SII 1.35: original edition by Eugen Hultzsch

Version: (3992bd7), last modified (0ec4724).

Edition

⟨Page 1r⟩

⟨Page 1v⟩

⟨1⟩ svasti [||] śrīmatāṁ sakalabhuvanasaṁstūyamānamānavyasagotrāṇāṁ hāritīputrāṇāṁ

⟨2⟩ kauśikīvaraprasādalabdharājyānāṁ mātṛgaṇaparipālitānāṁ svāmimahāsenapā-

⟨3⟩ dānudhyātānāṁ bhagavannārāyaṇaprasādasamāsāditavaravarāhalāñchanekṣaṇa-

⟨4⟩ kṣaṇavaśīkṛtārātimaṇḍalānā¿A?śvamedhāvabhṛ¿t?asnānapavitrīkṛtavapu-

⟨5⟩ ṣāṁ caḷukyānāṁ kulamalaṁkaripṇo{ḥ}ranekasamaramaṁghaṭṭalabdhanijabhujavija-

⟨6⟩ yaśr¿ī?yaḥ niravadyodāraguṇagaṇālaṁkṛtasya śrīvijayādityamahārājasya

⟨7⟩ pautraḥ sphuritakaravāḷadhārāvaśīkṛtārātibhūmaṇḍalasya svacaritanya⟨k⟩kṛta-

⟨Page 2r⟩

⟨8⟩ nṛganaḷanahuṣāṁvarīṣayayāte⟨r⟩ viṣṇoriva svacakranandakasya viṣṇuvarddhanamahā-

⟨9⟩ rājasya priyatanayaḥ pratā⟨pā⟩nurāgāvanatasamastasāmantamaulīlāḷitaśāsanaḥ

⟨10⟩ kṣatrocitaśaktitrayapātrībhūtaḥ Anekasaṁgrāmavijayāsāditavikramadhava(ḷa)ḥ ya-

⟨11⟩ madaṇḍacaṇḍadorddaṇḍamaṇḍalāgranakhakhaṇḍitaripukarigaṇḍasthaḷ¿e? narendramṛga-

⟨12⟩ rāj¿ā? Arātiṣaḍvargganigrahakaraḥ samadhigatarāj¿ā?vidyācatuṣṭayaḥ caturupāyapra-

⟨13⟩ yogacaturaḥ duṣṭ¿ā?nigrahaśiṣṭānugrahakaraḥ madhumathana Iva svavikramākrāntabhu(vana)

⟨14⟩ yudhiṣṭhira Iva bhīmārjunaparākramasahāya⟨ḥ⟩ daśarathasuta Iva sītānandanakaraḥ manuri-

⟨Page 2v⟩

⟨15⟩ va sanmārggadarśśī padmāk¿ā?ra Iva Aritimiranikaravidhvaṁsanāditya(ḥ) paramabrahmaṇyaḥ (para)mam(āhe)-

⟨16⟩ śvaraḥ (sa)mastabh¿ū?vanāśrayaśrīvijayādityamahārājādhirājaparameśvarabhaṭṭārakaḥ [****]

⟨17⟩ (vādiviṣa)yanivāsino rāṣṭrakū{ṭ}ṭapramukha{ḥ}k¿ū?ṭu¿ṁ?binaḥ sarvvānitthamājñāpayati [||] viditamastu

⟨18⟩ vaḥ (A)bhipendaṇḍuruvāstavyāya kauśikagotrāya hiraṇy¿ā?keśisūtrāya veda-

⟨19⟩ vedāṁgap¿a?ragāya veṇamaśarmmaṇe nalūcerivāstavyāya kauśika(gotrāya) hi-

⟨20⟩ raṇyakeśisūtrāya caṭiśarmmaṇe podeṁguvāstavyāya gautama(gotrāya hiraṇya)-

⟨21⟩ keśisūtrāya vidaśarmmaṇe podaṁguvāstavyāya saṁk¿rī?ti gotrāya hiraṇy¿ā?keśisū-

⟨Page 3r⟩

⟨22⟩ trāya maviṇḍiśarmmaṇe podeṁguvāstavy¿a?ya ¿A?ritagotrāya hiraṇy¿ā?keśisūtrāya yā-

⟨23⟩ jñaśarmmaṇe podeṁguv¿a?stavyāya saṁk¿ri?tigotrāya hiraṇy¿ā?keśisūtrā(ya) [**] (śa)rmma-

⟨24⟩ ṇe krovāśiriv¿a?stavyāya ¿A?ritagotrāya Apastambasūtrā(ya kāma)śarmma

⟨25⟩ ṇe Urpuṭūruv¿a?stavyāya bhāradvājagotrāya Apa(stamba)sūtrāya

⟨26⟩ viṣṇuśarmmaṇe vaṁgipaṟṟuv¿a?stavyāya kauṇḍinyagotrā⟨ya⟩ Apastamba{mba}sūtrā-

⟨27⟩ ya guñjadevaśarmmaṇe vaṁgipaṟṟuv¿a?stavyāya śāṇḍilya(gotrāya) Apa-

⟨28⟩ stambasūtrā⟨ya⟩ bhadraśarmmaṇe vaṁgipaṟṟuv¿a?stavyāya kauṇḍinyagotrāya Apa-

⟨Page 3v⟩

⟨29⟩ stambasūtrāya viṣṇuśarmmaṇe vaṁgipaṟṟuv¿a?stavyāya kauṇḍinyagotrāya A-

⟨30⟩ pastambasūtrāya nārāyaṇaśarmmaṇe cānturuv¿a?stavyāya bhāradvājagotrā-

⟨31⟩ ya Apastambasūtrāya droṇaśarmmaṇe cānturuv¿a?stavyāya bhāradvā-

⟨32⟩ jagotrāya Āpastambasūtrāya nārāyaṇaśarmmaṇe krovaśiriv¿a?stavyā-

⟨33⟩ ya haritagotrāya Āpastambasūtrāya mādhavaśarmmaṇe krovaśiriv¿a?sta-

⟨Page 4r⟩

⟨34⟩ vy¿a?ya par¿as?aragotr¿a?ya Apastambasūtrāya vennamaśarmmaṇe krovaśiriv¿a?stavyāya vatsago-

⟨35⟩ trāya Apastambasūtrāya Arudiśarmmaṇe Urpuṭūruv¿a?stavyāya bhāradvājagotrāya

⟨36⟩ Apastambasūtrāya nandiśarmmaṇe kārahaiduv¿a?stavyāya bhāradvājagotrāya Apa-

⟨37⟩ stambasūtrāya viṣṇuśarmmaṇe kārahaiduv¿a?stavyāya bhāradvājagotrāya Apastambasūtrā-

⟨38⟩ ya bhāramāśarmmaṇe kārahaiduv¿a?stavyāya bhāradvājagotrāya Apastambasūtrāya yañjaśa-

⟨Page 4v⟩

⟨39⟩ rmmaṇe (cāntu)⟨ru⟩v¿a?stavy(ā)ya bhāradvājagotrāya Apastambasūtrāya bādadiśarmmaṇe krāja-

⟨40⟩ v¿a?stavyāya kauṇḍinyagotrāya Apastambasūtrāya veṇṇaśarmmaṇe rāyūruv¿a?stavy(ā)-

⟨41⟩ ya Agn¿ī?(veśya)gotrāya Apastambasūtrāya ṟompayaśarmmaṇe vedavedāṁgaratebhyaḥ

⟨42⟩ ṣaṭkarmmaniratebhya⟨ś⟩ cat¿ru?viṁśātibrāhmaṇebhy¿ā? candr¿u?grahaṇani(mitte Udaka)-

⟨43⟩ r¿vva? (ko)(ṟṟa)(pa)(ṟṟu) nāma grāmassarvvakaraparih(ā)raṁ (kṛtvā) dattaḥ [|] Asyāvadhivica(āraḥ pū)rvva(taḥ) A-

⟨44⟩ (gupa)(ṟṟu) da(kṣiṇataḥ vā)napaṟṟu paścimataḥ vā(ṇḍha)(ṟū)pe(dayū) Uttarataḥ gana(yyā)ra-

⟨45⟩ bu ca(turviśatyai) datta⟨ḥ⟩ | Asyopari na (kena)cidbādhā karaṇīyā | karoti yassa pa-

⟨Page 5r⟩

⟨46⟩ ñcamahāpātaka(saṁ)yukto bhavati [||] vyāsenāpyuktaṁ [||] bahubhirvvasudhā dattā bahubhiścānu-

⟨47⟩ pālitā [|] yasya yasya yadā bhūmistasya tasya tadā phalaṁ [||] svad¿ā?ttāṁ para(da)ttāṁ vā (yo) hareta

⟨48⟩ vasundharāṁ [|] ṣaṣṭivar{u}ṣasahasrāṇi viṣṭhāyāṁ jāyate kṛmiḥ [||] kalpa(koṭisahasrā)ṇi

⟨49⟩ sva(rge mo)dati bhūmida⟨ḥ⟩ | ¿A?kṣeptā cānumantā ca tānyeva narake vaset· [||] rāmeṇāpyu-

⟨50⟩ ktaṁ [||] sarvvānevaṁ bhāvinaḥ pārtthivendrān· bhūyo bhūyo yācate rāmabhadraḥ [|] sāmānyoya⟨ṁ⟩ dharmmase-

⟨51⟩ turnṛpāṇāṁ kāle kāle pālanīyo bhavadbhiḥ [||] narendramṛgarājasya bhrāt¿a? haihayavaṁśajaḥ [|] Ājñapti-

⟨52⟩ rasya dharmmasya {r}nṛparudranṛipottama⟨ḥ⟩ || vijayavādavāstavy¿āya? Akṣaralalitācāryyeṇa likhitaṁ [||]

⟨Page 5v⟩

Translation

Hail ! The grandson of the illustrious Vijayāditya-mahārāja, who was adorned with a multitude of blameless and noble virtues, who had acquired the splendour of victory by his own arm in many warlike encounters, and who adorned the race of the glorious Chaḷukyas, who belong to the gotra of the Mānavyas, who are praised in the whole world; who are the sons of Hāritī; who have acquired the kingdom by the favour of (Śiva) the husband of Kauśikī; who are protected by the assemblage of (divine) mothers; who are meditating at the feet of the lord Mahāsena (Skanda); who have subdued the territories of their enemies in an instant at the (mere) sight of the sign of the boar, a boon which they had obtained through the favour of the blessed Nārāyaṇa (Vishṇu); and whose bodies are purified by bathing at the end of horse-sacrifices;—

The beloved son of Vishṇuvardhana-mahārāja, who subdued the surrounding territories of his enemies with the edge of his flashing sword, who surpassed by his deeds Nṛiga, Nala, Nahusha, Ambarīsha and Yayāti, and who rejoiced in his sovereignty, just as Vishṇu in his discus;—

He whose commands are cherished by the diadems of all vassals who bow affectionately to (his) majesty, who is a receptacle of the three powers17 which are suitable to the warrior-caste, who is resplendent with the strength which he has acquired by victories in many battles, Narendra-mṛigarāja, who has cut the temples of the elephants of his foes with the sword (that resembles) a claw18 in his arm which is as fierce as Yama’s rod, who has subdued the six (internal) enemies,19 who has acquired the four branches of royal science, who knows how to employ the four expedients,20 who chastises the wicked and shows favour to the good, who has conquered the world by his valour, just as (Vishṇu) the destroyer of Madhu by his (three) stops, who is assisted by terrible and splendid courage, just as Yudhishṭhira was assisted by the courage of Bhīma and Arjuna, who, just as (Rāma) the son of Daśaratha, gives pleasure to Sītā,21 who knows the right course, just as Manu, who disperses the crowd of his foes, just as the sun disperses the mass of darkness in a lotus-group,22 the most pious one, the devout worshipper of Maheśvara (Śiva), the asylum of the whole world, the illustrious Vijayāditya, the king of great kings, the supreme master, the lord, thus issues his commands to all householders, (viz.) heads of provinces, etc., who inhabit the district of . . . . .

(Line 17.) “Be it known to you, (that I) gave on the occasion of a lunar eclipse, with a libation of water, the village called Koṟṟapaṟṟu, making (it) exempt from all taxes, to (the following) twenty-four brāhmaṇas, who are engaged in (the study of) the Vedas and Vedāṅgas and intent on (the performance of) the six duties, (viz.) to Veṇama-śarman, who dwells at Abhipendaṇḍuru, belongs to the Kauśika-gotra, follows the Hiraṇyakeśi-sūtra and is well versed in the Vedas and Vedāṅgas; to Chaṭi-śarman, who dwells at Nalūcheri, belongs to the Kauśika-gotra and follows the Hiraṇyakeśi-sūtra; to Vida-śarman, who dwells at Podeṅgu, belongs to the Gautama-gotra and follows the Hiraṇyakeśi-sūtra; to Maviṇḍi-śarman, who dwells at Podaṅgu,23 belongs to the Saṁkṛiti-gotra and follows the Hiraṇyakeśi-sūtra; to Yājña-śarman, who dwells at Podeṅgu, belongs to the Harita-gotra and follows the Hiraṇyakeśi-sūtra; to . . śarman, who dwells at Podeṅgu, belongs to the Saṁkṛiti-gotra and follows the Hiraṇyakeśi-sūtra; to Kāma-śarman, who dwells at Krovāśiri,24 belongs to the Harita-gotra and follows the Apastamba-sūtra; to Vishṇu-śarman, who dwells at Urpuṭūru, belongs to the Bhāradvāja-gotra and follows the Apastamba-sūtra; to Guñjadeva-śarman, who dwells at Vaṅgipaṟṟu, belongs to the Kauṇḍinya-gotra and follows the Apastamba-sūtra; to Bhadra-śarman, who dwells at Vaṅgipaṟṟu, belongs to the Śāṇḍilya-gotra and follows the Apastamba-sūtra; to Vishṇu-śarman, who dwells at Vaṅgipaṟṟu , belongs to the Kauṇḍinya-gotra and follows the Apastamba-sūtra; to Nārāyaṇa-śarman, who dwells at Vaṅgipaṟṟu, belongs to the Kauṇḍinya-gotra and follows the Apastamba-sūtra; to Droṇa-śarman, who dwells at Chānturu, belongs to the Bhāradvāja-gotra and follows the Apastamba-sūtra; to Nārāyaṇa-śarman, who dwells at Chānturu, belongs to the Bhāradvāja-gotra and follows the Āpastamba-sūtra; to Mādhava-śarman, who dwells at Krovaśiri, belongs to the Harita-gotra and follows the Āpastamba-sūtra; to Vennama-śarman, who dwells at Krovaśiri, belongs to the Parāśara-gotra and follows the Apastamba-sūtra; to Arudi-śarman, who dwells at Krovaśiri, belongs to the Vatsa-gotra and follows the Apastamba-sūtra; to Nandi-śarman, who dwells at Urpuṭūru, belongs to the Bhāradvāja-gotra and follows the Apastamba-sūtra; to Vishṇu-śarman, who dwells at Kārahaidu, belongs to the Bhāradvāja-gotra and follows the Apastamba-sūtra; to Bhāramā-śarman, who dwells at Kārahaidu, belongs to the Bhāradvāja-gotra and follows the Apastamba-sūtra; to Yañja-śarman, who dwells at Kārahaidu, belongs to the Bhāradvāja-gotra and follows the Apastamba-sūtra; to Bādadi-śarman, who dwells at Chānturu, belongs to the Bhāradvāja-gotra and follows the Apastamba-sūtra; to Veṇṇa-śarman, who dwells at Krāja, belongs to the Kauṇḍinya-gotra and follows the Apastamba-sūtra; and to Ṟompaya-śarman, who dwells at Rāyūru, belongs to the Agniveśya-gotra and follows the “Apastamba-sūtra.”

(Line 43.) (There follows) the description of the boundaries of this (village.)25 . . . . . . . . .

(Line 45.) Nobody shall cause obstruction to this (grant); he, who does it, becomes possessed of the five great sins. Vyāsa also has said: [Here follow three of the customary imprecatory verses, which it is unnecessary to translate.]

(Line 49.) Rāma also has said: [Here follows another verse.]

(Line 51.) The executor (ājñapti) of this charity (was) the excellent prince Nṛipa-Rudra, who was the brother of Narendra-mṛigarāja and a descendant of the Haihaya race.

(Line 52.) (This edict) was written by Aksharalalitāchārya, who dwelt at Vijayavāda.

Bibliography

Digital edition of SII 1.35 by Hultzsch 1890 converted to DHARMA conventions by Emmanuel Francis.

See also edition by Daniel Balogh (Koṟṟapaṟṟu grant of Vijayāditya II ).

Primary

[SII] Hultzsch, Eugen Julius Theodor. 1890. South-Indian inscriptions, Tamil and Sanskrit, from stone and copper-plate edicts at Mamallapuram, Kanchipuram, in the North Arcot district, and other parts of the Madras Presidency, chiefly collected in 1886-87. Volume I. South Indian Inscriptions 1. Madras: Government Press. Pages 31–36, item 35.

Notes

  1. 1. For previous lists of the Eastern Chalukya dynasty, see Sir Walter Elliot’s Numismatic Gleanings, No. 2, in the Madras Journal, New Series, Vol. IV, pp. 81 f. and the same scholar’s Coins of Southern India, p. 87; Dr. Burnell’s South-Indian Palaeography, pp. 21 f. and Sewell’s Lists of Antiquities, Vol. II, p. 152.

  2. 2. Compare uttarāyaṇanimitte in No. 37, and Yājñavalkya, I, 203: dātavyaṁ pratyahaṁ pātre nimitteṣu viśeṣataḥ, where the Mitāksharā explains nimitteṣu by candroparāgādiṣu. The nimittas are specified in an inscription from Dholpur, which I have published in the Zeitschr. d. Deutsch. Morg. Gesellschaft, Vol. XL, p. 38, where king Chaṇḍamahāsena is said to have made gifts rāhūparodhaparvaṇi, saṁkrāntau and ayanādāṁ.

  3. 3. Ājñaptir asya dharmasya; ājñapti, which occurs in several other grants, is evidently a synonym of dūtaka “(royal) messenger;” see Mr. Fleet’s note 37, Ind. Ant. Vol. VIII, p. 79. In other inscriptions we find ājñā (Vol. XIII, p. 122, note 45) and ājñādāpaka (Vol. XIV, p. 161, note 28).

  4. 4. See Mr. Fleet’s Kanarese Dynasties, page 23.

  5. 5. The surname Vishamasiddhi is found on the seals of some grants and in a grant published in Dr. Burnell’s South-Indian Palaeography, 2nd edition, page 137, plate xxvii, line 4. See also Ind. Ant. Vol. VII, p. 185.

  6. 6. 30 years according to Ind. Ant. Vol. VII, page 16; Vol. XIV, page 56.

  7. 7. According to the three latest inscriptions (Ind. Ant. XIV, 52, 56 and No. 39) he ruled 7 days.

  8. 8. 40 years according to No. 37 and Ind. Ant. VIII, 77; 44 years according to No. 36.

  9. 9. He reigned (1/2) month according to No. 37 and Ind. Ant. XIII, 249.

  10. 10. [[missing]]

  11. 11. He is left out altogether in No. 37 and Ind. Ant. XIII, 249.

  12. 12. [[missing]]

  13. 13. [[missing]]

  14. 14. [[missing]]

  15. 15. [[missing]]

  16. 16. [[missing]]

  17. 17. The three śaktis are prabhāva, utsāha and mantra.

  18. 18. The king’s sword is compared to a claw and consequently Narendra-mṛigarāja (i.e., the lion among princes) himself to a lion or to Narasiṁha.

  19. 19. These are kāma, krodha, lobha, harsha, māna and mada.

  20. 20. The four upāyas are sāman, dāna, bheda and deṇḍa.

  21. 21. In the case of the king, this seems to mean, that he was a favourite of Lakshmī, with whom Sītā is identified.

  22. 22. As “the lotus-group” does not suit the context, I suspect that something has fallen out after padmākara iva.

  23. 23. This place is elsewhere called Podeṅgu.

  24. 24. Elsewhere called Krovaśiri.

  25. 25. This is left out in the translation, because the reading of the proper names is very uncertain owing to the bad preservation of this part of the grant.