Texts
Texts database last updated .
This interface allows you to look for texts in the DHARMA collection. The search form below can be used for filtering results. Matching is case-insensitive, does not take diacritics into account, and looks for substrings instead of terms. For instance, the query edit matches "edition" or "meditation". To look for a phrase, surround it with double quotes, as in "old javanese". Searching for strings that contain less than three characters is not possible.
Per default, all metadata fields are searched (except "lang", see below). Metadata fields are (for now): "title", "editor", "editor_id", "author", "summary", "lang", "repo", "ident". You can restrict search to a specific field by using a field prefix, as in editor:manu or title:"critical edition". Several clauses can be added successively, separated with whitespace. In this case, for a document to be considered a match, all query clauses must match. Try for instance editor:manu title:stone.
Note the use of quotation marks: the query editor:"emmanuel francis" matches all documents edited by Emmanuel Francis, but the query editor:emmanuel francis matches all documents edited by someone called Emmanuel and that also include the name Francis in any metadata field.
The "lang" field is special. If you look for a string that contains two or three letters only, as in lang:en or lang:san, it is assumed to refer to an ISO 639 language code, and an exact comparison is performed. If you look for a string longer than that, it is assumed to refer to a language name and the above-mentioned substring matching technique will be used instead. You can consult a table of languages here.
Documents 151–200 of 1294 matching.
Emmanuel Francis.
Summary: This inscription of the 12th year registers the gift of a lamp-stand of five tiers for burning 10 lamps in the temple of Uḍaiyār Āḍavalla-Nāyaṉār at Muññūr alias Rājanārāyaṇa-chaturvēdimaṅgalam, by Ambaruḍaiyāṉ Mādēvaṉ Kulōttuṅgaśōḻa-Mūvēndavēḷān of Ambar in Ambar-nāḍu, a subdivision of Uyyakkoṇḍār-vaḷanāḍu in Śōḻa-maṇḍalam. The donor also purchased 750 kuḻi of land and gave it as tiruviḷakkuppaṭṭi to the Śivabrāhmaṇas of the temple who agreed to maintain the ten lamps from evening till midnight in the temple. Before the time of Rājarāja III, the god at Muṉṉūr was known as Mūlasthānamuḍaiya-Mahādēva (Nos. 65 and 67 of 1919). The village Ambar may be identified with Ambal in the Nannilam taluk, Tanjore district.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0176.
Emmanuel Francis.
Summary: This record, dated in the 12th year, states that Tiruvaṇṇāmalai-uḍaiyāṉ, son of Kaviṉi Śambhu-Bhaṭṭa, a member of the assembly of the village, had endowed 32 cows in the 21st year of Rājarājadēva for the maintenance of a perpetual lamp in the temple of Āṭkoṇḍadēva and that the Śivabrāhmaṇas of the temple now agreed to continue the charity. The interval between the 21st year of Rājarāja III (A.D. 1237) and the present record (A.D. 1255) is nearly 18 years. It is not stated why the engraving of this inscription was delayed for such a long time.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0177.
Emmanuel Francis.
Summary: An instance of voluntary human sacrifice for the successful completion of a building is mentioned in this inscription dated in the 13th year. It registers a tax-free gift of 150 kuḻi of land by the tānattār of the temple, according to the order of Gāṅgayar, to Aṇṇāmalai, the younger brother of Aṭkoṇḍāṉ, who cut off his head so that the nitta (nṛitta)-maṇḍpa in the temple of Tiruttāntōṉṟi Āḷuḍaiya-Nāyaṉār at Śaṇbai might be completed.1 Āṭkoṇḍāṉ is stated to be the younger brother of Peṟṟāḻvi, a dēvaraḍiyāḷ (temple maid-servant) residing in the village.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0178.
Emmanuel Francis.
Summary: This inscription, dated in the 13th year, registers a sale of 60 mā of land in Vīranārāyaṇanallūr situated to the west of the river (?) Madhurāntaka-vaḍavāṟu for 45,000 kāśu to the temple of Dvārāpati (also called Tuvarāpati)-Emberumāṉ by Śīriḷaṅgō-Bhaṭṭaṉ alias Vikramaśōḻap-Piramādarāyaṉ (Brahmādhirājan) of Kirāñji, hamlet of Vīraśikhāmukhachchēri in Vīranārāyaṇa-chaturvēdimaṅgalam, an independent village in Virudarājabhayaṅkara-vaḷanāḍu ‘on the northern bank’. The astronomical details point to A.D. 1255, July 30, Friday as the date of the record, but the tithi dvādaśī commenced only the next day.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0179.
Emmanuel Francis.
Summary: This label in Pallava-Grantha characters reads ‘Śrī-Siṁhaviṇṇa-pōttrāthirājan’. It is engraved above a group of sculptures representing a king seated on a cushioned stool and flanked by two standing images of his queens. On a consideration of the palaeography of this label, the late Mr. Krishna Sastri concluded that the king represented here was Narasiṁhavishṇu, ‘the conqueror of Vātāpi’. Subsequent writers have, however, identified him with Siṁhavishṇu, the father of Mahēndravarman I. But the name Paramēśvara-Mahāvarāha-Vishṇugṛiha applied to this cave in a record of the Chōḷa king Rājēndradēva, proves clearly that it is connected with Paramēśvaravarman I. Since a statue of Mahēndravarman in a standing posture pointing to his two queens the deity inside the newly excavated cave is also found here, it may be inferred that the work on this cave was started by him. If so Paramēśvaravarman after whom the cave was called, must have completed the work started by his predecessor. The statues found in this cave may, therefore, be taken to represent Narasiṁhavishṇu, ‘the Conqueror of Vātāpi’ and his son Mahēndravarman II.
Language: Undetermined.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0017.
Emmanuel Francis.
Summary: This inscription of the 13th year records a gift of 16 cows by Śūḻiyamaḻagiyāṉ alias Laṅkēśvaradēvaṉ, son of Nāchchi alias Tiruvēṅgaḍapperumāḷ Māṇikkam, a maid-servant of the temple of Tiruviḍaikkaḻi-Nāyaṉār at Tirukkōvalūr in Kuṟukkaikūṟṟam, a subdivision of Milāḍu alias Jananātha-vaḷanāḍu,1 for providing one āḻākku of ghee daily by the measure Ulagaḷandāṉ-nāḻi to the god Tiruviḍaikaḻi-Nāyaṉār. The astronomical details given in the record are regular for A.D. 1256, January 3, with the emendation Pūrva-Bhādrapada for Śravaṇa.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0180.
Emmanuel Francis.
Summary: This inscription of the 13th year records the royal gift of gold ornaments, namely:—tiru-neṟṟipaṭṭam, tirut-tōḍu, tiru-vāram, tiruk-kāṟśari and tiruk-kaiśari weighing in all 25 kaḻañju of gold by the standard weight ‘Śokkachchīyaṉ-kal’, to the god Subrahmaṇya-Piḷḷaiyār set up in the temple of Aḻagiya-Nāyaṉār at Tiruvāmāttūr by Kuṉṟameḍuttāṉ Vāṇādarāyaṉ Uḍaiyāṉ Vayirādarāyaṉ of Pādirimarudattūr, for the welfare of the chief.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0181.
Emmanuel Francis.
Summary: This inscription, dated in the 14th year, registers that the trustees of the temple of Tiruttāntōṉṟi Āvuḍaiya-Nāyanār at Śaṇbai received 10 kalam of paddy from Malaiyanuḍaiyāṉ Poṉparappi[ṉāṉ] Kōvalrāyaṉ and agreed to provide offerings, etc., when taking the god in procession on the 7th day of the annual festival.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0182.
Emmanuel Francis.
Summary: This is a fragmentary inscription, dated in the 14th year, recording a gift of three cows for a twilight lamp before the god at Tiruvuḍai[chchuram] in Vallanāḍu, a subdivision of Kaḷattūr-kōṭṭam, by a certain Naṉdipaṉmaṉ.1 Piḷḷaiyār Nīlagaṅgaraiyar, who is also mentioned here appears to have been an officer under Kōpperuñjiṅgadēva. A Nīlagaṅgaṉ of Āmūr with the title ‘Bhūpālanōdbhava’, corresponding to the title Avaṉi-āḷappiṟandār of Kōpperuñjiṅgadēva figures in a record from Little Conjeeveram dated in the 22nd year of Vijaya-Gaṇḍagōpāla.2 This person is probably identical with or a close relation of Nīlagaṅgaraiyar mentioned in the present record.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0183.
Emmanuel Francis.
Summary: In this inscription of the 14th year is registered a gift of land as tirunāmattukkāṇi to the temple of Uḍaiyavaṉ Vaḍataḷiu7ḍaiya-Nāyaṉār by Tiruvalañjuḻi-Uḍaiyār Ichchippeṟṟarayar of Aḻiśupākkam, after purchase from a Brahman lady named Āḷappiṟandāḷ-Śāni, wife of Bālāśriyaṉ Tirumāliruñjōlai-Nambi and the daughter of Karuṇākara-Nambi of Perumarudūr in Ulagaḷandaśōḻa-chaturvēdimaṅgalam, a brahmadēya in Mēṟkā-nāḍu, a subdivision of Viruda[rājabhayaṅkara]-vaḷanāḍu ‘on the northern bank’. Ulagaḷandaśōḻa-chaturvēdimaṅgalam may be identified with Ōmāmpuliyūr itself. The date of the record, according to the astronomical details given, is A.D. 1257, March 18, Sunday.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0184.
Emmanuel Francis.
Summary: This record, also dated in the 14th year, seems to be an incomplete copy of No. 186 following. The details of date given here are not regular.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0185.
Emmanuel Francis.
Summary: In this damaged inscription, the chief’s name is lost, but the regnal year 14 is preserved. It registers three transactions, viz., (1) a gift of land by Arasāḻvāṉ Ārāvamudāḻvāṉ to the temple of [Uḍai]yavaṉ Vaḍataḷi-[Uḍaiyār] at Ulagaḷandasōḻa[chaturvēdimaṅgalam] for offerings and worship; (2) a purchase of some land from the same person by the dēvakanmis of the temple from money realised by the sale of temple jewels; and (3) a gift of another bit of land which was received from a certain brahman to whom this person had given a loan. All these lands were now given for offerings and worship in the temple. Since this inscription appears to be identical with the previous one, the former may be attributed to Kōpperuñjiṅgadēva.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0186.
Emmanuel Francis.
Summary: This inscription, dated in the 14th year, refers to a sale of 195 kuḻi of land called ‘Marundan-tirunandavanam’ to the ūravar, for 7,500 kāśu, made in the 26th year of Rājarāja III by Īśāṉadēva, the manager, and the trustees of the temple of Tiruvālakkōyiluḍaiya-Nāyaṉār at Tirukkachchūr in Śeṅkuṉṟa-nāḍu, a subdivision of Kaḷattūrkōṭṭam, a district of Ja[ya*]ṅgoṇḍaśōḻa-maṇḍalam. Māṅguḍaiyāṉ Tiruvaiyāṟuḍaiyāṉ Tirumuttīśuramuḍaiyāṉ Amarabuyaṅkarapperumāḷ, an āṇḍār and a later manager of this temple in the time of Peruñjiṅgadēva paid back the amount and acquired the 195 kuḻi to provide a flower-garden for the god. The astronomical details given in the record correspond to A.D. 1256, August 10, Thursday.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0187.
Emmanuel Francis.
Summary: It is stated in this record of the 15th year that Kaṭakan alias Nīlagaṅgaraiyaṉ assigned the taxes on the village of Śōmaṅgalam, except arippāḍikāval, for repairs to the gōpura of the temple and for offerings to the god Aruḷāḷap-Perumāḷ who was ‘pleased to stand’ at Kāñchīpuram, in Eyiṟ-kōṭṭam which was a district of Jayaṅgoṇḍaśōḻa-maṇḍalam. The village Śōmaṅgalam may be identified with the village of the same name in the Sriperumbudur taluk of the Chingleput district. The details of date given in the record correspond to A.D. 1257, May 3, Thursday (not Friday).
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0188.
Emmanuel Francis.
Summary: This inscription, dated in the 15th year, states that, on the death of a certain Tirumalaiy-Aḻagiyāṉ alias Vīragaḷvīrap-Pallavaraiyaṉ,1 9 (1/2) mā of dry land in Ēmappērūr and Tiruveṇṇainallūr belonging to him was given by Peruñjiṅga as tirukkai-vaḻakkam to his mudali Rājarājadēvaṉ Ammaiyaṉ Vāḷavarāyaṉ. This officer in his turn gave it with the consent of his lord as tiruviḷakkuppuṟam for burning lamps in the temple at Tiruveṇṇainallūr, a brahmadēya in Tirumuṉaippāḍi Tiruveṇṇainallūr-nāḍu, a subdivision of Rājarāja-vaḷanāḍu. A further gift of 800 kuḻi of land for a flowergarden, probably by the same officer, is referred to in the concluding portion of the record. The date intended was probably A.D. 1257, March 14, Wednesday; on this day, the tithi was dvādaśī and not ēkādaśī as given in the inscription. For the previous day, however, (i.e.,) March 13, Tuesday, the details are regular.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0189.
Emmanuel Francis.
Summary: This label, also in Pallava-Grantha characters, gives the name ‘Śrī-Mahēndra-Pōttrāthirājan’. The niche contains the standing image of a king accompanied by his two queens. It has been stated above that the king may be identified with Mahēndravarman II. Published, Ibid.
Language: Undetermined.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0018.
Emmanuel Francis.
Summary: In this inscription of the 16th year is recorded a sale of 700 kuḻi of dry land by public auction for 5 Gaṇḍagōpālaṉ-pudu-māḍai to Paṉaikiḻāṉ Vaḍugaṉ Vāṇādarājaṉ of Kōṭṭaiyūr in Vādavūr-nāḍu, a subdivision of Veṇkuṉṟak-kōṭṭam, by the sons of Mūprāla Amṛitārya Sarvamahākṛitu[y*]ājiyār of Pullapākkam alias Dharmaśūrachchaturvēdimaṅgalam in Kāśirampēḍu-nāḍu, a subdivision of Kāliyūr-kōṭṭam in Jayaṅgoṇḍaśōḻa-maṇḍalam, which they obtained as gift from the (residents) ūravar of Śakkaramudūr, an independent village in Dāmaṟ-kōṭṭam. The villages Pullapākkam and Śakkaramudūr may be identified with Pullampākkam and Śakkaramallūr in Conjeeveram (Chingleput Dt.) and Walajapet (North Arcot Dt.) taluks respectively. The astronomical details given point to A.D. 1259, December 29, Monday, as the date1 of the record.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0190.
Emmanuel Francis.
Summary: This inscription, also of the 16th year, registers the agreement made by the nāṭṭavar of the territory situated to the north of the river Āviṉai and to the south of the Peṇṇai, to conduct, for the welfare of the chief, a festival called Vaṉṉeñjaṉtirunāḷ in the month of Puraṭṭādi (August-September) in the temple of Tiruttāṉtōṉṟi Āḷuḍaiya-Nāyaṉār at Śaṇbai, from the income in paddy assigned for the purpose by Vaṉṉeñja-Nāyaṉār. ‘Vaṉṉeñjaṉ’ was evidently identical with the chief Vāṇakōvaraiyaṉ Rājarājadēvaṉ Vaṉṉeñjaṉ of Āṟagaḷūr, a subordinate of Kōpperuñjiṅgadēva.1 The date of this record is A.D. 1258, December 9, Monday.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0191.
Emmanuel Francis.
Summary: This inscription of the 16th year, records a gift of 96 sheep by Aruḷāḷan Tyāgavinōdaṉ, son of Śōlaikkōṉ of Jananātha-chaturvēdimaṅgalam, a brahmadēya in Viḻuppuram situated in Paṉaiyūr-nāḍu, to provide daily 1 uḻakku of ghee by the measure ‘Dēvāśriyaṉ-nāḻi’ for burning a perpetual lamp before the god Tirumudukuṉṟamuḍaiya-Nāyaṉār. The astronomical details of date given correspond to A.D. 1258, May 13, Monday, substituting the tithi ‘navamī’ for ‘saptamī.’
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0192.
Emmanuel Francis.
Summary: This is also dated in the 16th year and records a gift of 32 cows for burning a perpetual lamp in the temple of [Āṭkoṇ]ḍadēva at Tiruveṇṇainallūr by Kaviṉi Sambandapperumāḷ alias Vālēnduma[vu]li-Bhaṭṭar, a member of the village assembly. Reference is also made to a gift of lamp endowed by the same person sometime previously in the reign of Rājarāja III.1
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0193.
Emmanuel Francis.
Summary: This inscription, also dated in the 16th year, registers a similar gift of 20 cows by Ēḻiśai[nā*]daṉ Jīnattaraiyaṉ of Marudūr, to provide daily 5 nāḻi of milk, as measured by the standard measure Arumoḻidēva-nāḻi, for the sacred bath of the god Āṭkoṇḍadēva at Tiruveṇṇainallūr, a brahmadēya in Tirumuṉaippāḍi Tiruveṇṇainallūr-nāḍu in Rājādhirāja-vaḷanāḍu. The village Marudūr may be identified with one of the two village of the same name in the Tirukkoyilur taluk. According to the astronomical details, the date of the record is A.D. 1258, April 8, Monday.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0194.
Emmanuel Francis.
Summary: This inscription, also dated in the 16th year, registers a similar gift of 32 cows and 1 bull by Śōlaikkōṉ Allāḷaṉ alias Tyāgavinōdaṉ to the same god for the same purpose. The astronomical details given point to A.D. 1258, March 11, Monday, as the date of the record.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0195.
Emmanuel Francis.
Summary: This inscription of the 16th year records a gift of 5 cows for burning a lamp in the temple of Aḻagiya-Nāyaṉār at Tiruvāmāttūr in Vāvalūr-nāḍu, a subdivision of Rājarāja-va[ḷanāḍu], by Maḍappiḷḷai alias Ālālasundaramāṇikkam, daughter (of a dēvaraḍiyār) of the temple. The date of the record is A.D. 1258, July 3, the month which is lost being Kaṟkaṭaka.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0196.
Emmanuel Francis.
Summary: This is also a record of the 16th year registering an agreement made by Agastyaṉ Āṇḍāṉ-Bhaṭṭaṉ Taṉippaṉṉīśuramuḍaiyār and other Śivabrāhmaṇas of the temple of Vāraṇavāśīśuram-Uḍaiyār at Vayalaikkāvūr, to maintain a twilight lamp in their temple, for 1 māḍai received by them from Palakaṇṇaṉ Taḻuvakkuḻaindāṉ Tiruviḻimiḻalai-uḍaiyāṉ of Iraiyūr.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0197.
Emmanuel Francis.
Summary: It is stated in this record of the 16th year that Aiyanāyaṉ alias Vīragaṅgar, son of Pichchiyār, a dēvaraḍiyāḷ attached to the temple of Tiruppulivanamuḍaiya-Nāyaṉār at Uttaramēru alias Rājēndraśōḻa-chaturvēdimaṅgalam, an independent village in Kāliyūr-kōṭṭam, a district of Jayaṅkoṇḍaśōḻa-maṇḍalam, presented 64 cows and 2 bulls to provide daily 1 uri of ghee by the measure Rājakēsari, for maintaining two perpetual lamps in the temple. Uttaramērūr was probably called Rājēndraśōḻa-chaturvēdimaṅgalam after the Chōḷa king Rājēndra-Chōḷa I (No. 174 of 1923). Subsequently it was also known as Gaṇḍagōpāla-chaturvēdimaṅgalam (No. 183 of 1923). The details of date given are not regular.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0198.
Emmanuel Francis.
Summary: This record of the 16th year gives an instance of how arrears of rent amounting to 8,000 kāśu was collected in the 13th century. When the accounts of the temple of Rājarāja-Īśvaram-Uḍaiyār at Rājarāja-Kuḷattūr in Tiruvindaḷūr-nāḍu, a subdivision of Rājarāja-vaḷanāḍu, were audited by Kayilādamuḍaiyāṉ alias Śōḻakōṉ-Pallavaraiyar, an agambaḍi-mudali of Śōḻakōṉ, between the 23rd and 25th [days of Āḍi], it was found out that Amudaṉ Śāyaṉ Dāmōdira-Bhaṭṭaṉ of Tiruvindaḷūr had not paid his dues to the temple, on three bits of land enjoyed by him. The owner having died, his wife and his son Sūryadēva-Bhaṭṭaṉ were directed to pay up the arrears and they pleaded inability, but requested the authorities to protect them by attaching their ‘Aruṅgāḍaṉ’ land. Accordingly this land measuring 8(1/2) mā in extent was, with the cognisance of her husband’s brother Śaḍaiyāṇḍāṉ Tiruvīraṭṭānamuḍaiyāṉ-Bhaṭṭaṉ, set off against the arrears of tax and converted into a tirunāmattukkāṇi land of the temple. The income from this land was then allowed to be utilised for providing offerings to the god during the mid-day service and for maintaining two sacred lamps in the temple, for the welfare of Piḷḷai Śōḻakōṉār. The temple of Rājarāja-Īśvaram-Uḍaiyār was constructed, evidently after the name of Rājarāja II, by his general Kuḷattuḻāṉ Tiruchchiṟṟambalamuḍaiyāṉ Perumānambi alias Pallavarāyar.1 The existence of this record in the Tanjore district indicates the extent of the dominion of Kōpperuñjiṅgadēva. In connection with the reversionary rights to properties, an inscription of the time of Rājādhirāja II (1163-1178 A.D.) states that a married woman should, on the death of her husband, become the owner of the lands, slaves, jewels and other valuables and the cattle of her deceased husband.2 According to the details given, the date of the record is A.D. 1259, July 27, Sunday.3
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0199.
Emmanuel Francis.
Summary: This is a label inscription in Pallava-Grantha characters giving the name of the temple as ‘Atyantakāma-Pallavēśvara-gṛiham’. Since the script of this label approximates closely to that of No. 20 below, but differs from that of the other labels in the same ‘ratha’, Atyantakāma referred to here may be taken as a biruda of Paramēśvaravarman I. The Dharmarāja-ratha is described in the Memoir of the Archaeological Survey of India, No. 33, pp. 25 ff.
Language: Undetermined.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0019.
Emmanuel Francis.
Summary:
Language: Sanskrit.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv01p0i0021.
Emmanuel Francis.
Summary: This Sanskrit charter issued by the king Mahārāja Vijaya-Skandavarman, on the 13th day of the third fortnight of winter in the 33rd year, from the royal camp Tāmbrāpa, registers the grant of the village Ōṁgōḍu-grāma in the Karmmā-rāshṭra as a sāttvika-gift (i.e. without any motive) to Gōlaśarman of the Kāśyapa-gōtra, a student of two Vēdas and well versed in the six Aṅgas. The king’s genealogy is traced from his great-grandfather Kumāravishṇu whose son and grandson were Skandavarman and Vīravarman respectively.
Language: Undetermined.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0001.
Emmanuel Francis.
Summary: This inscription of the 16th year, registers a gift of 2,000 kuḻi of wet and dry land as tiruviḍaiyāṭṭam to the god Kariyaśēvaga-viṇṇagar-Emberumāṉ at Kuḻaippalūr by a certain Kariyaperumāḷ Chēdiyarāyaṉ.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0200.
Emmanuel Francis.
Summary: This record of the 17th year refers to the gift of some land in Vaḍaśēmaṅgalam in Tiruvindaḷūr-nāḍu, a subdivision of Rājādhirāja-vaḷanāḍu which Tittikka-Āḍuvār of Kūḍal purchased from Tiruchchiṟṟambala-Mūvēndavēḷār of Kārikuḍi for providing additional offerings during the five extra sandis to the god Dakshiṇāmūrti in the temple of Mūlasthānam-Uḍaiyār at Chidambaram for which provision had been made in another record from the same place (No. 152 above dated in the 7th year of the chief). The inscription was ordered to be engraved on the wall called ‘Vikramaśōḻaṉtirumāḷigai’ by the officer Śōḻakōṉ.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0201.
Emmanuel Francis.
Summary: This inscription of the 17th year registers a remission of a number of specified taxes on the village Marudampākkam for conducting a festival to the god Chōḷēndraśiṅgamuḍaiya-Nāyanār by Amarābharaṇar alias Śīyagaṇgaṉ, who calls himself ‘Lord of Kuvaḷālapura’, ‘descendant of the Gaṅga family’ and ‘lord of the Kāvērī and Nandigiri’. This chief appears to have been a subordinate of Kōpperuñjiṅgadēva and was probably identical with Amarābharaṇaṉ Śīyagaṅgaṉ, the patron of Pavaṇandi (Bhavanandi), the author of the Tamil Grammar Naṉṉūl, who figures in records of Kulōttuṅga-Chōḷa III, dated in the 27th and 34th years;1 but it has to be mentioned that the interval between the latter date and that of the present epigraph is nearly 48 years, unless we assign the present inscription to Kōpperuñjinga I. Śīyagaṅga was the son of Chōḷēndrasiṁha and was also known as Śiṟaimīṭṭa-perumāḷ2 and Uttamachōḷa-Gaṅga.3 From an inscription at Mēlpāḍi itself we know that the ancient name of the Sōmanāthēśvara temple was Chōḷēndrasiṁhēśvaram4 and that it was constructed by Rājarāja I in the city of Vīra-Rājāśrayapuram, newly founded by him after cancelling the old surname of Mēṟpāḍi viz. Vīranārāyaṇapuram.5 The village Marudambākkam may be identified with the village of the same name in the Walajapet taluk of the North Arcot district.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0202.
Emmanuel Francis.
Summary: This inscription of the 17th year records a gift of 2,800 kāśu by Śanakiyāṇḍāḷ, wife of Kauśikaṉ Perumāḷ of Neṉmali alias Milāḍamahādēvich-chaturvēdimaṅgalam ‘on the southern bank of the Peṇṇai’ in Kuṟukkaik-kūṟṟam, a subdivision of Milāḍu alias Janaṉātha-vaḷanāḍu, for providing from the interest thereon, offerings on the Uttarāyaṇa festival day every year to the god Tiruviḍakkaḻi-Nāyanār at Tirukkōvalūr. The date of the inscription according to the details given is A.D. 1259, December 26, Friday. The village Neṉmali mentioned in the record is evidently the same as the modern Nemali in the Tirukkoyilur taluk.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0203.
Emmanuel Francis.
Summary: In this record dated in the 17th year, it is stated that the assembly in charge of the central shrine in the temple of Tirunāgīśvaramuḍaiya-Nāyaṉār at Kuṉṟattūr in Puliyūr-kōṭṭam alias Kulōttuṅgaśōḻa-vaḷanāḍu, a subdivision of Jayaṅgoṇḍaśōḻa-maṇḍalam, received 3 paḻaṅkāśu from Piṟaiyaṇivāṇudalār, the daughter of Poṉṉāḻvār, a servant attached to the temple and agreed to burn a twilight lamp before the image of Dakshiṇāmūrti set up by her in the temple. It may be pointed out here that in this inscription no distinction is made between the territorial divisions ‘kōṭṭam’ and ‘vaḷanāḍu’.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0204.
Emmanuel Francis.
Summary: This inscription records a gift of 9 paṇam made in the 18th year of the chief for burning a twilight lamp for 7 nāḻigai (i.e. 2 hours and 48 minutes) daily, in the temple of Tiruttaṇḍīśuramuḍaiya-Nāyaṉār at Veḷichchēri alias Jīnachintāmaṇi-chaturvēdimaṅgalam, by Maruduḍaiyāṉ Śōṟaṉ Ariyāṉ of Kīraṅguḍi in Śōḻa-maṇḍalam. The name Jīna(Dīna)chintāmaṇi-chaturvēdimaṅgalam came to be applied to Vēḷachchēri from about the time of Kulōttuṅga-Chōḷa III, because the earlier inscriptions of the place do not mention it. The village Kīraṅguḍi may be identified with the village of the same name in the Nannilam taluk of the Tanjore district.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0205.
Emmanuel Francis.
Summary: This inscription records that the chief exempted, from his 18th year, the garden called ‘Ānaikku-araśu-vaḻaṅgum-perumāḷ1-tiruttōppu’ at Tiruveṇṇainallūr and ‘Kōpperuñjiṅgan-tōppu’ at Śīḻagampaṭṭi which he had presented to the temple and also other dēvadāna lands from payment of taxes and that he ordered the amount thus remitted to be utilised for rearing gardens (tōppu) and with the balance, if any, to provide for worship and repairs in the temple of Āṭkoṇḍadēva at Tiruveṇṇainallūr. The epithet Āṉaikku-araśu-vaḻaṅgum-perumāḷ which means ‘he who gave away the kingdom for an elephant’ has not been met with before, and it is not known what incident it refers to. The document is attested by Kōpperuñjiṅga, Toṇḍaimāṉ, Viḻuppādarāyaṉ and Kurukulattaraiyaṉ.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0206.
Emmanuel Francis.
Summary: This record of the 19th year registers the agreement made by the Śivabrāhmaṇas of the temple of Tiruppulippagava-Nāyanār at Śiṟṟīṅgūr, a brahmadēya in Kuṟukkaik-kūṟṟam, a subdivision of Rājarāja-vaḷanāḍu, to burn a perpetual lamp before the god for 32 cows received by them from Avaṉiāḷappiṟanda Kōpperuñjiṅgadēva. Śiṟṟīṅgūr is the same as the present Siddhaliṅgamaḍam where this inscription is found. According to the astronomical details given, the date of the record is A.D. 1262, May 8, Monday.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0207.
Emmanuel Francis.
Summary: This is a fragmentary record of the chief dated in the 19th year. It registers a gift, after purchase, by two bhaṭṭas of the village, of some house-sites to the god Tirumaḻiśai-Emberumāṉ at Tirumaḻi[śai] alias Pukkatuṟaivallava-chaturvēdimaṅgalam.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0208.
Emmanuel Francis.
Summary: This inscription dated in the 19th year of Sakalabhuvanachakravarttin Avaṉiāḷappiṟandār alias Kōpperuñjiṅga, records an order of Śōḻakōṉ issued to the authorities of the temple at Chidambaram to engrave on the walls of their temple, the tax-free gift of the garden called ‘Vaḻiyaḍimaikoṇḍāṉ’1 at Vikramaśiṅgapuram belonging to the god Āḷudaiya-Nāyaṉār and the land granted for the maintenance of 10 servants looking after this garden, comprising in all 47(1/2) mā of land in extent.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0209.
Emmanuel Francis.
Summary: This inscription is also engraved in the same script as the above and consists of 11 verses in Sanskrit praising the king Atyantakāma who built this temple for Śiva and called it ‘Atyantakāma-Pallavēśvara-gṛiham,’ after his surname. Atyantakāma is here given the birudas, Śrīnidhi, Śrībhara, Raṇajaya, Taruṇāṅkura, Kāmarāga, etc. From the ślēsha used in the epithets Chitramāya, Guṇabhājana, Svastha, Niruttara and Paramēśvara which are applicable both to Śiva and the king, the late Dr. Hultzsch concluded that the actual name of the king was Paramēśvara and that he was identical with Paramēśvaravarman I.
Language: Undetermined.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0020.
Emmanuel Francis.
Summary: This is a damaged inscription dated in the 19th year. It records a grant of land by Dēvargaḷdēvaṉ of Gūḍalūr in Jayaṅgoṇḍaśōḻa-vaḷanāḍu for providing offerings to the god, evidently at Shiyāli. The astronomical details of date given in the inscription correspond to A.D. 1263, January 24, Wednesday. The regnal year quoted is an expired one.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0210.
Emmanuel Francis.
Summary: This is also a damaged record dated in the 19th year. It is connected with the previous inscription and registers a grant of land as tirunāmattukkāṇi in Ōlaiyāmaṅgalam situated in Veṇṇaiyūr-nāḍu, a subdivision of Rājādhirāja-vaḷanāḍu, by a certain Śiṅgāravaḷamuḍikavittāṉ. Ōlaiyāmaṅgalam may be identified with the village Ōliyāmputtūr in the Shiyali taluk of the Tanjore district.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0211.
Emmanuel Francis.
Summary: This is also a record of the 19th year and it registers a gift of 96 sheep and a ram by Aruṇagirip-perumāḷ, one of the sons of Piḷḷaiyār Pañchanadivāṇa Nīlagaṅgaraiyar,1 for supplying daily, by the measure Ariyeṉṉavallānāḻi, one nāḻi of curds, and one uḻakku of ghee for burning a perpetual lamp in the temple of Aruḷāḷap-Perumāḷ, ‘who was pleased to stand’ at Tiruvattiyūr in Kāñchīpuram. The donor Aruṇagiripperumāḷ also figures in the regime of Vijaya-Gaṇḍagōpāla2 and Jaṭāvarman Sundara-Pāṇḍya.3 The astronomical citations are correct for A.D. 1261, September 1, Thursday.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0212.
Emmanuel Francis.
Summary: Like the previous one, this inscription also refers to an endowment for a lamp made in the 19th year of the chief. It registers a gift of 32 cows and 1 bull by Avaṉiyāḷappiṟandāṉ Kōpperuñjiṅga to supply daily 1 uḻakku of ghee by the measure Ulagaḷandāṉ-nāḻi for burning a perpetual lamp in the temple of Tiruviḍaikkaḻi-Nāyaṉār at Tirukkōvalūr in Kuṟukkaik-kūṟṟam, a subdivision of Milāḍu alias Jaṉanāthavaḷanāḍu. The date of the record, according to the details given, is A.D. 1261, November 28, Monday.1
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0213.
Emmanuel Francis.
Summary: This inscription dated in the 1[9]th year states that the assembly in charge of the central shrine of the Tirunāgīśvaramuḍaiya-Nāyaṉār temple at Kuṉṟattūr in Kuṉṟattūr-nāḍu received 3 paḻaṅ-kāśu from Kaṇṇuḍai-Nāchchiyār, daughter of a dēvaraḍiyāḷ named Poṉṉiyār and agreed to maintain a twilight lamp in the temple.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0214.
Emmanuel Francis.
Summary: This inscription is dated in the 19th year and registers an order of Śōḻakōṉ issued to the authorities of the temple at Chidambaram to engrave on its walls a grant of 80 mā of land given for a flower-garden called ‘Śokkachchīyaṉ-kamugutirunandavaṉam’ in Bhūpālasundaraśōḻanallūr situated in Vēśālippāḍip-paṟṟu. According to the original grant the extent of this garden was only 63 and odd mā of land, but when measured by the ‘Śokkachchīyaṉ-kōl’, it showed an increase and actually measured 80 mā. The kaḍamai tax on the increased land now noticed was remitted up to the 18th year of the chief and the inscription was also ordered to be engraved on the same wall where the original gift of this garden was engraved1 in the 15th year of Periyadēvar i.e., Kōpperuñjiṅga I.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0215.
Emmanuel Francis.
Summary: This damaged record dated in the 19th year, registers an order of the officer Śōḻakōṉ exempting from taxes the lands given for the maintenance of four gardeners looking after the garden called ‘Tiruchchiṟṟambalamuḍaiyāṉ-tirunandavanam’ which was formed by Gaṅgōḷi Tiruchchiṟṟambalamuḍaiyār alias Uḍaiyār Īśvaraśivar of Sāvarṇṇa-gōtra and belonging to the Southern Rāḍhā country in Uttarāpatha, for providing garlands to the god Uḍaiyār Tiruchchiṟṟambalamuḍaiyār and the goddess Tirukkāmakkōṭṭamuḍaiya-Periyanāchchiyār. Rāḍhā country corresponds to a portion of the present Bengal province which was formerly divided into two divisions, the northern and the southern. The portion to the north of the river Ajayā, including a portion of the district of Murshidabad was known as Uttara-Rāḍhā and that to the south as Dakshiṇa-Rāḍhā.1
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0216.
Emmanuel Francis.
Summary: This record, dated in the 19th year, registers a gift of 32 cows by Avaṉiāḷappiṟandāṉ Vāḷvallaperumāḷ Kōpperuñjiṅga for burning a twilight lamp in the temple of the god Opporuvarumillāda-Nāyaṉār at Tiru-Aṟaiyaṇinallūr in Uḍaikkāḍu ‘on the northern bank of the river Peṇṇai’ in Vāṇagōppāḍi. The title ‘Vāḷvallaperumāḷ’ or its Sanskrit variant viz., Khaḍgamalla is found in the records at Tiruvaṇṇāmalai (S.I.I. Vol. VIII, No. 69), Āttūr (No. 120 above), Tiruvakkarai (No. 246 below), Tripurāntakam (No. 247 below) and Tirupati (No. 73 of 1889). The astronomical details given here are the same as in No. 213 above and point to A.D. 1261, November 28, Monday as the date of these two inscriptions.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0217.
Emmanuel Francis.
Summary: This inscription refers to the provision made for a lamp in the 20th year of the chief. It records the agreement made by the trustees of the temple of Aruḷāḷap-Perumāḷ to burn a perpetual lamp before the god for 15 Nellūr-māḍai received by them from Śevvakkaṉ, sister-in-law of Aṉṉaladēvaṉ of Nellūr. This record gives 15 Nellūr-māḍai as equivalent to 331 Perumāḷ-rāśi[paṇam].
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0218.
Emmanuel Francis.
Summary: This inscription, also dated in the 20th year, registers a gift of 4 cows each by three persons, viz., Kuravaśēri Īśvara-Bhaṭṭaṉ, a resident of the agrahāra Śevalai, Varadarāja-Bhaṭṭaṉ of Perumpāṇḍūr and Mūvāyirakkōṉ Maḍiyaṉ, a shepherd attached to the temple, for burning on the whole three twilight lamps in the temple of Vaikuṇṭhatt-Emberumāṉ at Tiruveṇṇainallūr. The cows were left in charge of shepherds who had to supply monthly 1 nāḻi of ghee for each lamp, as measured by the standard measure Arumoḻidēvaṉ-nāḻi.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv12p0i0219.