Texts

Texts database last updated .

This interface allows you to look for texts in the DHARMA collection. The search form below can be used for filtering results. Matching is case-insensitive, does not take diacritics into account, and looks for substrings instead of terms. For instance, the query edit matches "edition" or "meditation". To look for a phrase, surround it with double quotes, as in "old javanese". Searching for strings that contain less than three characters is not possible.

Per default, all metadata fields are searched (except "lang", see below). Metadata fields are (for now): "title", "editor", "editor_id", "author", "summary", "lang", "repo", "ident". You can restrict search to a specific field by using a field prefix, as in editor:manu or title:"critical edition". Several clauses can be added successively, separated with whitespace. In this case, for a document to be considered a match, all query clauses must match. Try for instance editor:manu title:stone.

Note the use of quotation marks: the query editor:"emmanuel francis" matches all documents edited by Emmanuel Francis, but the query editor:emmanuel francis matches all documents edited by someone called Emmanuel and that also include the name Francis in any metadata field.

The "lang" field is special. If you look for a string that contains two or three letters only, as in lang:en or lang:san, it is assumed to refer to an ISO 639 language code, and an exact comparison is performed. If you look for a string longer than that, it is assumed to refer to a language name and the above-mentioned substring matching technique will be used instead. You can consult a table of languages here.

Documents 51–100 of 245 matching.

Emmanuel Francis.

Summary: This inscription, dated in the 10th year, records an order issued by Śōḻakōṉ for the welfare of his master. It pertains to an exchange of 140-7/8 kuḻi of land in Paḷḷippaḍai alias Vikramaśōḻanallūr in which was situated the temple of Piḍāri Tiruchchiṟṟambala-Mākāḷi, for an equal extent of land (i.e., 141 kuḻi) purchased from the temple of Vāraṇavāśi-Mahādēva, according to the sādhana given by Pāraśavaṉ Tiruchchiṟṟambalamuḍaiyāṉ alias Kanakasabhāpati-paṇḍitaṉ who had the kāṇi-right of the former temple. This land was made tax-free by order of the officer Śōḻākōṉ, for the welfare of Kōpperuñjiṅgadēva. The inscription reveals the existence of a committee called ‘Nilavaravu-kūṭṭap-perumakkaḷ’ which was probably in charge of land income. Some of the temple authorities mentioned here also figure in the time of Rājarāja III and Jaṭāvarman Sundara-Pāṇḍya in a few records of the village.1 The documents connected with this transaction were ordered to be preserved in the temple treasury. The Piḍāri temple is stated to have been situated on the southern side of the ‘Vikkiramaśōḻaṉ-teṅgu-tiruvīdi’, along which the god (at Chidambaram) was taken in procession to the sea during festival days. Vikkiramaśōḻanallūr is here called Paḷḷippaḍai, but in No. 275 of 1913 belonging to Jaṭāvarman Sundara-Pāṇḍya I dated in the 14th regnal year it bears the alternative name of Akkaṉ-Paḷḷippaḍai. From this it may perhaps be inferred that the remains of the elder sister (akkaṉ) of Vikrama-Chōḷa were interred here and that the village called after the king as ‘Vikkiramaśōḻanallūr’ was founded at this locality.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0159.

Emmanuel Francis.

Summary: This inscription registers another order of Śōḻakōṉ issued to the authorities of the temple at Chidambaram, in the 10th year of Peruñjiṅga to engrave on the walls of the temple the gifts of land made by four persons for offerings and a flower garden to the shrine of Aṇḍābaraṇadēva situated to the north of the entrance into the chamber of god Antappurap-Perumāḷ, in the shrine of Tirukkāmakkōṭṭamuḍaiya-Periyanāchchiyār in the temple. The lands presented were situated in Nallāli alias Vikramaśōḻanallūr, hamlet of Perumbaṟṟappuliyūr, Kōyilpūṇḍi alias Kshatriyaśikhāmaṇinallūr, Vaḍakkilkuḷam and Aḷakkuḍi, hamlet of Jayaṅgoṇḍaśōḻapaṭṭiṉam. The shrine on which this record is engraved now contains an image of Mahishāsuramardanī, but in the time of Kōpperuñjiṅga it must have contained an image of Aṇḍābaraṇadēva.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0160.

Emmanuel Francis.

Summary: This inscription, dated in the 10th year, records that Āḷappiṟandān Tēvāramaḻagiyāṉ alias Vāṇarāyaṉ of Kūḍal enquired into the accounts of the temple of Āḍavalla-Nāyaṉār at Muññūr alias Rājanārāyaṇa-chaturvēdimaṅgalam in Ōymānāḍu, a subdivision of Jayaṅgoṇḍaśōḻa-maṇḍalam in order to verify the amount due to the chief for the two previous years and that he gave 100,000 kāśu to the temple, evidently with the consent of his master. This officer is perhaps identical with the person of the same name figuring in a record from Tiruvaḍattuṟai (A.R. No. 228 of 1929), dated in the 10th year [of Rājarāja III].

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0161.

Emmanuel Francis.

Summary: This incomplete inscription, dated in the 10th year, registers a gift of 32 cows by Tiruvaṇṇāmalai-Bhaṭṭaṉ of Mēl-Āmūr, a member of the assembly of Tiruveṇṇainallūr, for supplying daily, by the standard measure ‘Arumoḻidēvaṉ-nāḻi,’ two and six nāḻi of milk respectively for offerings to and the sacred bath of the god Āṭkoṇḍadēva at Tiruveṇṇainallūr, a brahmadēya in Tirumuṉaippāḍi Tiruveṇṇainallūr-nāḍu, a subdivision of Rājarāja-vaḷanāḍu. In the concluding portion of the inscription mention is made of the image of Piḷḷaiyār set up in the western corner of the temple. Mēl-Āmūr i.e. West Āmūr may be identified with the village Āmūr in the Tirukkoyilur taluk of the South Arcot district. According to the details given, the date of the record corresponds to A.D. 1252, October 4, Friday.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0162.

Emmanuel Francis.

Summary: This inscription which is dated in the 10th year records a gift of 6 of tax-free land by the chief, to the temple of Uḍaiyār Tiruppaṉichchaittuṟai-uḍaiya-Nāyaṉār at Neṟkuṉṟam alias Vayiramēga-chaturvēdimaṅgalam ‘on the northern bank of the Peṇṇai’ in Vāṇagōppāḍi Uḍaikkāḍu-nāḍu, a subdivision of Rājarāja-vaḷanāḍu, for the Chittirai festival of the god, for a sacred perpetual lamp and for maintaining a garden called ‘Śembūrkiḻavaṉ-tirunandavaṉam’. The wording in this inscription, introducing Kōpperuñjiṅga as donor, is noteworthy.1 The village Aintaḷi (the village of five shrines) where a plot of land was situated may be identified with the hamlet Andili in the Tirukkoyilur taluk.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0163.

Emmanuel Francis.

Summary: It is stated in this inscription dated in the 11th year, that Vāṇakōvaraiyan Rājarājadēvaṉ Vanneñjarāyaṉ1 of Āṟagaḷūr, probably a subordinate of Kōpperuñjiṅgadēva, exempted, from the 7th year, the village Guṇamaṅgalam situated on the ‘southern bank of the Peṇṇai’ and belonging to the god Tiruttāntōṉṟi Āvuḍaiya-Nāyaṉār at Śeṇbai alias Vīrarājēndraśōḻapuram, from the payment of the taxes kāśāyam, poṉvari, āḷamañji and antarāyam, so that it might be brought under cultivation. The village Guṇamaṅgalam may be identified with the village of the same name in the Tirukkoyilur taluk. It is learnt from this inscription that Vāṇagōppāḍi-nāḍu was on the north bank of the river Peṇṇai.2

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0164.

Emmanuel Francis.

Summary: This is also a record dated in the 11th year and it registers the agreement made by the Śivabrāhmaṇas to provide paddy for offerings to the god Tiruttāṉtōṉṟīśuramuḍaiya-Nāyaṉār at Śaṇbai on two festival days and also for feeding the māhēśvaras with the offered food, for the interest on 60 kalam of paddy, measured by the temple measure ‘Tōṉṟi-marakkāl’, received by them from Araśaṉ Tiruttoṇḍa-Nambi, a dēvakaṉmi belonging to the temple of Uḍaiyār Tiruvaṇṇāmalai-uḍaiya-Nāyaṉār (i.e. the god at Tiruvaṇṇāmalai).

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0165.

Emmanuel Francis.

Summary: This inscription dated in the 11th year, records a sale of 9 of land called ‘Koḷḷampaḷḷam’ in Iḷaṉāṅgūr alias Sundaraśōḻapāṇḍyanallūr situated in Gaṅgaikoṇḍaśōḻa-pēriḷamaināḍu and forming the western hamlet of Chidambaram, for 5,000 kāśu to the temple of Tirukkaḷāñchēḍi-Uḍaiyār at Paṇṇaṅguḍichchēri alias Parakēsarinallūr, a hamlet of the independent village Perumbaṟṟappuliyūr, by Ālachchaṉ Poṉṉambalakkūttaṉ Nṛittarājan of the village. It may be noted that the rights and privileges pertaining to these lands including facilities for irrigation were conveyed to the purchaser in carefully worded documentary language so as to avoid disputes later.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0166.

Emmanuel Francis.

Summary: This inscription records the gift of a gold forehead-plate weighing 31 kaḻañju made to god Tirumudukuṉṟamuḍaiya-Nāyaṉār, in the 11th year of the chief, by Perumāḷ-Piḷḷai alias Śōḻakōṉār, one of his mudalis.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0167.

Emmanuel Francis.

Summary: A gift of 44 cows is recorded in this inscription, dated in the 1[1]th year, by Chandira-Śeṭṭi, a resident of Maṇḍa[ga]ttali in Nellūr-nāḍu for providing 1 uḻakku of ghee daily, measured by the standard measure [Aru]moḻinaṅgai-nāḻi, for burning a perpetual lamp to god Aruḷāḷap-Perumāḷ. The date of the record corresponds to A.D. 1253, May 16, Friday. The week day cited in the inscription is probably a mistake for Friday.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0168.

Emmanuel Francis.

Summary: This epigraph dated in the same year, registers a gift of a lamp-stand and cows for burning a perpetual lamp before the god Aruḷāḷap-Perumāḷ, ‘who was pleased to stand at Tiruvattiyūr in Kāñchīpuram’ in Eyiṟ-kōṭṭam, a district of Jayaṅgoṇḍaśōḻamaṇḍalam, by Nārāyaṇaṉ Śaṁkaraṉ of Koḍumuṇḍai, a nāyaka of Malai-maṇḍalam. Malai-maṇḍalam is the Chēra country on the west coast and the people of this tract are frequently met with in inscriptions found outside their territory. They figure mostly as traders in which capacity they seem to have gone far into the interior of South India. The astronomical citations in the record are regular for A.D. 1254, July 20, Monday.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0169.

Emmanuel Francis.

Summary: This inscription of the 11th year1 records the re-engraving of two inscriptions of Tribhuvanachakravartin Rājarājadēva (II) and Tribhuvanachakravartin Tribhuvanavīradēva (i.e. Kulōttuṅga-Chōḷa III) dated in the 12th and 35th years respectively, necessitated by the demolition of the śrīvimāna during the renovation of the temple of Vaikuṇṭha-Perumāḷ at Tiruveṇṇainallūr. A copy of another incomplete inscription without date and name of the king, is also added at the end. The record of Rājarājadēva II dated in the 12th year, registers a tax-free gift of 20 of land as tiruviḍaiyāṭṭam at Śiṟupākkanallūr, a hamlet of Ēmappērūr alias Rājēndraśōḻanallūr, by Āṭkoḷi-Kāḍavarāyar for worship and offerings to the images of Tiruvāykkulattāḻvār and his consort set up by him in the temple of Vaikuṇṭha-Perumāḷ, for being blessed with a son. In continuation of this inscription is engraved the other record of Tribhuvanavīradēva dated in the 35th year registering a tax-free gift of land as tiruviḍaiyāṭṭam at Śeñji, the southern hamlet of Rājarāja-chaturvēdimaṅgalam in Paṉaiyūrnāḍu and at Kaṇṇampā[kkam], to the image of Periyapirāṭṭiyār set up in the name of the mother of Aḻagiyapallavaṉ Kōpperuñjiṅgadēva in the temple of Vaikuṇṭhatt-Emberumāṉār, by Mōgāṇḍār alias Śōḻiṅgadēvaṉ and Aḻagiyaśīyaṉ Śambuvarāyaṉ respectively. Since the repairs to the śrīvimāna of the Vaikuṇṭha-Perumāḷ temple were started as early as the 29th year of Tribhuvanavīradēva,2 Rājarājadēva of the present inscription may be taken as Rājarāja II. Āṭkoḷi-Kāḍavarāyar may be identified with the person of the same name figuring as grandfather of Āḷappiṟandāṉ Vīraśēkharaṉ alias Kāḍavarāyar in two identical records3 from Vṛiddhāchalam and Tiruveṇṇainallūr. Since in the present inscription dated in the 11th year of Sakalabhuvanachakravartti Kōpperuñjiṅgadēva, an earlier Aḻagiyapallavaṉ Kōpperuñjiṅgadēva is mentioned as having flourished in the 35th year of Tribhuvanavīradēva, the latter has to be identified with Kōpperuñjiṅgadēva I.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0170.

Emmanuel Francis.

Summary: The date of this inscription of Sakalabhuvanachakravartin Avaṉiāḷappiṟandāṉ Kōpperuñjiṅgadēva is lost. It records a gift of 4 cows by Maṅgalaṅkiḻāṉ Dēvādidēvaṉ Malaiyaṉ of Tāyaṉūr for burning a twilight lamp in the temple of Kaṇakkamalai Āḷuḍaiya-Nāyaṉār. The village Tāyaṉūr may be identified with one of the two villages of the name in the Tirukkoyilur taluk.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0248.

Emmanuel Francis.

Summary: The present inscription states that the pillar (tirunilaikāl) on which it is engraved was the gift of Perumāḷpiḷḷai alias Śōḻakōṉār, an officer (mudali) of Avaṉiāḷappiṟandāṉ Kōpperuñjiṅga, on behalf of his master.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0249.

Emmanuel Francis.

Summary: Same as No. 249 above.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0250.

Emmanuel Francis.

Summary: Same as No. 249 above.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0251.

Emmanuel Francis.

Summary: This fragmentary inscription records a gift of land for reciting the tiruppadiyam hymns in the temple of [Āḷuḍaiya]-Piḷḷaiyār.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0252.

Emmanuel Francis.

Summary: In this damaged inscription the regnal year is lost. Some of the inscribed slabs are also missing. It seems to record the gift of a garden, free of taxes, in Ākkūr, to the Paḍimattār of the temple of Mahāśāstaṉ Peruvēmbuḍaiyār by (the authorities) of the temple of Tiruttōṇipuramuḍaiyār.

Languages: None, Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0253.

Emmanuel Francis.

Summary: This damaged inscription registers the kaḍaiyīḍu granted by the officer (mudaliyār) Ilāḍattaraiyar under the following circumstances: Owing to some offence of . . . . . Brahmārāyaṉ, his lands measuring 34 in extent were ordered to be sold in the 15th year and 295th day of the rule of the chief. According to the decision of the officer mentioned above to sell these lands to temples which had surplus money left, the temple of Tuvarāpati-Emberumāṉ purchased them for 20,000 kāśu from the amount provided for buying ornaments to the god Maṉṉaṉār. On the representation of the trustees of the temple that the planting of boundary stones and the engraving of this transaction on temple walls had not yet been carried out, Ilāḍattaraiyar now issued a kaḍaiyīḍu for completing the procedure. The document is signed by the accountant Ālattuḍaiyāṉ and Umiyūr Tiruveṇkāḍu-Bhaṭṭaṉ.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0254.

Emmanuel Francis.

Summary: Only a portion of this inscription is preserved. The date of the epigraph is also lost. It records the provision made by Śūraiṉāyakaṉ Pugalāḻvāṉ for burning a perpetual lamp in the temple of Tiruvīraṭṭānamuḍaiya-Nāyaṉār at . . . . . [pu]ram in Tirumuṉaippāḍi, situated in Rājādhirāja-vaḷanāḍu.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0255.

Emmanuel Francis.

Summary: This is a memorandum issued to Chīnattaraiyaṉ who was in charge of Viḷinallūr in Śēndamaṅgalappaṟṟu, evidently in the time of Kōpperuñjiṅgadēva. It states that the kāṇiyāḷar planted areca-palms and betel creepers from the 26th year of the chief on lands in Viḷinallūr watered by the spring-channel which irrigated the village Poṉmēyndaśōḻamaṅgalam, belonging to the god Āṭkoṇḍadēva at Tiruveṇṇainallūr. Objection having been raised to the use of this channel in the village Viḷinallūr, facilities were, on representation, provided for raising new groves on lands with wells and also for exchanging lands which were assessed at a lower rate. The document is attested by Kōpperuñjiṅga and Toṇḍaimāṉ, who also figure as signatories in a record of Sakalabhuvanachakravartti Avaṉiāḷappiṟandāṉ Kōpperuñjiṅgadēva, dated in the 18th year.1

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0256.

Emmanuel Francis.

Summary: This is an order of Kāḍavarāyaṉ issued to the trustees of the temple of Aḻagiyapallava-viṇṇagar-Emberumāṉ at Tiruveṇṇainallūr remitting the taxes on the tiruviḍaiyāṭṭam lands, for effecting repairs to the temple which was constructed by his mother but which had become ruined after the death of his father Maṇavāḷapperumāḷ. The order is signed by Kāḍavarāyaṉ. It may be noted that the god Vaikuṇṭha-Perumāḷ at Tiruveṇṇainallūr was called Aḻagiyapallava-viṇṇagar-Emberumāṉ after the surname of Maṇavāḷapperumāḷ,1 the father of Kōpperuñjiṅgadēva II. The donor Kāḍavarāyaṉ may be identified with Kōpperuñjiṅgadēva (II).

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0257.

Emmanuel Francis.

Summary: The date of this damaged inscription is lost. It gives an instance of how the temple came to the rescue of persons placed in financial difficulties. The record states that certain Brahmans of Ulagaḷandaśōḻa-chaturvēdimaṅgalam, a brahmadēya in Mēṟkā-nāḍu, a subdivision of Virudarājabhayaṅkara-vaḷanāḍu ‘on the northern bank’, had stood surety for some tenants who went away without paying the dues on their lands. The duty of paying the arrears of dues devolved upon these persons, who when pressed for payment tried in vain to transfer the lands to others. Finally they requested the trustees of the temple, evidently at Ōmāmpuliyūr, to advance them money by taking at least a portion of the land as tirunāmattukkāṇi. The trustees thereupon sold some ornaments in the treasury which were perhaps not in use, and with the proceeds, assisted the Brahmans by buying the land for the temple. In this inscription Ōmāmpuliyūr is called Ulagaḷandaśōḻa-chaturvēdimaṅgalam.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0258.

Emmanuel Francis.

Summary: This record states that the wall on which it is found was built by Aḻagiya-Pallavaṉ. From palaeography it may be assigned to the 13th century A.D. Since the surname Aḻagiya-Pallavaṉ was borne by the elder and the younger Kōpperuñjiṅgadēva, it is evident that this wall must have been raised during their period, and more probably it came into existence in the time of the younger chief.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0259.

Emmanuel Francis.

Summary: In this inscription the beginning of lines except that of the first is lost. It is engraved in continuation of No. 144 above dated in the 4th year of Kōpperuñjiṅgādēva (II). It registers a gift of 96 sheep by Āḷappiṟandi Śuttā[ḻvi] for burning a perpetual lamp in the temple of Uḍaiyār Tirumudukuṉṟamuḍaiya-Nāyaṉār.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0260.

Emmanuel Francis.

Summary: This inscription states that the temple, evidently the one dedicated to Brahmapurīśvara, along with the maṇḍapa was constructed, for the welfare of Aḻagiya-Pallavaṉ Kō-Nandipaṉmar, by Villi Tiruvaṉ Tirikattarāyaṉ of the village. The script in which this inscription is engraved may be assigned to the 13th century A.D. The title Aḻagiya-Pallavaṉ, as pointed out in No. 259 above, is applied to the Kāḍava chiefs Kōpperuñjiṅgadēva I and II and the Nandi mentioned in the present record may be identified with Sundara (Tamil Aḻagiya) Nandipanmar mentioned as a mudali of Nīlagaṅgaraiyar in a record of the 14th year of Kōpperuñjiṅgadēva from Vallam1 in the Chingleput district.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0261.

Emmanuel Francis.

Summary: This is a verse inscription of Āṭkoḷi Kāḍavarkōṉ, the chief of Kūḍal, remitting the taxes perum-pāḍikāval and veṭṭi for providing offerings to, and maintaining a perpetual lamp in the temple of, the god Poḻittiṉaimāṉagar (i.e.) Tīrttanagari. The donor was an ancestor of Kōpperuñjiṅgadēva (see No. 263 below) and flourished during the reign of the Chōḷa king Rājarāja II (A.R. No. 486 of 1921).

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0262.

Emmanuel Francis.

Summary: This inscription consisting of 11 verses in Tamil and praising the family of Kāḍava chiefs, was engraved under orders of Araśanārāyaṇaṉ Āḷappiṟandāṉ Vīraśēkharaṉ alias Kāḍavarāyaṉ on the ‘Gaṇḍarādittaṉ-vāśal’ in the Vṛiddhagirīśvara temple at Vṛiddhāchalam. The verses themselves do not give any historical information, but the prose passages prefixed to some of them give the following genealogy for the Kāḍava chiefs. Vaḷandāṉār alias Kāḍavarāyar Āṭkoḷḷiyār alias Kāḍavarāyar Ēḻiśaimōgaṉ Kāḍavarāyar, ‘who conquered the four quarters’ Araśanārāyaṇaṉ Kachchiyarāyar alias Kāḍavarāyar Āḷappiṟandāṉ Vīraśēkharaṉ alias Kāḍavarāyaṉ, ‘who destroyed Kūḍal in Ś 1108 (= A.D. 1186).’ The last-mentioned chief viz., Āḷappiṟandāṉ Vīraśēkharaṉ alias Kāḍavarāyaṉ is also stated to have proceeded due west of the ‘Gaṇḍarādittan-vāśal’ in Śaka 1106 (A.D. 1184), destroyed Kūḍal belonging to Kaṟkaṭaka-Mārāyaṉ and the country of Adiyamāṉ and planted there his flag with the figure of Hanumān on it. From the context we have to take ‘Gaṇḍarādittaṉ-vāśal’ as the gōpura where this inscription is found. The Kūḍal mentioned above may be identified with the village Tīrttāmalai in the Salem District (A.R. No. 660 of 1905). A copy of the present inscription is also found in the gōpura of the Kṛipāpurīśvara temple at Tiruveṇṇainallūr (No. 264 below).

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0263.

Emmanuel Francis.

Summary: This damaged inscription is identical with the previous record found at Vṛiddhāchalam.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0264.

Emmanuel Francis.

Summary: This inscription consists of three verses in Tamil in praise of the Kāḍava chief who made the ruler of the land bordering the river Kāvērī his subordinate, by taking from him the tiger banner.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0265.

Emmanuel Francis.

Summary:

Language: Sanskrit.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv01p0i0002.

Emmanuel Francis.

Summary: This is clearly an inscription of Rājarajā I, who was otherwise known as Rājarājakēsarivarman. The name has been read as ‘Rājakēsarivarman’ in the M.E.R. This records an agreement given by the temple authorities of Tiruppugalūr a dēvadāna-brahmadēya in Panaiyūr-nāḍu to burn three twilight lamps in the temple towards the interest on the money received by them from Kāḍaṉ Vaikundaṉ, the headman of Tiruppērūr in Puṟaṅkarambai-nāḍu.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0173.

Emmanuel Francis.

Summary: This records a gift of two silver vessels in which offerings were to be made to god Tiruvaraneṟi-Āḻvār by Uḍaiyapirāṭṭiyār Śembiyaṉ-Mahādēviyār for the merit of Uttama-Chōḷadēva. This is evidently an inscription of the reign of Rājarāja I whose uncle was Uttama-Chōḷa.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0001.

Emmanuel Francis.

Summary: This inscription is damaged. It registers a gift of 25 kaḻañju of gold for a perpetual lamp (in the temple) by a certain Kāri Śē . . . . the son of Dēvaṉār of the village.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0350.

Emmanuel Francis.

Summary: This inscription is damaged. It records an endowment of 20 kaḻañju of gold for a perpetual lamp in the temple of Tiruchōṟṟuttuṟai by Tribhuvanamādēvi Vayiriyakkaṉār the Chōḷa queen and the daughter (?) of Kāḍupaṭṭigaḷ Tamarmēttiyār (see No. 304 above). Kāḍupaṭṭigaḷ seems to refer to a Pallava chief of the period. This is a record of Āditya I.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0351.

Emmanuel Francis.

Summary: This is a mere fragment of an inscription which should have recorded an endowment for a lamp in the temple.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0352.

Emmanuel Francis.

Summary: This is an inscription of Parāntaka II Sundara-Chōḷa who was known as ‘Rājakēsarivarman who took Madura’. It is dated in the 7th year of his reign and records the endowment of a land called Pākkaḍi-śeṟuvu by one Puttaṟaiyāḍi for the upkeep of a tank dug at Mādēvamaṅgalam in Puttuḍappāḍi (a subdivision) of Palkuṉṟa-kōṭṭam by Śōkāraṉ Aṇṇāvaṉ Pākkaḍi.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0173A.

Emmanuel Francis.

Summary:

Language: Sanskrit.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv01p0i0003.

Emmanuel Francis.

Summary: These two records engraved in early Grantha and Vaṭṭeḻuttu characters belong to Māṟañjaḍaiyaṉ who is also called Parāntaka. They are important because the Kali year 3871 is also quoted for this king, thus furnishing a valuable chronological land mark for early Pāṇḍya history. The rock-cut temple of Narasiṁha was begun by Māṟaṉ-Kāri alias Muvēndamaggalappēraraiyaṉ, a vaidya of Karavandapura alias Kaḷakkuḍi and an Uttaramantrin (minister) of the Pāṇḍya king,1 but as he died subsequently, the work was completed by his brother Māṟaṉ-Eyiṉaṉ alias Pāṇḍimaṅgala-Viśaiyaraiyaṉ who succeeded him in the office of minister, who added the mukhamaṇḍapa and had the consecration ceremony performed. As the person first mentioned had also the title Madhurakavi, it has been tentatively assumed that he had some connection with the Vaishṇava Āḻvār named Kāri Māṟaṉ alias Nammāḷvār, the author of the Tiruvāymoḻi. Karavandapuram has been identified with Ukkiraṉkōṭṭai in the Tirunelveli taluk of the district of the same name, in the inscriptions copied from which, the village is called Kaḷakkuḍi and Kaḷandai.2

Languages: Sanskrit, Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv14p1i0001-0002.

Dorotea Operato.

Summary: This record of Jaṭāvarmaṉ Śrīvallabha is dated in the 20+1st year of his reign. It mentions the merchant-guild of Ayyapoḻil and appears to record certain rules framed by them in regard to the social classes Valaṅgai and Iḍaṅgai. As it is much damaged its full purport cannot be made out.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv14p1i0251.

Emmanuel Francis.

Summary: This inscription of Śrīvallabha dated in the 4th year records the gift of land for a lamp by Aḍavi of Tirukkuṉṟakkuḍi to god Tirumalaiyuḍaiya-nāyaṉār.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv14p1i0266.

Emmanuel Francis.

Summary: This inscription commences with the praśasti of Tirumaḍandaiyum Jayamaḍan-daiyum, etc., of Jaṭāvarmaṉ Śrīvallabha and records the gift of land made tax free in Paṭṭamaṅgalam separated from Kuṟuṅgāṉam alias Teliṅgakulakāla-chaturvēdimaṅgalam to the god of the temple of Tirukkapālīśvaram in Pāgūr alias Kshatrīyaśikhāmaṇi-nallūr in Kuṟumaṟai-nāḍu. The king whose name and regnal year are lost is stated to have issued the order from the throne called Kaliṅgattaraiyaṉ in his palace at Madurai. The 55th day is however mentioned in the body. The gift land is stated to have been renamed as Sundarapāṇḍiyaṉ-viḷāgam.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv14p1i0267.

Emmanuel Francis.

Summary: This Vaṭṭeḻuttu inscription dated in the 6th year of Māṟañjaḍaiyaṉ which is engraved in archaic letters, has been attributed to Jaṭila Parāntaka of the Āṉaimalai inscription noted above. It records the construction of the Tirukkōyil (shrine) and of the Śrī-taṭākam (tank) by Śāttaṉ-Gaṇapati, a resident of Karavandapura,1 who is called Pāṇḍi-Amṛitamaṅgalavaraiyaṉ, and is stated to have belonged to the Vaidya caste and to have been the mahāsāmanta of the king. The shrines of Durgādēvī and Jyēshṭhādēvi were constructed by Nakkaṉ-Koṟṟi, who is described as the Dharma-patni probably of this mahāsāmanta. On account of the interest of this record, the text is reproduced here.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv14p1i0003.

Emmanuel Francis.

Summary: This record in Tamil is dated in the 5th regnal year of Māṟañjaḍaiyaṉ and states that the assembly of Mahēndrakoṭṭūr including Kañjaṉūr agreed to supply 15 kalam of paddy per year measured by eṇṇāḻīkkāl and to arrange for the daily food offerings to god Mahādēva at Tirukkōḍikā, in lieu of 12 kaḻañju of gold received by them from Paramiñakkaṉ of Kāṟaṉūr in Pērāvūr-nāḍu.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv14p2i0001.

Emmanuel Francis.

Summary: This epigraph, dated in the eleventh year of Māṟañjaḍaiyaṉ records a gift of 30 kaḻañju of gold for a lamp in the temple. It is stated that the original stray stone on which this inscription was engraved, became useless and that this is a copy of the old record (Vide No. 36 of 1930-31)

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv14p2i0002.

Emmanuel Francis.

Summary:

Language: Sanskrit.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv01p0i0004.

Emmanuel Francis.

Summary:

Language: Sanskrit.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv01p0i0005.

Emmanuel Francis.

Summary: On the right side of the south gōpura of the Viṭṭhalasvāmin temple. Achyutarāya. 1539-40 A.D.

Language: Undetermined.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv17p0i0001.

Emmanuel Francis.

Summary: On the north wall of the first prākāra (called the Mukkōṭi-ēkādaśi-pradakshiṇa) in the Veṅkaṭeśa-perumāḷ temple. Yādavarāya Vīra Narasiṅgadēva.

Language: Undetermined.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv17p0i0771.

Emmanuel Francis.

Summary: This is an incomplete piece recording a gift of gold for burning a perpetual lamp in the temple, by Pirāntaka Pallavaraiyaṉ Ariñjigai. The name of the donor suggests that he was probably an officer under Ariñjaya son of Parāntaka I.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv19p0i0001.