Texts
Texts database last updated .
This interface allows you to look for texts in the DHARMA collection. The search form below can be used for filtering results. Matching is case-insensitive, does not take diacritics into account, and looks for substrings instead of terms. For instance, the query edit matches "edition" or "meditation". To look for a phrase, surround it with double quotes, as in "old javanese". Searching for strings that contain less than three characters is not possible.
Per default, all metadata fields are searched (except "lang", see below). Metadata fields are (for now): "title", "editor", "editor_id", "author", "summary", "lang", "repo", "ident". You can restrict search to a specific field by using a field prefix, as in editor:manu or title:"critical edition". Several clauses can be added successively, separated with whitespace. In this case, for a document to be considered a match, all query clauses must match. Try for instance editor:manu title:stone.
Note the use of quotation marks: the query editor:"emmanuel francis" matches all documents edited by Emmanuel Francis, but the query editor:emmanuel francis matches all documents edited by someone called Emmanuel and that also include the name Francis in any metadata field.
The "lang" field is special. If you look for a string that contains two or three letters only, as in lang:en or lang:san, it is assumed to refer to an ISO 639 language code, and an exact comparison is performed. If you look for a string longer than that, it is assumed to refer to a language name and the above-mentioned substring matching technique will be used instead. You can consult a table of languages here.
Documents 1–39 of 39 matching.
Valérie Gillet, Emmanuel Francis.
Summary: Āpatsahāteśvara temple, Āṭutuṟai, Tiruviṭaimarutūr taluk, Tañcāvūr district. On the wall in the recess between the sanctuary and the ardhamaṇḍapa of the northern façade.
Language: Tamil.
Repository: Pāṇḍya (tfa-pandya-epigraphy).
DHARMA_INSPandya00006.
Valérie Gillet, Emmanuel Francis.
Summary: Āpatsahāteśvara temple, Āṭutuṟai, Tiruviṭaimarutūr taluk, Tañcāvūr district. On the wall in the recess between the sanctuary and the ardha-maṇḍapa of the southern façade.
Language: Tamil.
Repository: Pāṇḍya (tfa-pandya-epigraphy).
DHARMA_INSPandya00007.
Emmanuel Francis.
Languages: Sanskrit, Tamil.
Repository: Pāṇḍya (tfa-pandya-epigraphy).
DHARMA_INSPandya01018.
Emmanuel Francis.
Languages: Sanskrit, Tamil.
Repository: Pāṇḍya (tfa-pandya-epigraphy).
DHARMA_INSPandya01009.
Emmanuel Francis.
Languages: Sanskrit, Tamil.
Repository: Pāṇḍya (tfa-pandya-epigraphy).
DHARMA_INSPandya10006.
Emmanuel Francis.
Languages: Sanskrit, Tamil.
Repository: Pāṇḍya (tfa-pandya-epigraphy).
DHARMA_INSPandya10004.
Emmanuel Francis.
Languages: Sanskrit, Tamil.
Repository: Pāṇḍya (tfa-pandya-epigraphy).
DHARMA_INSPandya10007.
Emmanuel Francis.
Summary: Donation of the village of Iḷaiyāṉ Puttūr as brahmadeya by Parāṅkucaṉ1 to the Brahmin Nārāyaṇabhaṭṭasomayājin of the Bhāradvajagotra.
Languages: Sanskrit, Tamil.
Repository: Pāṇḍya (tfa-pandya-epigraphy).
DHARMA_INSPandya10001.
Valérie Gillet, Emmanuel Francis.
Summary: Lakṣmīnārāyaṇa temple, Javantināthapuram, Lālkuṭi taluk, Trichy district. On a stone (perhaps was it a doorjamb originally?), embedded in the right-side cement pillar of the gate. Regnal year 9 opposite to 4 of Māṟañcaṭaiyaṉ, aviṭṭa day, which falls on Monday in the month of dhanus.1 The last syllable of each line is not visible, even on the estampage published in 1940–1950 in EI 28, but can be easily guessed in most of the cases and thus restored in the text in square brackets with an asterisk. The inscription stops abruptly, the remaining part of it perhaps covered by cement.
Language: Tamil.
Repository: Pāṇḍya (tfa-pandya-epigraphy).
DHARMA_INSPandya00341.
Emmanuel Francis.
Language: Tamil.
Repository: Pāṇḍya (tfa-pandya-epigraphy).
DHARMA_INSPandya01001.
Valérie Gillet, Emmanuel Francis.
Summary: Nāgeśvara temple, Kumpakkōṇam (Kumbakkonam), Kumpakkōṇam taluk & district. On the west wall of the shrine of the Goddess temple.
Language: Tamil.
Repository: Pāṇḍya (tfa-pandya-epigraphy).
DHARMA_INSPandya00008.
Emmanuel Francis.
Language: Sanskrit.
Repository: Pāṇḍya (tfa-pandya-epigraphy).
DHARMA_INSPandya01004.
Emmanuel Francis.
Language: Sanskrit.
Repository: Pāṇḍya (tfa-pandya-epigraphy).
DHARMA_INSPandya01003.
Emmanuel Francis.
Languages: Sanskrit, Tamil.
Repository: Pāṇḍya (tfa-pandya-epigraphy).
DHARMA_INSPandya10003.
Emmanuel Francis.
Language: Sanskrit.
Repository: Pāṇḍya (tfa-pandya-epigraphy).
DHARMA_INSPandya01012.
Emmanuel Francis.
Language: Sanskrit.
Repository: Pāṇḍya (tfa-pandya-epigraphy).
DHARMA_INSPandya01016.
Emmanuel Francis.
Language: Sanskrit.
Repository: Pāṇḍya (tfa-pandya-epigraphy).
DHARMA_INSPandya01014.
Emmanuel Francis.
Language: Sanskrit.
Repository: Pāṇḍya (tfa-pandya-epigraphy).
DHARMA_INSPandya01015.
Emmanuel Francis.
Languages: Sanskrit, Tamil.
Repository: Pāṇḍya (tfa-pandya-epigraphy).
DHARMA_INSPandya10005.
Emmanuel Francis.
Languages: Sanskrit, Tamil.
Repository: Pāṇḍya (tfa-pandya-epigraphy).
DHARMA_INSPandya01005.
Emmanuel Francis.
Summary: Gopinatha Rao [1908] 1988: “The subjoined verse is engraved on the north wall of the ruined gopura in front of the Viśvanāthasvāmin temple at Teṉkāci. It records that the king Aḻakaṉ Perumāl Kulaśekhara, who calls Arikesari Parākrama Pāṇḍya his brother (or cousin, aṇṇāḻvi) seeing that the work undertaken by the latter remained incomplete, caused the superstructure of the gopura to be finished with brick. This prince Kulaśekhara has been taken as brother or cousin, of Arikesari, in the General Introduction.”
Language: Tamil.
Repository: Pāṇḍya (tfa-pandya-epigraphy).
DHARMA_INSPandya01008.
Emmanuel Francis.
Language: Tamil.
Repository: Pāṇḍya (tfa-pandya-epigraphy).
DHARMA_INSPandya01006.
Emmanuel Francis.
Language: Tamil.
Repository: Pāṇḍya (tfa-pandya-epigraphy).
DHARMA_INSPandya01010.
Emmanuel Francis.
Summary: Gopinatha Rao [1908] 1988: “This single verse is also engraved on the door-post on the south side of the gopura, and records the date of the coronation of Aḻakaṉ Civala-vēḷ. It took place on Monday, the 20th of Cittirai of the year Raktākṣi, Śaka 1486. This day corresponded with the 6th tithi of the bright half of that month, the nakṣatra being Punarvasu. The king is the well known Ativīrarāma Pāṇḍya of literary fame.”
Language: Tamil.
Repository: Pāṇḍya (tfa-pandya-epigraphy).
DHARMA_INSPandya01011.
Emmanuel Francis.
Language: Sanskrit.
Repository: Pāṇḍya (tfa-pandya-epigraphy).
DHARMA_INSPandya01013.
Emmanuel Francis.
Language: Sanskrit.
Repository: Pāṇḍya (tfa-pandya-epigraphy).
DHARMA_INSPandya01017.
Emmanuel Francis.
Languages: Sanskrit, Tamil.
Repository: Pāṇḍya (tfa-pandya-epigraphy).
DHARMA_INSPandya01007.
Emmanuel Francis.
Language: Tamil.
Repository: Pāṇḍya (tfa-pandya-epigraphy).
DHARMA_INSPandya01019.
Emmanuel Francis.
Language: Tamil.
Repository: Pāṇḍya (tfa-pandya-epigraphy).
DHARMA_INSPandya01020.
Emmanuel Francis.
Language: Tamil.
Repository: Pāṇḍya (tfa-pandya-epigraphy).
DHARMA_INSPandya01002.
Valérie Gillet, Emmanuel Francis.
Summary: Tiruneṭuṅkaḷanātar temple, Tiruneṭuṅkaḷam, Tiruveṟumpūr taluk, Trichy district. On a pillar, in the western gallery.
Language: Tamil.
Repository: Pāṇḍya (tfa-pandya-epigraphy).
DHARMA_INSPandya00503.
Valérie Gillet, Emmanuel Francis.
Summary: Tiruneṭuṅkaḷanātar temple, Tiruneṭuṅkaḷam, Tiruveṟumpūr taluk, Trichy district. On a pillar, in the western gallery.
Language: Tamil.
Repository: Pāṇḍya (tfa-pandya-epigraphy).
DHARMA_INSPandya00502.
Emmanuel Francis, Valérie Gillet.
Summary: Donation of gold coins for the upkeep of lamps.
Languages: Sanskrit, Tamil.
Repository: Pāṇḍya (tfa-pandya-epigraphy).
DHARMA_INSPandya00501.
Emmanuel Francis.
Languages: Sanskrit, Tamil.
Repository: Pāṇḍya (tfa-pandya-epigraphy).
DHARMA_INSPandya10008.
Emmanuel Francis.
Language: Tamil.
Repository: Pāṇḍya (tfa-pandya-epigraphy).
DHARMA_INSPandya10009.
Valérie Gillet, Emmanuel Francis.
Summary: Jambunāthasvāmin temple, Tiruveḷḷaṟai, Maṇṇaccanallūr taluk, Trichy district. On the rock in front of the cave temple. Valérie Gillet could not locate the inscription which seems to have disappeared, perhaps under recent cement additions.
Language: Tamil.
Repository: Pāṇḍya (tfa-pandya-epigraphy).
DHARMA_INSPandya00012.
Valérie Gillet, Emmanuel Francis.
Summary: Śivayoganātha temple, Tiruvicalūr, Tiruviṭaimarutūr taluk, Tañcāvūr district. On the south wall of the main sanctuary. The inscriptions which were on the main sanctuary of this temple have been polished away with a sanding-machine during renovation; this one has therefore disappeared.
Language: Tamil.
Repository: Pāṇḍya (tfa-pandya-epigraphy).
DHARMA_INSPandya00024.
Emmanuel Francis.
Summary: Trichy, upper cave. Inscription recording the endowment of gold for maintaining perpetual lamps. VG: Lalitāṅkura cave temple in Trichy (Tirucirāppaḷḷi), Trichy taluk and district; at the entrance of the temple, on the flat surface before the eastern pilaster; regnal year 4 and 2501 days of Māṟañcaṭaiyaṉ; ARIE 1904, no. 414 (+ pp. 275–276); TLI Tp 1133; SII 17.444 (text not given); IEP 36 [K.G. Krishnan omitted lines 24–26].
Languages: Sanskrit, Tamil.
Repository: Pāṇḍya (tfa-pandya-epigraphy).
DHARMA_INSPandya00010.
Emmanuel Francis, Amandine Wattelier-Bricout.
Languages: Sanskrit, Tamil.
Repository: Pāṇḍya (tfa-pandya-epigraphy).
DHARMA_INSPandya10002.