1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>SII 1.37: original edition by Eugen Hultzsch</title>
· <title type="alt">PART I. SANSKRIT INSCRIPTIONS. II. COPPER-PLATE GRANTS OF THE EASTERN CHALUKYA DYNASTY. No. 37. A GRANT OF CHĀLUKYA-BHĪMA II.</title>
· <respStmt>
· <resp>author of digital edition</resp>
15 <persName ref="part:emfr">
· <forename>Emmanuel</forename>
· <surname>Francis</surname>
· </persName>
· </respStmt>
20 </titleStmt>
· <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Paris, CEIAS</pubPlace>
· <idno type="filename">DHARMA_INSSIIv01p0i0037</idno>
25 </publicationStmt>
· <sourceDesc>
· <msDesc>
· <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
30 <idno/>
· </msIdentifier>
· <msContents>
· <summary>
·
35 <p>The original of the subjoined inscription was kindly placed at my disposal by R. Sewell, Esq., then Acting Collector of the Kistna District, and was, at his desire, made over to the Central Museum, Madras, for safe custody. It was discovered recently, while digging a mound near the temple at <hi rend="bold">Kolavennu</hi>, Bezvāḍa Tālluqa. The document consists of three copper-plates with raised rims. Each plate measures 9 1/4 by 4 5/8 inches. The first and third plates are inscribed only on their inner sides, while the second one bears writing on both sides. The writing on the third plate breaks off in the description of the boundaries of the granted village. As there is no trace of any letters after the words: <hi rend="italic">yasyāvadhayaḥ pūrvataḥ</hi>, “the boundaries of which (<hi rend="italic">are</hi>), to the east,” it seems that the document was left incomplete, perhaps because the necessary details of the surroundings of the village were not to hand, when the edict was issued. The plates are strung on a ring, which is 1/2 inch thick and 5 inches in diameter. The circular seal, which is attached to the ring, rests on an expanded lotus-flower and measures 2 1/4 inches in diameter. It bears at the top a standing boar, which faces the right, with the sun and the moon over it, a <hi rend="italic">chaurī</hi> and an elephant-goad on its left and a <hi rend="italic">chaurī</hi> on its right; the centre of the seal is occupied by the legend <foreign>śrītribhuvanāṁkuśa</foreign> and its bottom by a lotus-flower with eight petals (<hi rend="italic">bird's-eye view</hi>),—all in relief on a counter-sunk surface. Both the inscription and the seal are in fairly good preservation.</p>
·
· <p>The inscription opens with a <hi rend="italic">maṅgala</hi>, which mentions the lotus-flower that rises from <hi rend="bold">Vishṇu's</hi> navel,<note>For this sacred emblem of the Vaishṇavas the lotus-flower on the royal seal seems to be intended.</note> and then gives the usual <hi rend="italic">vaṁśāvali</hi> of the Eastern <hi rend="bold">Chalukyas</hi> from <hi rend="bold">Kubja-Vishṇu</hi> to <hi rend="bold">Vikramāditya</hi>, the younger son of <hi rend="bold">Chālukya-Bhīma</hi> I. The ensuing reign of <hi rend="bold">Yuddhamalla</hi>, the son of <hi rend="bold">Tāḻapa</hi>, is left out. This omission is probably due to the fact, that Chālukya-Bhīma II. considered his predecessor, whom he conquered, as an usurper and ignored him purposely. The grant consists of an order addressed by <hi rend="bold">Chālukya-Bhīma</hi> II. <hi rend="italic">alias</hi> <hi rend="bold">Vishṇuvardhana</hi> VII. to the inhabitants of the <hi rend="bold">Kaṇḍeṟuvāṭivishaya</hi><note>See No. <ref target="DHARMA_INSSIIv01p0i0036">36</ref>, line 43, and <hi rend="italic">Ind. Ant</hi>. Vol. XIII, page 56.</note> and issued at the request of a vassal of the king, the <hi rend="bold">Pānara</hi> prince <hi rend="bold">Vājjaya</hi>. On the occasion of a winter-solstice (<hi rend="italic">uttarāyaṇa</hi>),<note>Professor Bühler has drawn attention to the fact, that the three great modern Sanskrit dictionaries compiled by Europeans contain a mistake in their explanations of <hi rend="italic">uttarāyaṇa</hi> and <hi rend="italic">dakshiṇāyana</hi>, and that in reality the former means “the winter-solstice,” the latter “the summer-solstice.” See <hi rend="italic">Vienna Oriental Journal</hi>, Vol. II, page 90.</note> Bhīma II. gave the village of <hi rend="bold">Koḍhatalli</hi> as an <hi rend="italic">agrahāra</hi> to <hi rend="bold">Kommaṇa</hi>, who know the <hi rend="italic">kramapāṭha (kramavid</hi>) and adhered to the <hi rend="italic">Āpastamba-sūtra</hi>. The donce was the son of <hi rend="bold">Deṇiya</hi>, who know the <hi rend="italic">kramapāṭha (kramaka</hi>), and of <hi rend="bold">Kandamavvā</hi>, and the grandson of <hi rend="bold">Revaśarman</hi>, an inhabitant of <hi rend="bold">Ābharadvasukālmādi</hi>.</p>
·
· </summary>
40 </msContents>
· <physDesc>
· <handDesc>
· <p/>
· </handDesc>
45 </physDesc>
· </msDesc>
· </sourceDesc>
· </fileDesc>
· <revisionDesc>
50 <change who="part:emfr" when="2025-05-25" status="draft">Further conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions)</change>
· <change who="part:mime" when="2025-05-06" status="draft">Conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions)</change>
· </revisionDesc>
· </teiHeader>
· <text xml:space="preserve">
55 <body>
·
· <div type="edition" xml:lang="san-Latn" rendition="class:undetermined maturity:undetermined">
·
·
60
·
·
·
·
65
· <pb n="1r"/>
· <p>
· <pb n="1v"/>
· <lb n="1"/>harinābhisarojanmā merunālaviśālitaḥ <supplied reason="undefined"><g type="danda">.</g></supplied> Ajasya janmabhūrādipadmo jayati śā
70 <lb n="2" break="no"/>śvataṁ <g type="danda">.</g> <supplied reason="omitted">1</supplied> svasti <supplied reason="undefined"><g type="ddanda">.</g></supplied> śrīmatāṁ sakalabhuvanasaṁstūyamānamānavyasagotrāṇāṁ hārītipu
· <lb n="3" break="no"/>trāṇāṁ kauśikīvaraprasādalabdharājyānāṁ mātṛgaṇapariṁpālitānāṁ svāmimahāse
· <lb n="4" break="no"/>napādānudhyātānāṁ bhagavannārāyaṇaprasādasamāsāditavaravarā
· <lb n="5" break="no"/>halāṁcchanekṣaṇavaśīkṛtārātimaṇḍalānā<surplus>ṁ</surplus>maśvamedh<choice><sic>a</sic><corr>ā</corr></choice>vabhṛthasnānapa
· <lb n="6" break="no"/>vitrīkṛtavapuṣāṁ cālukyānāṁ kulamalaṁkariṣṇoḥ <surplus><g type="danda">.</g></surplus> satyāśrayasya
75 <lb n="7"/>bhrātā kubjaviṣṇuraṣṭādaśa varṣ<choice><sic>a</sic><corr>ā</corr></choice>ṇi <g type="danda">.</g> tatputro jayasiṁhastrayastriṁśataṁ <g type="danda">.</g> tadbhrāturi
· <lb n="8" break="no"/>nd<supplied reason="omitted">r</supplied>arājasya nandano viṣṇuvarddhano nava <g type="danda">.</g> tatsuto maṁgiyuvarājappaṁcaviṁśati<supplied reason="omitted">m·</supplied> <g type="danda">.</g> tadātma
· <lb n="9" break="no"/>jo jayasiṁh<choice><sic>a </sic><corr>as</corr></choice>trayodaśa <g type="danda">.</g> ta<supplied reason="omitted">d</supplied>dvaimāturā<supplied reason="omitted">nu</supplied>jaḥ kokkili<supplied reason="omitted">ḥ</supplied> ṣa<choice><sic>n</sic><corr>ṇ</corr></choice>māsa<supplied reason="omitted">n·</supplied> <g type="danda">.</g> ta<supplied reason="omitted">j</supplied>jyeṣṭho viṣṇuvarddha
·
· <pb n="2r" break="no"/>
80 <lb n="10" break="no"/>nassaptatriṁśataṁ <g type="danda">.</g> tadauraso vijayādityabhaṭṭār<choice><sic>a A</sic><corr>ako</corr></choice>ṣṭādaśa <g type="danda">.</g> tatputro viṣṇurāja<supplied reason="omitted">ḥ</supplied> ṣa
· <lb n="11" break="no"/>ṭtriṁśataṁ <g type="danda">.</g> tatsūnurnnarendramṛgarāj<choice><sic>a </sic><corr>as</corr></choice>catvāriṁśataṁ <g type="danda">.</g> tatsuta<supplied reason="omitted">ḥ</supplied> kaliviṣṇuvarddhanoṣṭādaśa
· <lb n="12" break="no"/>māsaṁ <g type="danda">.</g> tattanujo guṇakenallavijayādity<choice><sic>a </sic><corr>aś</corr></choice>catu<supplied reason="omitted">ś</supplied>catvāriṁśataṁ <g type="danda">.</g> tadanujavikra
· <lb n="13" break="no"/>mādityātmajaścālukyabhīm<choice><sic>a </sic><corr>as</corr></choice>triṁśata<choice><sic>ṁ</sic><corr>m</corr></choice> <g type="danda">.</g> tatputro vijayāditya<supplied reason="omitted">ḥ</supplied> ṣa<choice><sic>n</sic><corr>ṇ</corr></choice>māsā<choice><sic>ṁ</sic><corr>n·</corr></choice> <supplied reason="undefined"><g type="danda">.</g></supplied>
· <lb n="14"/>tattanujommarāja<supplied reason="omitted">ḥ</supplied> sapta saṁvatsar<choice><sic>a</sic><corr>ā</corr></choice>n· <g type="danda">.</g> tatsūnurvvijayāditya<supplied reason="omitted">ḥ</supplied> pa
85 <lb n="15" break="no"/>kṣaṁ <g type="danda">.</g> tadanu tā<seg rendition="class:telugu maturity:00000">ḻa</seg>parājo māsaṁ <g type="danda">.</g> taṁ viniṁrjjitya cālukyabh<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>ma<supplied reason="omitted">ta</supplied>na
· <lb n="16" break="no"/>yo vikramāditya<supplied reason="omitted">ḥ</supplied> saṁ<supplied reason="omitted">va</supplied>tsaraṁ satrikaliṁgaṁ veṁgimaṇḍalamapālayat· <g type="ddanda">.</g> dvaimāturommarā
· <lb n="17" break="no"/>jasya vijayādityanandana<supplied reason="omitted">ḥ</supplied> <supplied reason="subaudible"><g type="danda">.</g></supplied> cālukyabhīmo badhnāti paṭṭamācandratārakaṁ <g type="danda">.</g> <supplied reason="omitted">2</supplied> yastāta
· <lb n="18" break="no"/><unclear>bi</unclear>kyanākhyaṁ nva<seg rendition="class:telugu maturity:00000">ḻa</seg>dimunni<seg rendition="class:telugu maturity:00000">ṟi</seg>va [?] rājamār<surplus>t</surplus>taṇḍ<choice><sic>o</sic><corr>a</corr></choice> Ājau vijitya bāhvā<choice><sic>rgg</sic><corr> g</corr></choice>āpayati ja
·
90 <pb n="2v" break="no"/>
· <lb n="19" break="no"/>nair<surplus>ṇ</surplus>nijaṁ janodāh<choice><sic>ā</sic><corr>a</corr></choice>raṇaṁ <g type="ddanda">.</g> merurivālaṁdhyamahimā <g type="ddanda">.</g> Induri<supplied reason="omitted">va</supplied> sakalakalādhā
· <lb n="20" break="no"/>rassa sarvvalokāśrayaśrīviṣṇuvarddhanamahārāj<choice><sic>a</sic><corr>ā</corr></choice>dhirājaparameśvaraparama<supplied reason="omitted">bha</supplied>ṭṭā
· <lb n="21" break="no"/>rakaparamabra<unclear>hm</unclear><choice><sic><unclear>ā</unclear></sic><corr>a</corr></choice><unclear>ṇy</unclear><choice><sic><unclear>ā</unclear></sic><corr>aḥ</corr></choice><unclear>ka</unclear>ṇḍe<seg rendition="class:telugu maturity:00000">ṟu</seg>vāṭiviṣayanivāsino rāṣṭrak<choice><sic>u</sic><corr>ū</corr></choice>ṭa pramukhān· kuṭ<choice><sic>i</sic><corr>u</corr></choice>ṁ
· <lb n="22" break="no"/>bina I<supplied reason="omitted">t</supplied>thamājñ<choice><sic>a</sic><corr>ā</corr></choice>payati <g type="ddanda">.</g> pānaramahīpapāvanasatyatyāgābhimāna
95 <lb n="23" break="no"/>śauryyanidhiḥ <g type="danda">.</g> madrājyarakṣaṇāṁsalabāhurvvājjaya Iti kṣitīśaste
· <lb n="24" break="no"/>na <surplus><g type="danda">.</g></surplus> prārtthyamānairasmābhiḥ <supplied reason="undefined"><g type="danda">.</g></supplied> Ābharadvasukālmādivāstavyādrevaśarmmaṇaḥ <supplied reason="undefined"><g type="danda">.</g></supplied> de
· <lb n="25" break="no"/>ṇiyakramako jajñe ved<choice><sic>i</sic><corr>a</corr></choice>vedāṁgavidvibhuḥ <supplied reason="subaudible"><g type="ddanda">.</g> 3</supplied> s<choice><sic>ya</sic><corr>ū</corr></choice>treṇāpastaṁbaḥ kommaṇaḥ kulabhūṣa
· <lb n="26" break="no"/>ṇaḥ <g type="danda">.</g> suta<supplied reason="omitted">ḥ</supplied> sv<choice><sic>ā</sic><corr>a</corr></choice>bhijanastasya <surplus><g type="danda">.</g></surplus> brahmaśrībhāsvaradyutiḥ <g type="danda">.</g> <supplied reason="omitted">4</supplied> kandamavvātmajaḥ kāntvā<surplus>ḥ</surplus> kā
· <lb n="27" break="no"/>maḥ kāmadhugartthināṁ <g type="danda">.</g> yatsampatsarasīmetya<surplus>ḥ</surplus> viprahaṁsā vibhāntyamī <g type="danda">.</g> <supplied reason="omitted">5</supplied>
100
· <pb n="3r"/>
· <lb n="28"/>yatputrapautrāḥ paṭavo vaṭavo v<choice><sic>ā</sic><corr>a</corr></choice>ragoṣṭhiṣu <g type="danda">.</g> Agrahārāgra<unclear>pū</unclear>j<choice><sic>a</sic><corr>ā</corr></choice>nāmā
· <lb n="29" break="no"/>pn<choice><sic>a</sic><corr>u</corr></choice>vanti paraṁparāṁ <supplied reason="subaudible"><g type="ddanda">.</g> 6</supplied> tasm<choice><sic>e</sic><corr>ai</corr></choice> kommaṇakramavide sarvvakaraparihāreṇa koḍhata
· <lb n="30" break="no"/>lli nāma grāmaḥ Agrahār<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>kṛtya Udakapūrvvamuttarāyaṇanimitte dattami
105 <lb n="31" break="no"/>ti viditamastu vaḥ <supplied reason="undefined"><g type="ddanda">.</g></supplied> yasy<choice><sic>a</sic><corr>ā</corr></choice>vadhayaḥ p<choice><sic>u</sic><corr>ū</corr></choice>r<surplus>v</surplus>vataḥ
· </p>
·
· <pb n="3v"/>
· </div>
110
· <div type="apparatus">
· <listApp>
· <app loc="24">
· <lem>de</lem>
115 <note>There is a crack at the right of this letter, which may have been <foreign>pe</foreign>.</note>
· </app>
· <app loc="25">
· <lem>s<choice><sic>ya</sic><corr>ū</corr></choice>treṇāpastaṁbaḥ</lem>
· <note>Two <hi rend="italic">aksharas</hi> are missing in this <hi rend="italic">pāda</hi>.</note>
120 </app>
· </listApp>
· </div>
·
· <div type="translation" source="bib:Hultzsch1890_01">
125
· <p>(<hi rend="italic">Verse</hi> 1.) The primeval lotus-flower, which rises from a tank (<hi rend="italic">that consists of</hi>) the navel of Hari (<hi rend="italic">Vishṇu</hi>), which is enlarged by a stalk (<hi rend="italic">that consists of the mountain</hi>) Meru, and which is the birth-place of Aja (<hi rend="italic">Brahman</hi>), is victorious for ever.</p>
·
· <p>Hail! <hi rend="bold">Kubja-Vishṇu</hi>, the brother of <hi rend="bold">Satyāśraya</hi>, who adorned the race of the glorious <hi rend="bold">Chālukyas</hi>, <hi rend="italic">etc.,</hi><note>The passage, which is omitted in the translation, is identical with the first 4 lines of No. <ref target="DHARMA_INSSIIv01p0i0035">35</ref>.</note> (<hi rend="italic">ruled</hi>) for eighteen years.</p>
·
130 <p>His son <hi rend="bold">Jayasiṁha</hi> (<hi rend="italic">ruled</hi>) for thirty-three (<hi rend="italic">years</hi>).</p>
·
· <p><hi rend="bold">Vishṇuvardhana</hi>, the son of his brother <hi rend="bold">Indra-rāja</hi>, (<hi rend="italic">ruled</hi>) for nine (<hi rend="italic">years</hi>).</p>
·
· <p>His son <hi rend="bold">Maṅgi-yuvarāja</hi> (<hi rend="italic">ruled</hi>) for twenty-five (<hi rend="italic">years</hi>).</p>
135
· <p>His son <hi rend="bold">Jayasiṁha</hi> (<hi rend="italic">ruled</hi>) for thirteen (<hi rend="italic">years</hi>).</p>
·
· <p><hi rend="bold">Kokkili</hi>, his younger brother from a different mother, (<hi rend="italic">ruled</hi>) for six months.</p>
·
140 <p>His elder brother <hi rend="bold">Vishṇuvardhana</hi> (<hi rend="italic">ruled</hi>) for thirty-seven (<hi rend="italic">years</hi>).</p>
·
· <p>His legitimate son <hi rend="bold">Vijayāditya-bhaṭṭāraka</hi> (<hi rend="italic">ruled</hi>) for eighteen (<hi rend="italic">years</hi>).</p>
·
· <p>His son <hi rend="bold">Vishṇu-rāja</hi> (<hi rend="italic">ruled</hi>) for thirty-six (<hi rend="italic">years</hi>).</p>
145
· <p>His son <hi rend="bold">Narendra-mṛigarāja</hi> (<hi rend="italic">ruled</hi>) for forty (<hi rend="italic">years</hi>).</p>
·
· <p>His son <hi rend="bold">Kali-Vishṇuvardhana</hi> (<hi rend="italic">ruled</hi>) for eighteen months.</p>
·
150 <p>His son <hi rend="bold">Guṇakenalla-Vijayāditya</hi> (<hi rend="italic">ruled</hi>) for forty-four (<hi rend="italic">years</hi>).</p>
·
· <p><hi rend="bold">Chālukya-Bhīma</hi>, the son of his younger brother <hi rend="bold">Vikramāditya</hi>, (<hi rend="italic">ruled</hi>) for thirty (<hi rend="italic">years</hi>).</p>
·
· <p>His son <hi rend="bold">Vijayāditya</hi> (<hi rend="italic">ruled</hi>) for six months.</p>
155
· <p>His son <hi rend="bold">Amma-rāja</hi> (<hi rend="italic">ruled</hi>) for seven years.</p>
·
· <p>His son <hi rend="bold">Vijayāditya</hi> (<hi rend="italic">ruled</hi>) for half a month.</p>
·
160 <p>After him <hi rend="bold">Tāḻapa-rāja</hi> (<hi rend="italic">ruled</hi>) for (<hi rend="italic">one</hi>) month.</p>
·
· <p>Having conquered him, <hi rend="bold">Vikramāditya</hi>, the son of <hi rend="bold">Chālukya-Bhīma</hi>, ruled for (<hi rend="italic">one</hi>) year over the country of <hi rend="bold">Veṅgi</hi> together with <hi rend="bold">Trikaliṅga</hi>.</p>
·
· <p>(<hi rend="italic">Verse</hi> 2.) <hi rend="bold">Chālukya-Bhīma</hi>, the son of <hi rend="bold">Vijayāditya</hi> and brother of <hi rend="bold">Amma-rāja</hi> by a different mother, ties the (<hi rend="italic">royal</hi>) tiara for as long a time as the moon and stars shall endure.</p>
165
· <p>Having conquered in a battle with his arm <hi rend="bold">Tāta-Bikyana(?) . . . . .</hi>, this <hi rend="bold">Rājamārtaṇḍa</hi><note>This seems to have been a <hi rend="italic">biruda</hi> of Chālukya-Bhīma II.</note> (i.e., <hi rend="italic">the sun among kings</hi>) causes his fame to be sung by the people.</p>
·
· <p>He who, like Meru, is possessed of insurmountable greatness, and who knows all arts (<hi rend="italic">kalā</hi>), just as the (<hi rend="italic">full</hi>) moon possesses all digits (<hi rend="italic">kalā</hi>), this asylum of the whole world, the illustrious <hi rend="bold">Vishṇuvardhana</hi>, the king of great kings, the supreme master, the supreme lord, the most pious one, thus issues his commands to the householders, (<hi rend="italic">viz.</hi>) heads of provinces, <hi rend="italic">etc</hi>., who inhabit the district of <hi rend="bold">Kaṇḍeṟuvāṭi:</hi>—</p>
·
170 <p>“Be it known to you that, at the request of king <hi rend="bold">Vājjaya</hi>, who purifies the <hi rend="bold">Pānara</hi> princes,<note><hi rend="italic">I.e.</hi>, who belonged to the Pānara race.</note> who is a treasure-house of truthfulness, liberality, pride and heroism, and whose strong arm (<hi rend="italic">is able</hi>) to protect my kingdom;”—</p>
·
· <p>(<hi rend="italic">Verse</hi> 3.) From <hi rend="bold">Revaśarman</hi>, who dwelt at <hi rend="bold">Ābharadvasukālmādi</hi>, there sprang the lord <hi rend="bold">Deṇiya</hi>, who knew the <hi rend="italic">kramapāṭha</hi>, the <hi rend="italic">Vedas</hi> and <hi rend="italic">Vedāṅgas</hi>.</p>
·
· <p>(<hi rend="italic">Verse</hi> 4.) His son was the noble <hi rend="bold">Kommaṇa</hi>, a follower of the <hi rend="italic">Āpastamba-sūtra</hi>, who adorned his race and was resplendent with holiness;</p>
175
· <p>(<hi rend="italic">Verse</hi> 5.) The son of <hi rend="bold">Kandamavvā</hi>, (<hi rend="italic">who resembled</hi>) Kāma in beauty and who fulfilled the desires of suppliants. Having approached his abundance, those brāhmaṇas are resplendent, just as swans which have entered a tank.<note><hi rend="italic">I.e.</hi>, he was liberal to brāhmaṇas.</note></p>
·
· <p>(<hi rend="italic">Verse</hi> 6.) His sons and grandsons, youths who are clever in assemblies of eminent men, obtain a succession of <hi rend="italic">agrahāras</hi> and of highest marks of reverence.</p>
·
180 <p>“To this <hi rend="bold">Kommaṇa</hi>, who knows the <hi rend="italic">kramapāṭha</hi>, we gave, with exemption from all taxes, the village called <hi rend="bold">Koḍhatalli</hi>, making it an <hi rend="italic">agrahāra</hi>, with a libation of water, on the occasion of the winter-solstice.”</p>
·
· <p>The boundaries of this (<hi rend="italic">village are):</hi> on the east . . . . . . . . . .</p>
·
· </div>
185
· <div type="commentary"/>
·
·
·
190 <div type="bibliography">
·
· <p>Digital edition of SII 1.37 by <bibl><ptr target="bib:Hultzsch1890_01"/></bibl> converted to DHARMA conventions by Emmanuel Francis.</p>
·
· <p>See also edition by Daniel Balogh (<ref target="DHARMA_INSVengiCalukya00033.xml">Kolaveṇṇu plates of Bhīma II</ref>).</p>
195
·
· <listBibl type="primary">
·
· <bibl n="SII">
200 <ptr target="bib:Hultzsch1890_01"/>
· <citedRange unit="page">43-46</citedRange>
· <citedRange unit="item">37</citedRange>
· </bibl>
·
205 </listBibl>
·
· <listBibl type="secondary">
·
· <bibl/>
210
· </listBibl>
·
· </div>
·
215 </body>
· </text>
·</TEI>