Texts
Texts database last updated .
This interface allows you to look for texts in the DHARMA collection. The search form below can be used for filtering results. Matching is case-insensitive, does not take diacritics into account, and looks for substrings instead of terms. For instance, the query edit matches "edition" or "meditation". To look for a phrase, surround it with double quotes, as in "old javanese". Searching for strings that contain less than three characters is not possible.
Per default, all metadata fields are searched (except "lang", see below). Metadata fields are (for now): "title", "editor", "editor_id", "author", "summary", "lang", "repo", "ident". You can restrict search to a specific field by using a field prefix, as in editor:manu or title:"critical edition". Several clauses can be added successively, separated with whitespace. In this case, for a document to be considered a match, all query clauses must match. Try for instance editor:manu title:stone.
Note the use of quotation marks: the query editor:"emmanuel francis" matches all documents edited by Emmanuel Francis, but the query editor:emmanuel francis matches all documents edited by someone called Emmanuel and that also include the name Francis in any metadata field.
The "lang" field is special. If you look for a string that contains two or three letters only, as in lang:en or lang:san, it is assumed to refer to an ISO 639 language code, and an exact comparison is performed. If you look for a string longer than that, it is assumed to refer to a language name and the above-mentioned substring matching technique will be used instead. You can consult a table of languages here.
Documents 751–800 of 2035 matching.
Emmanuel Francis.
Summary: This inscription of the 17th year records a gift of 2,800 kāśu by Śanakiyāṇḍāḷ, wife of Kauśikaṉ Perumāḷ of Neṉmali alias Milāḍamahādēvich-chaturvēdimaṅgalam ‘on the southern bank of the Peṇṇai’ in Kuṟukkaik-kūṟṟam, a subdivision of Milāḍu alias Janaṉātha-vaḷanāḍu, for providing from the interest thereon, offerings on the Uttarāyaṇa festival day every year to the god Tiruviḍakkaḻi-Nāyanār at Tirukkōvalūr. The date of the inscription according to the details given is A.D. 1259, December 26, Friday. The village Neṉmali mentioned in the record is evidently the same as the modern Nemali in the Tirukkoyilur taluk.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0203.
Emmanuel Francis.
Summary: In this record dated in the 17th year, it is stated that the assembly in charge of the central shrine in the temple of Tirunāgīśvaramuḍaiya-Nāyaṉār at Kuṉṟattūr in Puliyūr-kōṭṭam alias Kulōttuṅgaśōḻa-vaḷanāḍu, a subdivision of Jayaṅgoṇḍaśōḻa-maṇḍalam, received 3 paḻaṅkāśu from Piṟaiyaṇivāṇudalār, the daughter of Poṉṉāḻvār, a servant attached to the temple and agreed to burn a twilight lamp before the image of Dakshiṇāmūrti set up by her in the temple. It may be pointed out here that in this inscription no distinction is made between the territorial divisions ‘kōṭṭam’ and ‘vaḷanāḍu’.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0204.
Emmanuel Francis.
Summary: This inscription records a gift of 9 paṇam made in the 18th year of the chief for burning a twilight lamp for 7 nāḻigai (i.e. 2 hours and 48 minutes) daily, in the temple of Tiruttaṇḍīśuramuḍaiya-Nāyaṉār at Veḷichchēri alias Jīnachintāmaṇi-chaturvēdimaṅgalam, by Maruduḍaiyāṉ Śōṟaṉ Ariyāṉ of Kīraṅguḍi in Śōḻa-maṇḍalam. The name Jīna(Dīna)chintāmaṇi-chaturvēdimaṅgalam came to be applied to Vēḷachchēri from about the time of Kulōttuṅga-Chōḷa III, because the earlier inscriptions of the place do not mention it. The village Kīraṅguḍi may be identified with the village of the same name in the Nannilam taluk of the Tanjore district.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0205.
Emmanuel Francis.
Summary: This inscription records that the chief exempted, from his 18th year, the garden called ‘Ānaikku-araśu-vaḻaṅgum-perumāḷ1-tiruttōppu’ at Tiruveṇṇainallūr and ‘Kōpperuñjiṅgan-tōppu’ at Śīḻagampaṭṭi which he had presented to the temple and also other dēvadāna lands from payment of taxes and that he ordered the amount thus remitted to be utilised for rearing gardens (tōppu) and with the balance, if any, to provide for worship and repairs in the temple of Āṭkoṇḍadēva at Tiruveṇṇainallūr. The epithet Āṉaikku-araśu-vaḻaṅgum-perumāḷ which means ‘he who gave away the kingdom for an elephant’ has not been met with before, and it is not known what incident it refers to. The document is attested by Kōpperuñjiṅga, Toṇḍaimāṉ, Viḻuppādarāyaṉ and Kurukulattaraiyaṉ.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0206.
Emmanuel Francis.
Summary: This record of the 19th year registers the agreement made by the Śivabrāhmaṇas of the temple of Tiruppulippagava-Nāyanār at Śiṟṟīṅgūr, a brahmadēya in Kuṟukkaik-kūṟṟam, a subdivision of Rājarāja-vaḷanāḍu, to burn a perpetual lamp before the god for 32 cows received by them from Avaṉiāḷappiṟanda Kōpperuñjiṅgadēva. Śiṟṟīṅgūr is the same as the present Siddhaliṅgamaḍam where this inscription is found. According to the astronomical details given, the date of the record is A.D. 1262, May 8, Monday.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0207.
Emmanuel Francis.
Summary: This is a fragmentary record of the chief dated in the 19th year. It registers a gift, after purchase, by two bhaṭṭas of the village, of some house-sites to the god Tirumaḻiśai-Emberumāṉ at Tirumaḻi[śai] alias Pukkatuṟaivallava-chaturvēdimaṅgalam.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0208.
Emmanuel Francis.
Summary: This inscription dated in the 19th year of Sakalabhuvanachakravarttin Avaṉiāḷappiṟandār alias Kōpperuñjiṅga, records an order of Śōḻakōṉ issued to the authorities of the temple at Chidambaram to engrave on the walls of their temple, the tax-free gift of the garden called ‘Vaḻiyaḍimaikoṇḍāṉ’1 at Vikramaśiṅgapuram belonging to the god Āḷudaiya-Nāyaṉār and the land granted for the maintenance of 10 servants looking after this garden, comprising in all 47(1/2) mā of land in extent.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0209.
Emmanuel Francis.
Summary: This is a damaged inscription dated in the 19th year. It records a grant of land by Dēvargaḷdēvaṉ of Gūḍalūr in Jayaṅgoṇḍaśōḻa-vaḷanāḍu for providing offerings to the god, evidently at Shiyāli. The astronomical details of date given in the inscription correspond to A.D. 1263, January 24, Wednesday. The regnal year quoted is an expired one.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0210.
Emmanuel Francis.
Summary: This is also a damaged record dated in the 19th year. It is connected with the previous inscription and registers a grant of land as tirunāmattukkāṇi in Ōlaiyāmaṅgalam situated in Veṇṇaiyūr-nāḍu, a subdivision of Rājādhirāja-vaḷanāḍu, by a certain Śiṅgāravaḷamuḍikavittāṉ. Ōlaiyāmaṅgalam may be identified with the village Ōliyāmputtūr in the Shiyali taluk of the Tanjore district.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0211.
Emmanuel Francis.
Summary: This is also a record of the 19th year and it registers a gift of 96 sheep and a ram by Aruṇagirip-perumāḷ, one of the sons of Piḷḷaiyār Pañchanadivāṇa Nīlagaṅgaraiyar,1 for supplying daily, by the measure Ariyeṉṉavallānāḻi, one nāḻi of curds, and one uḻakku of ghee for burning a perpetual lamp in the temple of Aruḷāḷap-Perumāḷ, ‘who was pleased to stand’ at Tiruvattiyūr in Kāñchīpuram. The donor Aruṇagiripperumāḷ also figures in the regime of Vijaya-Gaṇḍagōpāla2 and Jaṭāvarman Sundara-Pāṇḍya.3 The astronomical citations are correct for A.D. 1261, September 1, Thursday.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0212.
Emmanuel Francis.
Summary: Like the previous one, this inscription also refers to an endowment for a lamp made in the 19th year of the chief. It registers a gift of 32 cows and 1 bull by Avaṉiyāḷappiṟandāṉ Kōpperuñjiṅga to supply daily 1 uḻakku of ghee by the measure Ulagaḷandāṉ-nāḻi for burning a perpetual lamp in the temple of Tiruviḍaikkaḻi-Nāyaṉār at Tirukkōvalūr in Kuṟukkaik-kūṟṟam, a subdivision of Milāḍu alias Jaṉanāthavaḷanāḍu. The date of the record, according to the details given, is A.D. 1261, November 28, Monday.1
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0213.
Emmanuel Francis.
Summary: This inscription dated in the 1[9]th year states that the assembly in charge of the central shrine of the Tirunāgīśvaramuḍaiya-Nāyaṉār temple at Kuṉṟattūr in Kuṉṟattūr-nāḍu received 3 paḻaṅ-kāśu from Kaṇṇuḍai-Nāchchiyār, daughter of a dēvaraḍiyāḷ named Poṉṉiyār and agreed to maintain a twilight lamp in the temple.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0214.
Emmanuel Francis.
Summary: This inscription is dated in the 19th year and registers an order of Śōḻakōṉ issued to the authorities of the temple at Chidambaram to engrave on its walls a grant of 80 mā of land given for a flower-garden called ‘Śokkachchīyaṉ-kamugutirunandavaṉam’ in Bhūpālasundaraśōḻanallūr situated in Vēśālippāḍip-paṟṟu. According to the original grant the extent of this garden was only 63 and odd mā of land, but when measured by the ‘Śokkachchīyaṉ-kōl’, it showed an increase and actually measured 80 mā. The kaḍamai tax on the increased land now noticed was remitted up to the 18th year of the chief and the inscription was also ordered to be engraved on the same wall where the original gift of this garden was engraved1 in the 15th year of Periyadēvar i.e., Kōpperuñjiṅga I.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0215.
Emmanuel Francis.
Summary: This damaged record dated in the 19th year, registers an order of the officer Śōḻakōṉ exempting from taxes the lands given for the maintenance of four gardeners looking after the garden called ‘Tiruchchiṟṟambalamuḍaiyāṉ-tirunandavanam’ which was formed by Gaṅgōḷi Tiruchchiṟṟambalamuḍaiyār alias Uḍaiyār Īśvaraśivar of Sāvarṇṇa-gōtra and belonging to the Southern Rāḍhā country in Uttarāpatha, for providing garlands to the god Uḍaiyār Tiruchchiṟṟambalamuḍaiyār and the goddess Tirukkāmakkōṭṭamuḍaiya-Periyanāchchiyār. Rāḍhā country corresponds to a portion of the present Bengal province which was formerly divided into two divisions, the northern and the southern. The portion to the north of the river Ajayā, including a portion of the district of Murshidabad was known as Uttara-Rāḍhā and that to the south as Dakshiṇa-Rāḍhā.1
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0216.
Emmanuel Francis.
Summary: This record, dated in the 19th year, registers a gift of 32 cows by Avaṉiāḷappiṟandāṉ Vāḷvallaperumāḷ Kōpperuñjiṅga for burning a twilight lamp in the temple of the god Opporuvarumillāda-Nāyaṉār at Tiru-Aṟaiyaṇinallūr in Uḍaikkāḍu ‘on the northern bank of the river Peṇṇai’ in Vāṇagōppāḍi. The title ‘Vāḷvallaperumāḷ’ or its Sanskrit variant viz., Khaḍgamalla is found in the records at Tiruvaṇṇāmalai (S.I.I. Vol. VIII, No. 69), Āttūr (No. 120 above), Tiruvakkarai (No. 246 below), Tripurāntakam (No. 247 below) and Tirupati (No. 73 of 1889). The astronomical details given here are the same as in No. 213 above and point to A.D. 1261, November 28, Monday as the date of these two inscriptions.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0217.
Emmanuel Francis.
Summary: This inscription refers to the provision made for a lamp in the 20th year of the chief. It records the agreement made by the trustees of the temple of Aruḷāḷap-Perumāḷ to burn a perpetual lamp before the god for 15 Nellūr-māḍai received by them from Śevvakkaṉ, sister-in-law of Aṉṉaladēvaṉ of Nellūr. This record gives 15 Nellūr-māḍai as equivalent to 331 Perumāḷ-rāśi[paṇam].
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0218.
Emmanuel Francis.
Summary: This inscription, also dated in the 20th year, registers a gift of 4 cows each by three persons, viz., Kuravaśēri Īśvara-Bhaṭṭaṉ, a resident of the agrahāra Śevalai, Varadarāja-Bhaṭṭaṉ of Perumpāṇḍūr and Mūvāyirakkōṉ Maḍiyaṉ, a shepherd attached to the temple, for burning on the whole three twilight lamps in the temple of Vaikuṇṭhatt-Emberumāṉ at Tiruveṇṇainallūr. The cows were left in charge of shepherds who had to supply monthly 1 nāḻi of ghee for each lamp, as measured by the standard measure Arumoḻidēvaṉ-nāḻi.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0219.
Emmanuel Francis.
Summary: This record is damaged in the middle. It is dated in the 21st year and refers to an endowment made by Aruvandai1 Āṇḍāṉ Tiruchchōṟṟuttuṟaiyuḍaiyāṉ Śōṟappiḷḷai of Poṉṉūr2 alias Aḻagiyaśōḻanallūr. The document is attested by Villavarāyaṉ, Adiyamāṉ and Śēḻiyadaraiyaṉ, the accountant of the nāḍu.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0220.
Emmanuel Francis.
Summary: This inscription of the 22nd year records the remission of a number of specified taxes on the dēvadāna and tirunāmattukkāṇi lands and on the village Tiruttiṉainagar, made by the chief, in order to meet the expenses of offerings, unguents, lamps, festivals, etc., in the temple of Tiruttiṉainagar-Uḍaiyār.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0221.
Emmanuel Francis.
Summary: This inscription, also dated in the 22nd year, registers a remission deed (iṟaimuṟaipramāṇa-iśaivu-tīṭṭu) given by the dēvakaṉmis of the temple at Tirukkōḍikā in Nallāṟṟūr-nāḍu, a subdivision of Virudarājabhayaṅkara-vaḷanāḍu, to Maṉuvūruḍaiyār Varantarum Kūttapperumāḷ residing at Gaṅgaikoṇḍaśōḻapuram. The latter set up the image of Tirupperunduṟai-Āḷuḍaiyār in the temple and presented 200 kuḻi of tax-free land and 150 kāśu for expenses to the temple authorities. The date of the record, according to the details given, is A.D. 1264, October 9, Thursday, the month being Tulā which is damaged in the inscription.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0222.
Emmanuel Francis.
Summary: A gift of land and house-sites in Paḍakkai Koṟṟaṅguḍi alias Kulōttuṅgaśōḻanallūr, hamlet of Akhilanāyaka-chaturvēdimaṅgalam, made by Sōmaśivaṉ of Gōmaḍam to the temple of Tiruvalañjuḻi-Uḍaiyār is recorded in this inscription of the 24th year. The village Koṟṟaṅguḍi may be identified with one of the three villages of the same name in the Kumbakonam taluk. It may be pointed out here that this and the next record come from Tiruvalañjuḻi in the interior of the Tanjore district where inscriptions of Kōpperuñjiṅgadēva are rarely found. The details given for calculating the date of this inscription are not regular.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0223.
Emmanuel Francis.
Summary: This record of the 24th year, like No. 199 above from Pallavarāyaṉpēṭṭai, deals with defaulters in payment of land revenue. It states that Tirunaṭṭamāḍi-Bhaṭṭaṉ of Gōmāḍam held lands at Koṟṟaṅguḍi alias Kulōttuṅgaśōḻanallūr. Evidently after his death, the payment of taxes on this land, which fell into arrears, devolved upon his two sons Yajñā-Bhaṭṭaṉ and Sundarattōḍu-uḍaiyāṉ and his wife Vaṇḍuvā[r]kuḻalichchāṉi. Since there was nobody to stand surety for them, they agreed to pay up the arrears by raising a loan from the treasury of Tiruvalañjuḻi-uḍaiya-Nāyaṉār and Veḷḷaippiḷḷaiyār and from the Malaiyāḷar of Malai-maṇḍalam who seem to have established a settlement here from the West Coast. They paid only a portion of the dues, but being unable to pay the balance, left the village. The duty of collecting the arrears fell on the assembly of Akhilanāyakachchēri, a dēvadāna in Akhilanāyaka-chaturvēdimaṅgalam, who, to clear the debts and realise the amount due, sold their lands and house-sites, with the sanction of the royal officer Vattarāyar, as tirunāmattukkāṇi to the temple of Tiruvalañjuḻi-Uḍaiyār. The duty of collecting arrears in land revenue invariably fell on the assembly, who, in such cases, had to apply to the king for permission to confiscate lands. A record of Rājarāja I1 states that the period of default should be at least two full years to justify such a step. According to the details given, the date of this inscription is A.D. 1266, August 9, Monday, the nakshatra being Anurādhā, not Uttirāḍam as cited in the record. The territorial division Uyyakkoṇḍār-vaḷanāḍu is stated to be situated between the rivers Ariśil and Kāvērī, in an inscription from Tanjore.2
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0224.
Emmanuel Francis.
Summary: This inscription is dated in the 24th year and it states that two Śivabrāhmaṇas of the temple of Kandaṉīśvaramuḍaiya-Nāyaṉār agreed to maintain a perpetual lamp in the temple with the money endowed by their maternāl aunt.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0225.
Emmanuel Francis.
Summary: This inscription, dated in the [2]4th year, records a gift of 2,000 kuḻi of land by the tāṉattār of the temple of Opporuvarumillāda-Nāyaṉār at Tiruvaṟaiyaṇinallūr in Uḍaikkāḍu-nāḍu ‘on the north bank of the river Peṇṇai’, to Nāgattambaiyaṉ Eḍuttapādampaḍiyāṉ a Vāṇiga of Tirukkōvallūr, for repairing, at their request, the bund of the local tank which had been in ruins for a long time. The record also points out that the lands belonging to the temple had to remain uncultivated owing to breaches in the tank.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0226.
Emmanuel Francis.
Summary: This inscription of the 25th year records a gift of 32 cows and a bull to supply 1 uḻakku of ghee daily by the measure Dēvāśriyaṉ-nāḻi, for burning a perpetual lamp in the temple of the god at Tirumudukuṉṟam in Paruvūrk-kūṟṟam, a subdivision of Mēṟkā-nāḍu Iruṅgōḷappāḍi in Virudarājabhayaṅkara-vaḷanāḍu ‘on the northern bank’ (of the Peṇṇai), by Tiruvaraṅgaṉ Periyanāyaṉ alias Kōpperuñjiṅgavēḷār of Gūḍalūr in Mēṟkā-nāḍu. The donor also presented a lamp-stand weighing 193 palam for the lamp. With the emendation Pūśam for nakshatra Pūram, the details of date given in the inscription correspond to A.D. 1268, January 29, Sunday.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0227.
Emmanuel Francis.
Summary: This inscription dated in the 2[5]th year, states that Arayaṉ Udaiyañcheydāṉ alias Toṇḍaimāṉ of Perumaṅgalam in Āṟkāṭṭuk-kūṟṟam, a subdivision of Pāṇḍikulāśaṉivaḷanāḍu, presented lands after purchasing them from the āṇḍārs of Purāṇaviṭaṅkamaṅgalam, as tirunāmattukkāṇi to the god Āḷappiṟandīśvaram-Uḍaiyār set up by him in the Nāyakar-tirumaṇḍapa situated in the first prākāra of the temple of Purāṇa-Nāyaṉār at Tirumaṅgalakkuḍi. It may be noted here that verse 94 of the Śōḻamaṇḍala-śatakam describes the exploits of a certain chief of Perumaṅgalam near Puḷḷirukkuvēḷūr who emulated the victory of Kāḍavarkōṉ (Pallava king) and helped the Chōḷa king against some northern foes.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0228.
Emmanuel Francis.
Summary: A gift of two trumpets weighing 118 (1/2) kaḻañju of silver to the god Āṭkoṇḍadēva at Tiruveṇṇainallūr by Perumāḷ Paḻavāvaṇachchokkaṉ Rāhuttarāyavēḷāṉ of Śiṟuputtūr is registered in this inscription of the 26th year. The details of date are not regular. Since the week day is not also given, the date cannot be verified.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0229.
Emmanuel Francis.
Summary: This inscription gives Vīrapratāpa, Bhuvanaikavīra1 and Aḻagiya-Pallava as the titles of Kōpperuñjiṅgadēva. It is dated in the 27th year and records the writ of the officer Kachchiyarāyaṉ issued under orders of the chief to the trustees of the temple of Brahmīśvaram-Uḍaiyār regarding 20 mā of land which was situated in Paṉaiyūr, a hamlet of Ōgūr and originally granted, free of taxes, for the maintenance of a maṭha. The new order now issued retained only 4 out of 20 mā of land as maḍappuṟam transferring the remaining 16 mā as dēvadāna in order to conduct, from its income, a festival on the day of ‘Tiruvōṇam’ the natal star of the chief, to provide 1 padakku of rice daily in the month of Āvaṇi for offerings to the god during the service Aḻagiyapallavaṉ-śandi instituted in his name and for repairs to the temple. The astronomical details of date given correspond to A.D. 1269, November 2, Saturday.
Languages: Sanskrit, Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0230.
Emmanuel Francis.
Summary: This inscription, also of the 27th year, records the gift of a pair of silver trumpets called ‘Pichchaṉeṉṟu-pāḍachchoṉṉāṉ’ weighing 55 kaḻañju and a gold anklet weighing 2 kaḻañju to the god Āṭkoṇḍadēva at Tiruveṇṇainallūr by the Madhyastha Udaiyaṉ Śrī-Kayilāyamuḍaiyāṉ of Śeñji. The astronomical details given are regular for A.D. 1268, March 28, Wednesday; but this date falls in the 25th year of the chief. In the 27th year i.e., A.D. 1270, the nearest equivalant is April 6, but the week-day is Sunday, not Wednesday as cited in the record. The name ‘Pichchaṉeṉṟu-pāḍachchoṉṉāṉ’ has reference to the god at this place and to the tradition that saint Sundara was directed by the god to address him as ‘Pittaṉ i.e., Pichchaṉ.’
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0231.
Emmanuel Francis.
Summary: This is also dated in the 27th year and it records a gift of 4 cows to supply monthly 1 nāḻi of ghee by the measure Arumoḻidēva-nāḻi for burning a twilight lamp in the temple of Śrī-Vaiku(nda)ṇṭhadēva at Tiruveṇṇainallūr, by Peruṅgakōṉ Śivandāṉ, a shepherd residing at Kayiṟūṟpaṭṭu.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0232.
Emmanuel Francis.
Summary: This inscription dated in the 29th year, is one of the few records of the chief found in the Tanjore district. It registers an order of the mūlaparushai of Śēñalūr in Miḻalai-nāḍu, a subdivision of Virudarājabhayaṅkara-vaḷanāḍu, to include as ūrkīḻ-iṟaiyili two vēli of land belonging to the temple of the god at Tiruvāppāḍi. The necessary alterations consequent on this decision were also ordered to be made in the oḻugu register. The astronomical details given point to December 19, Saturday, A.D. 1271, as the date of the record.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0233.
Emmanuel Francis.
Summary: In the present inscription, it is stated that a gift made in the 2nd year was engraved on stone in the 30th year of the chief. It records a gift of 1 vēli of land in Māmbaṭṭu, free of taxes, for providing worship and offerings in the temple of Ūrbāgaṅkoṇḍaruḷiya-Mahādēva at Iṟaiyāṉaraiyūr alias Śōḻakēraḷa-chaturvēdimaṅgalam, a brahmadēya in Paraṉūr-kūṟṟam, a subdivision of Malāḍu alias Jananātha-vaḷanāḍu, by Vāṇakōvaraiyar Vaṉṉeñja-Nāyaṉār. The document is attested by the Kēḷvi-mudali Śiṅgaḷarāyar, Rā[ja]vīrarāyar and Rājēndraśōḻa-Brahmārāyar and by Viḻuppādarāyar, the engraver of royal records. The donor, who belongs to Āṟagaḷūr, had already figured in the 11th year of Kōpperuñjiṅgadēva.1 The village Māmbaṭṭu is identical with Māmbaḻappaṭṭu in the Villupuram taluk and close to Tirukkōyilūr. According to the astronomical details given, the date of the record is A.D. 1272, October 10, Monday.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0234.
Emmanuel Francis.
Summary: This is similar to the above inscription and it is also dated in the 30th year. It registers a gift of 1 vēli of land in Puttēndal-kaḻaṉi situated in Māmbaṭṭu made in the 3rd year, to the same god and for the same purpose by Poṉparappiṉa Vāṇakōvaraiyar. Among the Kēḷvi-mudalis, Śiṅgaḷarāyar, Madhurāntaka-Brahmārāyar and Kurukularāyar, attested the record. Poṉparappiṉavēḷār, the officer who drafted orders also attested the document. The donor mentioned in this inscription was a chief of Āṟagaḷūr, a town in the present Attur taluk of the Salem district. His ancestors served the Chōḷa king Kulōttuṅga-Chōḷa III from about A.D. 1182.1 Poṉparappiṉāṉ is a family title referring to the gilding of the central shrine of the Aruṇāchalēśvara temple at Tiruvaṇṇāmalai. The astronomical details given here are the same as those in the previous inscription.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0235.
Emmanuel Francis.
Summary: This is an incomplete inscription dated in the 30th year1 of the chief. It appears to record the setting up of the image of Astradēva during the administration of Śūrāṇḍār alias Jeyaśēvakañ-Chēdiyarāyar in the temple of Tiruvagattīśvaramuḍaiya-Nāyaṉār at Āvūr in Chēdi-maṇḍalam ‘on the northern bank of the river Peṇṇai’, by the merchants of the Eighteen Divisions, who are introduced with a number of epithets. In other inscriptions this body of merchants is called Tiśai-āyirattu-Aiññūṟṟuvar.2 From the mistakes in the text, the inscription appears to have been engraved by a person not conversant with the matter of the record. Astradēva is a deified weapon which is usually taken out in advance of the processional image during festival days. The astronomical details given in the inscription point to A.D. 1272, September 29, Thursday as its date.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0236.
Emmanuel Francis.
Summary: This record of the 31st year registers a gift of cattle for maintaining a twilight lamp in the temple of Tirukkarapuramuḍaiya-Nāyaṉār at Vāṉavaṉmādēvi-chaturvēdimaṅgalam, by Śivadāsaṉ Ishabavāgaṉadēvaṉ (Ṛishabhavāhanadēvaṉ) Tiruvēgambamuḍaiyāṉ, the accountant of the village and his brother Āḷavanda-Piḷḷai. The dēvakaṉmis of the temple took charge of the cows and agreed to maintain the lamp.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0237.
Emmanuel Francis.
Summary: In this record of the 31st year, the first stone containing the beginning of lines is lost. Some of the inscribed stones are also misplaced, thus indicating the renovation of the wall in later times. The inscription registers the agreement made by Sampātidēvaṉ alias Iḍaikkāḍadēvaṉ to supply ghee for a perpetual lamp to the god [Ti]rukkaḻukkuṉṟamuḍaiya-Nāyaṉār, in return for the sheep, cows and lands obtained formerly as endowment, from several persons, by his father Iḍaikkāḍadēvaṉ. The astronomical details given point to A.D. 1273, November 6, Monday as the date of the record.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0238.
Emmanuel Francis.
Summary: This inscription, also engraved in the 31st year, registers a gift of 32 cows and 1 bull by Amudāṇḍai alias Vāḷuvarāyar, son of Aiñjādaperumāḷ alias Gāṅgayarāyar, one of the officers of the household (uṭkottu-mudali) of the chief, for a perpetual lamp to the god at Tirumudukuṉṟam in Paruvūr-kūṟṟam, a subdivision of Mēṟkā-nāḍu Iruṅgōḷappāḍi-nāḍu in Virudarājabhayaṅkara-vaḷanāḍu ‘on the north bank’. The details of date given in the record correspond to A.D. 1274, March 4, Sunday.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0239.
Emmanuel Francis.
Summary: The following seven labels are engraved in archaic Tamil and Grantha characters on a group of rocks, one of which, on account of a natural cavity in it, is locally known as ‘Noṇḍi Vīrappaṉ Kudiraitoṭṭi’. The names Kēvādaperundachchaṉ and Kollaṉ Śēmagaṉ found in this place indicate that the persons bearing these names belonged to the artisan class. One of the labels also gives the name Guṇamallaḥ. On account of their palaeographical interest, these labels, as also the one given in the previous inscription, are included here and some of them are reproduced on plate II.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0023A.
Emmanuel Francis.
Summary: This is a fragmentary record dated in the 32nd year of the chief. It registers some provision made to the god Tiruvagattīśuramuḍaiya-Nāyaṉār for the welfare of Vaṉṉiyanār alias Māṉābharaṇa-Chēdiyarāyar. The astronomical details given in the inscription are not regular. Śu. prathamā and nakshatra Ārdrā cannot combine in the month of Mēsha.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0240.
Emmanuel Francis.
Summary: This inscription of the 32nd year records a gift of land by Vaṉṉiyanāyaṉ Chēdirāyaṉ to Bhāradvāji Va[ra*]ntandān Dēvaṉ, a Brāhmaṇa of the village, for supplying on festival days, sandal paste, scented powder and incense for the sacred bath of the god Tiruvagattīśuramuḍaiya-Nāyaṉār at Āvūr. The details of date given in the record are not regular. The intended date is probably A.D. 1274, April 8, Sunday.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0241.
Emmanuel Francis.
Summary: In this incomplete record of the 32nd year, it is stated that Tiruvāykkulattuppiḷḷai of Miḻalai residing at Tiruveṇṇainallūr made provision for the supply of 1 nāḻi of ghee (daily) by the standard measure Arumoḻidēvaṉ for burning a sacred lamp before the image of Tiruppāṇāḻvār one of the twelve Vaishṇava saints, which he had set up in the temple of Śrī-Vaikuṇṭattemperumāṉ at Tiruveṇṇainallūr.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0242.
Emmanuel Francis.
Summary: This is an incomplete inscription dated in the 34th year. It records an endowment made to the god Tirukkaḻukkuṉṟamuḍaiya-Nāyaṉār on the hill at Tirukkaḻukkuṉṟam in Kaḷattūr-kōṭṭam, a district of Ja[ya*]ṅgoṇḍaśōḻa-maṇḍalam by Rā[ja*]rā[ja*]k-Kaḍakkaṅkoṇḍār Meyyābaraṇi. This lady is stated to have been the wife of Rājarājak-Kaḍa[kka*]ṅkoṇḍār in another inscription from the same village.1 According to the astronomical details given, the date of the record is A.D. 1277, May 20, Thursday.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0243.
Emmanuel Francis.
Summary: This is an incomplete inscription dated in the 36th year of the chief. It records an undertaking given by the Śivabrāhmaṇas of the temple of Poṟkuḍaṅkuḍuttaruḷiya-Nāyaṉār at Tirunelvaṇai, to provide offerings to the god during the festival in the month of Chittirai, in lieu of the interest calculated at 3 kuṟuṇi per kalam, on 30 kalam of paddy received from Araśaṉ Tiruttoṇḍa-Nambi, a dēvarkaṉmi having rights in the temples at Tiruvaṇṇāmalai and Tirukkōvalūr.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0244.
Emmanuel Francis.
Summary: This inscription, dated in the 36th year, registers an order of the officer Vēṇāḍuḍaiyāṉ to the authorities of the temple at Chidambaram, to engrave an inscription on the ‘Vikkiramaśōḻaṉ-tirumāḷigai’, close to the record pertaining to the Brahmans of Irumarabuntūyya-Perumāḷ-chaturvēdimaṅgalam, a hamlet of Koṟṟaṅguḍi. The inscription now ordered to be engraved records grant of exemption from payment of taxes on 10 vēli of land1 purchased and presented by a certain Aḻagiya Tiruvaiyāṟuḍaiyār belonging to the ‘Tirunāvukkaraśu-Teṉtirumaḍam’ situated in the street ‘Ambalanāyaka-perunteruvu’, to certain Brahmans whom he settle in the agrahāra called Tillaināyaka-chaturvēdimaṅgalam and for offerings to the image of the god Kulōttuṅgaśōḻa-Viṉāyakappiḷḷaiyār set up by him at the mugakkaṭṭaṇam on the east side of the temple. The Brahmans had to recite the Vēdas on important occasions such as when the processional image was taken out in procession in car and during the sacred bath of the deity in the temple and also to chant benedictory verses when it halted in the garden ‘Kulōttuṅgaśōḻan-tiruttōppu’.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0245.
Emmanuel Francis.
Summary: The present inscription which is not dated gives the surnames Kāḍavaṉ Avaṉiyāḷappiṟandāṉ, Sarvajña, Khaḍgamalla,1 and Kṛipāṇamalla to Kōpperuñjiṅga II. It records that the chief constructed a sluice, with a feeder-channel, to the tank at Oḻugaṟai. In the Sanskrit version appended to the epigraph the channel is stated to have been named ‘Tribhuvananṛipanātha.’ The village Oḻugaṟai is in French India about 2 miles from Pondicherry. It was also known as Kulōttuṅgaśōḻanallūr (A.R. No. 175 of 1904), evidently after Kulōttuṅga-Chōḷa I.
Languages: Sanskrit, Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0246.
Emmanuel Francis.
Summary: The date of this inscription of Sakalabhuvanachakravartin Avaṉiāḷappiṟandāṉ Kōpperuñjiṅgadēva is lost. It records a gift of 4 cows by Maṅgalaṅkiḻāṉ Dēvādidēvaṉ Malaiyaṉ of Tāyaṉūr for burning a twilight lamp in the temple of Kaṇakkamalai Āḷuḍaiya-Nāyaṉār. The village Tāyaṉūr may be identified with one of the two villages of the name in the Tirukkoyilur taluk.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0248.
Emmanuel Francis.
Summary: The present inscription states that the pillar (tirunilaikāl) on which it is engraved was the gift of Perumāḷpiḷḷai alias Śōḻakōṉār, an officer (mudali) of Avaṉiāḷappiṟandāṉ Kōpperuñjiṅga, on behalf of his master.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0249.
Emmanuel Francis.
Summary: Same as No. 249 above.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0250.
Emmanuel Francis.
Summary: Same as No. 249 above.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0251.
Emmanuel Francis.
Summary: This fragmentary inscription records a gift of land for reciting the tiruppadiyam hymns in the temple of [Āḷuḍaiya]-Piḷḷaiyār.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0252.