription registers the remission of the taxes due on some land endowed for a perpetual lamp in the temple of Mūlasthānam-uḍaiya-Paramasvāmi at Pēriṅgūr, by Agniśarma Daśapuri-Bhaṭṭa-Sōmayājiyār of Puḷḷalūr, a member of the Āḷuṅgaṇam of the village, who paid a lump-sum of money therefor to the assembly (Peruṅguṟi-Perumakkaḷ). The alphabet of the inscription looks like that of No. 210 of 1906 of the time of Rējēndra-Chōḷa I, and the details of the date, viz. 4th year, Mithuna, śu. 7, Thursday, Hastā agree for A.D. 989, June 13, when Hastā commenced at ·25 of day. The record is therefore one of Rājarāja I.
Languages: Sanskrit, Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0083.
Emmanuel Francis.
Language: Sanskrit.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv07p0i0095.
Emmanuel Francis.
Summary: This inscription of Māṟañjaḍaiyaṉ is dated in the 4th year opposite to the 6th, which apparently is a wrong citation for 4+6th year. The Sanskrit ślōka at the beginning states that Paṭṭā, the daughter of Māṟaṉ and the wife of Śaṅkara donated 10 dināra for a lamp to the god Śrīsthalīśa. The Tamil portion records the same fact in greater detail. The brāhmaṇa Mōśi Kaṇḍaṉ Śaṅkaraṉ is stated to be the son fo the kiḻār of Arukandūr and the amount of gift is specified as 10 kāśu. The endowment was left under the protection of Āyiratteḻunūṟṟuvar. What exactly is meant by this name is not clear.
Languages: Sanskrit, Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv14p1i0009.
Emmanuel Francis.
Summary: Besides the fragments noticed below, the shrine of Rājasiṁhavarmeśvara and its mahāmaṇḍapa contain a number of fragments in the Grantha character, which must have belonged to one or more inscriptions in Sanskrit verse and prose. One of the fragments, which is found on the floor of the mahāmaṇḍapa and which consists of 10 lines, mentions the Choḷas in the genitive case (coḷānām, line 3). A second fragment, which is found on the roof of the mahāmaṇḍapa, consists also of 10 lines and seems to be connected with the first. It mentions Choḷa-Triṇetra (lines 1 and 10) and three Eastern Chalukya kings, viz., [Vijay]āditya-Guṇakāṅga, Chāḷukya-Bhīma and Kollavigaṇḍa1 (line 3). The name of V[ai]dumba, a king who is known to have been conquered by the Choḷa king Parāntaka I.,2 occurs at the beginning of line 5. In lines 7 and 8, (the temple of the god) Bhīmeśvara is mentioned. The 8th line of both fragments seems to have contained a date in the Śaka era, of which the first number was 9 and the third was 3.3 A third fragment, which is found on the floor of the Rājasiṁhavarmeśvara Shrine and consists of 49 lines, mentions the Eastern Chalukya king Dānārṇava4 (line 17) and the Choḷa king Karikāla-Choḷa5 (line 38) and contains a long list of birudas of some king. Another list of birudas is contained in a fourth fragment, which is found on the roof of the mahāmaṇḍapa and consists of 30 lines. There is a fifth fragment in 9 lines on the roof of the mahāmaṇḍapa. Two small fragments, each of which contains 8 lines, are found near the window, which opens from the mahāmaṇḍapa into the front maṇḍapa.
Language: Sanskrit.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv01p0i0144.
Emmanuel Francis.
Summary: This and the next-following seven inscriptions record grants to Jvarakhaṇḍeśvarasvāmin of Velūr, i.e., to the Vellore Temple, which is nowadays called Jalakaṇṭheśvara.1 The name of the temple is spelt Jvarakaṇḍeśvara in five inscriptions, Jvarakaṇṭheśvara in two others and Jvarakaṇḍheśvara in one of them. The Sanskrit original of these various forms seems to have been Jvarakhaṇḍeśvara. Jvarakhaṇḍa, “the destroyer of fever,” would be a synonym of Jvarahara, which is applied to Śiva in the name of one of the Kāñchīpuram temples.2
The inscriptions Nos. 43 to 46 are dated on the same day of the Akshaya year, which was current after the expiration of the Śaka year 1488, and during the reign of Sadāśivadeva-mahārāyar. They record grants which were made to the Vellore Temple at the request of Śiṉṉa-Bommu-nāyaka of Velūr by the mahāmaṇḍaleśvara Tirumalaiyadeva-mahārāja, also called Tirumalai-rājayaṉ, (the younger brother of) Rāmarāja, with the consent of Sadāśiva-deva-mahārāyar.
The historical results obtained from these four inscriptions are:—
1. That Sadāśiva-deva of Vijayanagara was still alive in 1566-67 A.D., i.e., ten years after the latest grant mentioned in my second paper on the Karṇāṭa Dynasty.3
2. That, after the death of his elder brother Rāma, Tirumala-rāja of Karṇāṭa4 continued to acknowledge the king of Vijayanagara as his sovereign and submitted to the title of mahāmaṇḍaleśvara.
3. The Śiṉṉa-Bommu-nāyaka of the four inscriptions is perhaps identical with “Bommi Reddi or Naidu,” to whom tradition assigns the foundation of the Vellore Temple.5
The Viḷāpāka grant of Veṅkaṭa I. of Karṇāṭa dated Śaka 1523 mentions a certain Liṅga-bhūpāla, son of Velūri-Bomma-nṛipati and grandson of Vīrappa-nāyaka- kshmāpa.6 Velūri-Bomma is evidently the same as Śiṉṉa-Bommu-nāyaka of Velūr. From the title “prince”, which the Viḷāpāka grant attributes to Bomma and to his father and son, it follows that his family were petty chiefs under the kings of Karṇāṭa, who were again nominally dependent on the kings of Vijayanagara.
The inscription No. 43, as mentioned in Sewell’s Lists of Antiquities,7 records the gift of the village of Aṟappakkam, where it is still found.
Languages: Sanskrit, Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv01p0i0043.
Emmanuel Francis.
Summary: The object of the grant is “the village of Murukkeri-Śiṟṟeri within (the boundaries of) Arugūr,” i.e., of the modern Ariyūr.
Languages: Sanskrit, Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv01p0i0044.
Emmanuel Francis.
Summary: The object of the grant is the village of Arumbaritti.
Languages: Sanskrit, Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv01p0i0045.
Emmanuel Francis.
Summary: The object of the grant is the village of Śadupperi.
Languages: Sanskrit, Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv01p0i0046.
Emmanuel Francis.
Summary: This and the next-following two inscriptions are dated on the same day of the yuva year, which was current after the expiration of the Śaka year 1497, and during the reign of the mahāmaṇḍaleśvara Śrīraṅga-deva-mahārāyar. They record grants to the Vellore Temple, which were made at the request of Śiṉṉa-Bommu-nāyaka of Velūr by Kṛishṇappa-nāyaka Ayyaṉ, with the consent of Śrīraṅga-deva-mahārāyar.
The Śrīraṅga-deva mentioned in Nos. 47 to 49 is Śrīraṅgarāya I. of Karṇāṭa, of whom we have copper-plate grants of Śaka 1497 and 15061. An inscription of his tributary Kṛishṇappa-nāyaka dated Śaka 1500 has been translated by Mr. Rice.2 On Śiṉṉa-Bommu-nāyaka of Velūr, see the introduction of No. 43.
The inscription No. 47 records the gift of the village of Śattuvāchcheri, where it is still found.
Languages: Sanskrit, Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv01p0i0047.
Emmanuel Francis.
Summary: The object of the grant is the village of Śeṇbaga-Perumāḷ-nallūr, i.e., the modern Śamaṅginellūr.
Languages: Sanskrit, Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv01p0i0048.
Emmanuel Francis.
Summary: The object of the grant is the village of Perumugai (?), i.e., the modern Perumai.
Languages: Sanskrit, Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv01p0i0049.
Emmanuel Francis.
Summary: This inscription is dated in the tenth year of Ko-Māṟavarman1 Tribhuvanachakravartin Vīra-Pāṇḍya-deva and records the building of a sluice at Vaigai-Tirumalai.
Languages: Sanskrit, Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv01p0i0069.
Emmanuel Francis.
Summary: This inscription is dated in the 12th year of Rājanārāyaṇa Śambuvarāja1 and records the setting up of a Jaina image on Vaigai-Tirumalai, i.e., on the holy mountain of Vaigai.
Languages: Sanskrit, Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv01p0i0070.
Emmanuel Francis.
Summary: This inscription is much obliterated. It consists of a passage in Tamil prose, a Sanskrit verse in the Śārdūla metre, and another Tamil prose passage, and records some gifts made by Vyāmukta-śravaṇojjvala or (in Tamil) Viḍu-kādaṛagiya-Perumāḷ, alias Atigaimāṉ[i]1 of the Chera race. The name of the capital of this prince seems to have been Takaṭā. He was the son of some Rājarāja and a descendant of a certain Yavanikā, king of Keraḷa, or (in Tamil) Eṛiṉi, king of Vañji.2 The king repaired the images of a yaksha and a yakshī, which had been made by Yavanikā, placed them on the Tirumalai Hill, presented a gong and constructed a channel. The Tirumalai Hill is here called Arhasugiri (the excellent mountain of the Arha[t]) and (in Tamil) Eṇguṇaviṟai-Tirumalai (the holy mountain of the Arhat). According to the Sanskrit portion of the inscription, it belonged to the Tuṇḍīra-maṇḍala; this seems to be a Sanskritised form of the well-known Toṇḍai-maṇḍalam.3
Languages: Sanskrit, Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv01p0i0075.
Emmanuel Francis.
Summary: This inscription consists of a Sanskrit verse, which is a duplicate of that occurring in No. 75.
Languages: Sanskrit, Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv01p0i0076.
Emmanuel Francis.
Languages: Sanskrit, Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv01p0i0077.
Emmanuel Francis.
Summary: The subjoined five grants belong to the kings Narendra-mṛigarāja or Vijayāditya II, Amma I. or Vishṇuvardhana VI, Chālukya-Bhīma II. or Vishṇuvardhana VII, Amma II. or Vijayāditya V. and Vīra-Choḍa or Vishṇuvardhana IX. The place, which is occupied by each of these princes in the genealogy of the Eastern Chalukya dynasty, will be seen from the annexed table, for which all hitherto published Eastern Chalukya grants have been consulted, and in which numbers are prefixed to the names of those princes who really reigned, in order to mark their succession.1
The relation of the two usurpers (18) Tālapa and (21) Yuddhamalla to the direct line of the family is established by three inscriptions:—a. Tāḍapa is called the son of Vikramāditya’s brother (Ind. Ant. Vol. XIV. p. 56); b. Tāla is called the son of Yuddhamalla, who was the paternal uncle of Chālukya-Bhīma I. (Ind. Ant. Vol. XIII, p. 249, where pitṛivya has to be read for pitṛivyo); c. Bhīma II, the son of Kollabhigaṇḍa Vijayāditya, is at the same time called the son of Yuddhamalla, the son of Tālapa, i.e., he belonged to the next generation after (21) Yuddhamalla (Ind. Ant. Vol. XII, p. 92).
Three of the last kings, who are shown in the annexed table, viz., (28) Vijayāditya VI, (29) Rājarāja II. and (30) Vīra-Choḍa, are only known from the subjoined inscription No. 39.
This grant belongs to the Sir W. Elliot Collection of the British Museum, and was made over to me for publication by Dr. Burgess. It consists of five copper-plates with raised rims. Each plate measures 9 by 3 inches. The first and fifth plates are inscribed only on their inner sides, while the three middle ones bear writing on both sides. The preservation of the plates is tolerably good. They are strung on an elliptic ring, which is (1/2)" thick and 4(7/8)" by 3(1/2)" in diameter. The well-preserved circular seal, which is attached to the ring, measures 2(5/8)" in diameter. It bears the sun and the moon at the top, the legend śrītribhuvanāṁkuśa across the centre, and an expanded lotus-flower (side-view) at the bottom—all in relief on a counter-sunk surface.
The document is a grant of the parama-māheśvara Narendra-mṛigarāja, alias Vijayāditya II., the son of Vishṇuvardhana IV. and grandson of Vijayāditya I. The name of the district (vishaya), to the inhabitants of which the king addresses his order, is lost. On the occasion of a lunar eclipse (chandra-grahaṇa-nimitte2) the king gave the village of Koṟṟapaṟṟu to twenty-four brāhmaṇas. Of these, six adhered to the Hiraṇyakeśi-sūtra and eighteen to the Āpastamba-sūtra. They belonged to the following gotṛas:—Agniveśya, Kauṇḍinya, Kauśika, Gautama, Parāśara, Bhāradvāja, Vatsa, Śāṇḍilya, Saṁkṛiti and Harita. According to the colophon of the grant, “the excellent prince Nṛipa-Rudra, who was the brother of Narendra-mṛigarāja and a descendant of the Haihaya-vaṁśa (!), (was) the executor of this charity.”3
[[genealogical table:]] PEDIGREE OF THE EASTERN CHALUKYA DYNASTY. [C1]Kīrtivarman (until Śaka 489). [C1]Satyāśraya Vallabha (from Śaka 532 until at least 556).4 [C2]1. Kubja Vishṇuvardhana I. Vishamasiddhi5 (18 years; cir. Śaka 526-27 to cir. 544-45). [C1]2. Jayasiṁha I. Vallabha (33 years; cir. Śaka 544-45 to cir. 577-78).6 [C2]3. Indra Bhaṭṭāraka.7 [C1]4. Vishṇuvardhana II. (9 years; cir. Śaka 577-78 to cir. 586-87.) [C1]5. Maṅgi-yuvarāja (25 years; cir. Śaka 586-87 to cir. 611-12). [C1]6. Jayasiṁha II. (13 years; cir. Śaka 611-12 to cir. 624-25.) [C2]7. Kokkili (6 months; cir. Śaka 625). [C3]8. Vishṇuvardhana III. (37 years; cir. Śaka 625 to cir. 662.) [C1]9. Vijayāditya I. Bhaṭṭāraka (18 years; cir. Śaka 662 to cir. 680). [C1]10. Vishṇuvardhana IV. (36 years; cir. Śaka 680 to cir. 716.) [C1]11. Vijayāditya II. Narendra-mṛigarāja (48 years; cir. Śaka 716 to cir. 764).8 [C1]12. Kali Vishṇuvardhana V. (1(1/2) years; cir. Śaka 764 to cir. 765-66.) [C1]13. Guṇaga, Guṇagāṅka or Guṇakenalla Vijayāditya III. (44 years; cir. Śaka 765-66 to cir. 809-10.) [C2]Yuvarāja Vikramāditya. [C3]Yuddhamalla. [C1]14. Chālukya-Bhīma I. Drohārjuna (30 years; cir. Śaka 809-10 to cir. 839-40.) [C1]15. Kollabhigaṇḍa, Kollabigaṇḍa or Kaliyarttyaṅka Vijayāditya IV. (6 months; cir. Śaka 840.) [C1]16. Amma I. Vishṇuvardhana VI. Rājamahendra (7 years; cir. Śaka 840 to cir. 847). [C1]17. Vijayāditya.9 [C1]18. Tāha, Tāla, Tāḍapa, Tālapa or Tāḻapa (1 month; cir. Śaka 847). [C1]19. Vikramāditya (11 months or 1 year; cir. Śaka 847 to cir. 848). [C2]20. Bhīma.10 [C1]21. Yuddhamalla (7 years; cir. Śaka 848 to cir. 855).11 [C1]22. Chālukya-Bhīma II. Vishṇuvardhana VII. Gaṇḍamahendra, son of queen Meḻāmbā (12 years; cir. Śaka 855 to 867). [C1]23. Amma II. Vijayāditya V. son of queen Lokamahādevī, ascended the throne in Śaka 86712 and reigned 25 years (to cir. Śaka 892). [C1]24. Dānārṇava or Dāna-nṛipa (3 years; cir. Śaka 892 to cir. 895). [C1]25. Aftor an interregnum of 27 years,13 Śaktivarman or Chālukyachandra reigned 12 years; circa Śaka 925 to circa 937. [C2]26. Vimalāditya married Kūndavā, daughter of Rājarāja of the Sūrya-vaṁśa and younger sister of Rājendra-Choḍa (7 years; cir. Śaka 937 to 944). [C1]27. Rājarāja I. Vishṇuvardhana VIII. married Ammaṅga-devī, daughter of Rājendra-Choḍa of the Sūrya-vaṁśa, ascended the throne in Śaka 94414 and reigned 41 years (to Śaka 985). [C2]28. Vijayāditya VI. received the kingdom of Veṅgī from his nephew Rājendra-Choḍa and reigned 15 years (Śaka 985 to 1000). [C1]Rājendra-Choḍa, alias Kulottuṅga-Choḍa-deva I, Kulottuṅga-deva or Rājanārāyaṇa, Choḍa king, married Madhurāntakī, daughter of Rājendradeva of the Sūrya-vaṁśa, and reigned 49 years (Śaka 985 to 1034). [C1]Vikrama-Choḍa (15 years; Śaka 1034 to 1049). [C2]29. Rājarāja II. (1 year; Śaka 1000 to 1001.) [C3]30. Vīra-Choḍa Vishṇuvardhana IX. ascended the throne in Śaka 1001; a grant15 is dated in the 21st year of his reign (Śaka 1022). [C4]Four other sons. [C1]Kulottuṅga-Choḍa-deva II. was reigning in Śaka 1056.16
Language: Sanskrit.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv01p0i0035.
Emmanuel Francis.
Summary: The original of the subjoined inscription belongs to the Government Central Museum, Madras. According to Mr. Sewell,1 it “was found at the close of the year 1871 buried in the ground in a field in the village of Eḍeru near Ākiripalle in the Kistna District, 15 miles north-east of Bezvāḍa, a village belonging to the present Zamīndārī of Nūzivīḍu. The plates were presented to the Madras Museum by the then Zamīndār.” A rough transcript and paraphrase of the inscription were published by S. M. Naṭeśa Śāstrī.2 As the inscription deserves to be published more carefully owing to its bearing on a part of the history of the Eastern Chalukyas, I now edit it from the original plates, the use of which I owe to the kindness of Dr. E. Thurston, Superintendent, Government Central Museum.
The document is engraved on five copper-plates with raised rims, which are not less than (1/4) inch thick. Each plate measures 9(1/4) by 4(1/4) inches. The first and fifth plates are inscribed only on their inner sides, while the three middle ones bear writing on both sides. The characters are extremely elegant and must have been engraved by an accomplished calligraphist. The plates are strung on a slightly elliptic ring, which is (1/2) inch thick and measures about 5 inches in diameter. The well-cut circular seal, which is attached to the ring, rests on an expanded lotus-flower and measures 3(1/4) inches in diameter. It bears, at the top, a recumbent boar, which faces the right and is surmounted by the moon and the sun, two chāmaras, an elephant-goad and a symbol which I cannot make out; across the centre, the legend śrītribhuvanāṁkuśa; and at the bottom, an expanded lotus-flower (side-view),—all in relief, on a counter-sunk surface. Both the plates and the seal are in excellent preservation.
The inscription opens with a maṅgala, and then notices in prose and in verse the ancestors of the Eastern Chalukya king Amma I. Of the kings from Kubja-Vishṇuvardhana to Vishṇuvardhana IV. nothing but the names and the length of reigns is mentioned. The next king was Vijayāditya II., who is called Narendra-mṛigarāja in other inscriptions. He fought 108 battles during 12 years with the armies of the Gaṅgas and Raṭṭas, built 108 temples of Śiva in commemoration of his victories and ruled over Veṅgī for 44 years (verses 2 to 4). As Mr. Fleet has pointed out,3 “the Gaṅgas here referred to were mahāmaṇḍaleśvaras, feudatories of the Rāshṭrakūṭas, whose inscriptions are found in the Beḷgaum and Dhārwāḍ Districts.” The Raṭṭas mentioned in the grant were the Rāshṭrakūṭas themselves. If we deduct the sum of the reigns of the Eastern Chalukya kings from Kali-Vishṇuvardhana to Chālukya-Bhīma II. from the date of the accession of Amma II.—Śaka 8674—the accession of Kali-Vishṇuvardhana and the death of his predecessor Vijayāditya II. would fall in Śaka 764. Most inscriptions assign to the latter a reign of 48 years, two inscriptions a reign of 40 years,5 and the subjoined inscription a reign of 44 years. Accordingly, his accession would fall in Śaka 716, 724 or 720. Hence the war between Vijayāditya II. and the Raṭṭas—as suggested by Mr. Fleet—may have taken place during the reigns of the two Rāshṭrakūṭa kings Govinda III. and Śarva Amoghavarsha, who ruled at least from Śaka 7266 to 737 and from 7377 till at least 8008 respectively. As, in a grant of Śaka 730,9 the lord of Veṅgī is described as the servant of Govinda III., and as in a grant of Śaka 78910 it is stated, that Amoghavarsha was worshipped by the lord of Veṅgī, it seems that each party claimed the victory over the other. The fact, that Vijayāditya II. built 108 temples of Śiva, is also alluded to in two other inscriptions, where it is said, that he founded 108 temples of Narendreśvara, i.e., temples of Śiva called after his surname Narendra.11
Nothing of importance seems to have happened during the short reign of Kali-Vishṇuvardhana. His successor Vijayāditya III., who reigned from Śaka 765-66 to 80910, “having been challenged by the lord of the Raṭṭas, conquered the unequalled Gaṅgas, cut off the head of Maṅgi in battle, frightened the fire-brand Kṛishṇa and burnt his city completely” (verse 10.) The killing of Maṅgi and the burning of the city of Kṛishṇa is also reported in another inscription.12 The Kṛishṇa, whom Vijayāditya III. defeated, is probably identical with the lord of the Raṭṭas, who challenged him, and with the Rāshṭrakūṭa king Kṛishṇa II., whose earliest known date is Śaka 825.13
After the death of Vijayāditya III., the Rāshṭrakūṭas, as noticed by Mr. Fleet, seem to have been victorious; for his nephew Chalukya-Bhīma I., alias Drohārjuna, who ruled from Śaka 809-10 to 839-40, had to reconquer “the country of Veṅgī, which had been overrun by the army of the Raṭṭa claimants” (line 28f.) The length of the reign of Vijayāditya IV., the successor of Chalukya-Bhīma I., is not mentioned in the subjoined inscription; according to other grants he ruled six months.
There followed the king, who issued the grant, Amma I., alias Rājamahendra or Vishṇuvardhana VI. He, “having drawn his sword, which broke the dishonest hearts of his feudatory relatives, who had joined the party of his natural adversaries, won the affection of the subjects and of the army of his father (Vijayāditya IV.)” and of his grandfather (Chalukya-Bhīma I.)” (line 39 ff.) The natural adversaries of Amma I. were probably the Rāshṭrakūṭas under Prabhūtavarsha III., whose inscription is dated in Śaka 842.14
The grant proper, which takes up the remainder of the inscription, is an order, which Amma I. addressed to the inhabitants of the Kaṇḍeṟuvāḍi-vishaya, and by which he granted the village of Goṇṭūru15 together with twelve hamlets to Bhaṇḍanāditya, alias Kuntāditya, one of his military officers. The donee belonged to the Paṭṭavardhinīvaṁśa. His ancestor Kāḻakampa had been in the service of Kubja-Vishṇuvardhana, the first of the Eastern Chalukya kings, and had killed a certain Daddara in battle. Bhaṇḍanāditya himself had already served the donor’s father, who is here called Vijayāditya-Kaliyarttyaṅka. The second part of this name corresponds to the Kollabhigaṇḍa or Kollabigaṇḍa of other inscriptions. The grant closes with the enumeration of the four boundaries of the village granted and of the names of the twelve hamlets included in it, and with two of the customary imprecatory verses.
Language: Sanskrit.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv01p0i0036.
Emmanuel Francis.
Summary: The original of the subjoined inscription was kindly placed at my disposal by R. Sewell, Esq., then Acting Collector of the Kistna District, and was, at his desire, made over to the Central Museum, Madras, for safe custody. It was discovered recently, while digging a mound near the temple at Kolavennu, Bezvāḍa Tālluqa. The document consists of three copper-plates with raised rims. Each plate measures 9 1/4 by 4 5/8 inches. The first and third plates are inscribed only on their inner sides, while the second one bears writing on both sides. The writing on the third plate breaks off in the description of the boundaries of the granted village. As there is no trace of any letters after the words: yasyāvadhayaḥ pūrvataḥ, “the boundaries of which (are), to the east,” it seems that the document was left incomplete, perhaps because the necessary details of the surroundings of the village were not to hand, when the edict was issued. The plates are strung on a ring, which is 1/2 inch thick and 5 inches in diameter. The circular seal, which is attached to the ring, rests on an expanded lotus-flower and measures 2 1/4 inches in diameter. It bears at the top a standing boar, which faces the right, with the sun and the moon over it, a chaurī and an elephant-goad on its left and a chaurī on its right; the centre of the seal is occupied by the legend śrītribhuvanāṁkuśa and its bottom by a lotus-flower with eight petals (bird’s-eye view),—all in relief on a counter-sunk surface. Both the inscription and the seal are in fairly good preservation.
The inscription opens with a maṅgala, which mentions the lotus-flower that rises from Vishṇu’s navel,1 and then gives the usual vaṁśāvali of the Eastern Chalukyas from Kubja-Vishṇu to Vikramāditya, the younger son of Chālukya-Bhīma I. The ensuing reign of Yuddhamalla, the son of Tāḻapa, is left out. This omission is probably due to the fact, that Chālukya-Bhīma II. considered his predecessor, whom he conquered, as an usurper and ignored him purposely. The grant consists of an order addressed by Chālukya-Bhīma II. alias Vishṇuvardhana VII. to the inhabitants of the Kaṇḍeṟuvāṭivishaya2 and issued at the request of a vassal of the king, the Pānara prince Vājjaya. On the occasion of a winter-solstice (uttarāyaṇa),3 Bhīma II. gave the village of Koḍhatalli as an agrahāra to Kommaṇa, who know the kramapāṭha (kramavid) and adhered to the Āpastamba-sūtra. The donce was the son of Deṇiya, who know the kramapāṭha (kramaka), and of Kandamavvā, and the grandson of Revaśarman, an inhabitant of Ābharadvasukālmādi.
Language: Sanskrit.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv01p0i0037.
Emmanuel Francis.
Summary: Like the preceding inscription, this one was received from Mr. R. Sewell, who found it lying in the Huzūr Treasury attached to the Collector’s Office, Masulipatam, and was made over to the Madras Museum. The document consists of three copper-plates with raised rims. Each plate measures 7 3/4 by 3 3/4 inches. The first and third plates are inscribed only on their inner sides, while the second one bears writing on both sides. They are all much worn, and of the third plate one entire half is lost. The plates are strung on a ring, which is 3/8 inch thick and 5 inches in diameter. The circular seal, which is attached to the ring, rests on an expanded lotus-flower and measures 2 7/8 inches in diameter. It is much corroded, but still shows distinct traces of a standing boar, which faces the right, at the top, of the legend śrītribhuvanāṁkuśa across the centre, and of a lotus-flower with eight petals [bird’s-eye view] at the bottom—all in relief on a counter-sunk surface.
The document opens with the usual vaṁśāvali of the Eastern Chalukyas from Kubja-Vishṇuvardhana. The donor is Amma-rāja II. alias Vijayāditya V. (who began to reign in Śaka 867). The king addresses his order to the inhabitants of the Gudravāra-vishaya, which must be identical with the Gudrāvāra- or Gudrahāra-vishaya of other inscriptions.1 The donee, whose name is lost, was the family priest (kulabrāhmaṇa) of the king and belonged to the Kauṇḍilya-gotra (sic). The object granted seems to have been a field, which had formerly belonged to the donee (etadīya-prāktana-kshetra), but had been taken away from him (vilupta) and was probably restored to him by the present document. The other details of the grant are lost.
Language: Sanskrit.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv01p0i0038.
Emmanuel Francis.
Summary: A facsimile of this inscription was kindly forwarded to me by Mr. Rāghavendrāchārya of Vānūr. It consists of one Sanskrit verse, which is identical with the last verse of Rājasiṁha’s large inscription at Kañchī (No. 24, above). Hence it may be concluded, that the Panamalai Cave was founded by Rājasiṁha and that in his time the Pallavas ruled as far south as Panamalai.
Language: Sanskrit.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv01p0i0031.
Emmanuel Francis.
Summary: The subjoined Sanskrit inscription is engraved on three sides of an octagonal pillar,1 which was excavated at Amarāvatī by Mr. R.Sewell and sent by Dr. Burgess to the Madras Museum. The top of the pillar and some letters of the uppermost lines of the inscription have been broken off. The inscription has hitherto remained a puzzle, as each line seems to end incomplete. Finding, that the first words of some lines were connected with the last words of the following lines, I was led to suppose that the inscription must begin from the bottom and not from the top. Curiously enough, this is really the case. If the inscription is read upwards, we find that it consists of eleven complete verses and of a prose passage, the end of which is lost through the mutilation of the pillar at the top.
The inscription opens with an invocation of Buddha and with a mythical genealogy of Pallava, the supposed founder of the Pallava dynasty.
[[genealigical table]] Brahman. Bharadvāja. Aṅgiras. Sudhāman. Droṇa. Aśvatthāman, married to the Apsaras Madani. Pallava.
Verse 8 gives a popular etymology of the name Pallava. Then there follow the names of seven Pallava kings:—
1. Mahendravarman, son of Pallava.
2. Siṁhavarman I., son of 1.
3. Arkavarman, son of 2.
4. Ugravarman.
6. Nandivarman, son of 5, Śrī-Siṁhavishṇu.
7. Siṁhavarman II.
The inscription contains no information about the relationship, which existed between 3 and 4, 4 and 5, 6 and 7. Neither does the genealogy agree with the lists derived by Mr. Foulkes2 and Mr. Fleet3 from other Pallava inscriptions, although similar names of kings occur in them. For these reasons great care should be taken in using the above list for historical purposes.
From the incomplete prose passage at the end of the inscription, we learn that, on his return from an expedition to the north, Siṁhavarman II. came to a place sacred to Buddha, which was called Dhānyaghaṭa (line 38) or Dhānyaghaṭaka (line 47). The lost part of the pillar must have recorded a donation, which the king made to Buddha.
Dhānyaghaṭa or Dhānyaghaṭaka is evidently identical with Dhānyakaṭa or Dhānyakaṭaka, “corn-town,” the well-known old name of Amarāvatī. The use of gha instead of ka can perhaps be explained by the Tamil habit of softening a single consonant between two vowels.4
Language: Sanskrit.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv01p0i0032.
Emmanuel Francis.
Language: Sanskrit.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv01p0i0018.
Emmanuel Francis.
Summary: This inscription is a duplicate of No. 18.
Language: Sanskrit.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv01p0i0019.
Emmanuel Francis.
Summary: This fragment consists of the last verse of Nos. 18 and 19.
Language: Sanskrit.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv01p0i0020.
Emmanuel Francis.
Language: Sanskrit.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv01p0i0001.
Emmanuel Francis.
Language: Sanskrit.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv01p0i0002.
Emmanuel Francis.
Language: Sanskrit.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv01p0i0003.
Emmanuel Francis.
Language: Sanskrit.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv01p0i0004.
Emmanuel Francis.
Language: Sanskrit.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv01p0i0005.
Emmanuel Francis.
Language: Sanskrit.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv01p0i0006.
Emmanuel Francis.
Language: Sanskrit.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv01p0i0007.
Emmanuel Francis.
Language: Sanskrit.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv01p0i0008.
Emmanuel Francis.
Language: Sanskrit.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv01p0i0009.
Emmanuel Francis.
Language: Sanskrit.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv01p0i0010.
Emmanuel Francis.
Language: Sanskrit.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv01p0i0011.
Emmanuel Francis.
Language: Sanskrit.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv01p0i0012.
Emmanuel Francis.
Language: Sanskrit.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv01p0i0013.
Emmanuel Francis.
Language: Sanskrit.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv01p0i0014.
Emmanuel Francis.
Language: Sanskrit.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv01p0i0015.
Emmanuel Francis.
Language: Sanskrit.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv01p0i0016.
Emmanuel Francis.
Language: Sanskrit.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv01p0i0017.
Emmanuel Francis.
Language: Sanskrit.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv01p0i0021.
Emmanuel Francis.
Summary: This inscription consists of the first six verses of No. 21.
Language: Sanskrit.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv01p0i0022.
Emmanuel Francis.
Language: Sanskrit.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv01p0i0023.
Emmanuel Francis.
Language: Sanskrit.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv01p0i0024.
Emmanuel Francis.
Language: Sanskrit.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv01p0i0025.