Texts

Texts database last updated .

This interface allows you to look for texts in the DHARMA collection. The search form below can be used for filtering results. Matching is case-insensitive, does not take diacritics into account, and looks for substrings instead of terms. For instance, the query edit matches "edition" or "meditation". To look for a phrase, surround it with double quotes, as in "old javanese". Searching for strings that contain less than three characters is not possible.

Per default, all metadata fields are searched (except "lang", see below). Metadata fields are (for now): "title", "editor", "editor_id", "author", "summary", "lang", "repo", "ident". You can restrict search to a specific field by using a field prefix, as in editor:manu or title:"critical edition". Several clauses can be added successively, separated with whitespace. In this case, for a document to be considered a match, all query clauses must match. Try for instance editor:manu title:stone.

Note the use of quotation marks: the query editor:"emmanuel francis" matches all documents edited by Emmanuel Francis, but the query editor:emmanuel francis matches all documents edited by someone called Emmanuel and that also include the name Francis in any metadata field.

The "lang" field is special. If you look for a string that contains two or three letters only, as in lang:en or lang:san, it is assumed to refer to an ISO 639 language code, and an exact comparison is performed. If you look for a string longer than that, it is assumed to refer to a language name and the above-mentioned substring matching technique will be used instead. You can consult a table of languages here.

Documents 1051–1100 of 2779 matching.

Emmanuel Francis.

Summary: On account of its decidedly early characters this inscription has been assigned to Āditya I (M.E.R. 1931, II. 4). This registers an endowment of 30 kaḻañju of gold for burning a perpetual lamp in the temple of Mahādēva at Tirutturutti, by Naṅgai Śāttaperumāṉār the bōgiyār (mistress) of the Chōḷa king. This donatrix figures also in No. 247 from Tillaisthānam dated in the 14th year of the king, published below.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0219.

Emmanuel Francis.

Summary: This records a gift of 30 kaḻañju of gold for a perpetual lamp in the temple of Mahādēva at Tiruppaḻaṉam, a dēvadāna in Miṟai-kūṟṟam, by Śōḻaperumānaḍigaḷ Peruneṟkiḷḷich-Chōḷa. The donor is evidently identical with king Rājakēsarivarman himself who was called so after his great ancestor Perunaṟkiḷḷi of Śaṅgam fame who performed the Rājasūya sacrifice. The same surname is found for the donor in No. 15 above from Tiruveṇkāḍu, which is also dated in the 2nd year of Rājakēsarivarman.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0021.

Emmanuel Francis.

Summary: This records a gift of 96 sheep for burning a lamp in the temple of Perumāṉaḍigaḷ at Tiruviśalūr which formed part of the dēvadāna-brahmadēya village Amaṉinārāyaṇa-chaturvēdimaṅgalam, by a certain . . . . Vaḍugaṉ of Kōvūrk-kūṟṟam, a division of Pāṇḍi-nāḍu.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0220.

Emmanuel Francis.

Summary: This records a gift of twelve vēli of land to the temple by ‘Pūrvadē[viyār]’ the lady mentioned in No. 271 below dated in the 17th year of Rājakēsari. As the inscription is damaged the purpose of the endowment is not clear. This also like No. 271, may belong to Parāntaka II Sundara-Chōḷa.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0221.

Emmanuel Francis.

Summary: This inscription is mutilated and is incomplete. It registers a gift of land tax-free, after purchasing it from the sabhā of Dantivarmamaṅgalam, by a resident of the village called Mūtta Bhavasēna-[Krama]vittaṉ, for providing for offerings and a perpetual lamp in the temple of Tiruviśalūr-Perumānaḍigaḷ in the village. The land is stated to have been irrigated from the tank called Māṟpiḍugēri. Māṟpiḍugu might have been a surname of the Pallava king Dantivarman. Mr. Krishna Sastri thinks that the tank probably owed its origin to Māṟpiḍugu-Iḷaṅgōvēḷāṉ, a subordinate of king Dantivarman (M.E.R. for 1910, II, 7).

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0222.

Emmanuel Francis.

Summary: The inscription is much damaged. It seems to register the remission of taxes on some land belonging to the temple of Śambarīśvarattu-Perumāṉaḍigaḷ at Nālūr in Śēṟṟūr-kūṟṟam by the mahāsabhā of the village, in consideration of a lump sum of 100 Īḻakkāśu received by them. Possibly a record of Sundara-Chōḷa.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0223.

Emmanuel Francis.

Summary: This is probably an inscription of Parāntaka II Sundara-Chōḷa. It records a gift of some lands for providing for the sacred bath with a thousand potfuls of water, of god Tiruvanantīśvarattu-Paramasvāmi at Vīranārāyaṇa-chaturvēdimaṅgalam on the day of Saṅkrānti every month, by Vīmaṉ Kundavaiyār the mother of Ariñjiya Pirāntakadēvar, by which is evidently meant Parāntaka, son of Ariñjaya. Kundavaiyār is surmised to have been a daughter of Ādittaṉ Vīmaṉ, the chief of Aṇḍurai and the donor of two grants in the reign of Ariñjaya (M.E.R. 1928, II, 3). Among the boundaries of the gift-lands is mentioned a channel called Irumuḍichchōḻavāykkāl and another called Mānavalla[bha*]-vāykkāl. Irumuḍi-Chōḷa was a surname of Parāntaka I (S.I.I. Vol. III, Int. p. 13).

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0224.

Emmanuel Francis.

Summary: This records an endowment of 2 plots of land after purchase, one by Ādi[t*]taṉ Kōdaippirāṭṭiyār, the queen of Ariñjigai-Paṉmar ‘who died at Āṟṟūr’ for providing for the sacred bath of the god with 108 pots of water, and for offerings on the day of Vishu in Chittirai, and the other by Vīmaṉ Kundavaiyār, another queen, towards the supply of 1,000 potfuls of water for the same purpose. This gift by the latter is evidently meant as a supplement to the one mentioned in No. 224 above. This is also an inscription of Parāntaka II Sundara-Chōḷa.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0225.

Emmanuel Francis.

Summary: This records the gift of 12 Īḻakkāśu by Pōṟṟichchāni, the wife of Kōkkarai Mādavachchōmāśiyār of Kuṟumbil in Vaṇḍāḻi Vēḷūr-kūṟṟam for burning a lamp in the temple of Tiruchcheyalūr-Mahādēva in Rājakēsari-chaturvēdimaṅgalam.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0226.

Emmanuel Francis.

Summary: This records the gift of a well and a land after reclaiming them both from their neglected state by Mallaṉ Śaṅkaraṉ of Paḻavūr Śaṅkarappāḍi, for burning a perpetual lamp in the temple of Mahādēva at Avanigandharvva-Īśvaragṛiham.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0227.

Emmanuel Francis.

Summary: The stones of this inscription are built out of order. This records an endowment for a perpetual lamp in the temple of Śrī Madhurai Ādivarāhar at Talaichchaṅgāḍu by Ayyaṉ Kēśuvaṉ, a merchant of Kollam in Malai-nāḍu.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0228.

Emmanuel Francis.

Summary: This records a gift of 90 sheep for the daily supply of an uḻakku of ghee by the nārāyam measure, for a perpetual lamp in the temple of Tiruvālanduṟai-Mahādēva at Śiṟupaḻuvūr in Kuṉṟak-kūṟṟam by Aḍigaḷ Paḻuvēṭṭaraiyar Maṟavaṉ Kaṇḍaṉār. An inscription of Sundara-Chōḷa. (M.E.R. 1926. II, 17).

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0229.

Emmanuel Francis.

Summary: This records an endowment of 145 kaḻañju of gold by Śōmāśi Śēndaṉ alias Śōḻaperuṅkāvidi, the Madhyastha of Āyirattaḷi, for daily offerings in the temple of Tiruchchōṟṟuttuṟai-Mahādēva. The Patipādamūla-Paṭṭuḍai-dēvakanmis of the temple undertook to maintain this gift with the (interest in) paddy derived from the temple land at Koḍiyālam.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0022.

Emmanuel Francis.

Summary: This records an endowment of 25 kaḻañju of gold by Bāradāyaṉ (Bhāradvājan) Śiṅgaṉ Śrīkaṇṭaṉ of the village for a perpetual lamp in the temple. Probably an inscription of Sundara-Chōḷa judging by the characters.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0230.

Emmanuel Francis.

Summary: This is said to be a copy of, and to cancel, an old document engraved on a loose stone now become useless. It records an endowment of 8 of land after purchasing it free of all taxes from the sabhā of Tirukkōḍikā alias Kaṇṇamaṅgalam, by Māśēṉaṉ Mādaṉ of Śiṟukāṭṭūr in Mērkkā-nāḍu, to provide for the supply of 5 pots of water (thrice ?) every day by the temple servants from the river Kāviri for the sacred bath of the god. A kaḻañju of gold was also separately endowed for the purchase of a (mud) pot of one tūṇi capacity every month with the interest thereon.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0231.

Emmanuel Francis.

Summary: This records an endowment of 20 kaḻañju of gold by the Kāśeṭṭāṅgal (See No. 211) left in charge of the Paṉṉiraṇḍu-nāṭṭu-perumakkaḷ (assembly) of Tiruchcheṅgōḍu by Kāmakkaṉār, wife of Iḷangōṉaḍigaḷ, for feeding 20 Brahmins on the days of ēkādaśi. The gift was to be administered by the Tiruvēkādaśi-gaṇapperumakkaḷ, who appear to have formed part of the assembly.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0232.

Emmanuel Francis.

Summary: A gift of a kaḻañju of gold for burning a lamp daily in the temple of Periyataḷi-Mahādēva at the dēvadāna village Tiruvarapuram, by an individual whose name is lost.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0234.

Emmanuel Francis.

Summary: This states that a plot of land, 8 in extent, in the dēvadāna village Ūragaṉkuḍi belonging to the temple of Avanigandarvva-Īśvaragṛiham in Kuṉṟak-kūṟṟam, which had been lying fallow was brought under cultivation by order of Pūdi Paḻuvēṭṭaraiyaṉ Kumaraṉ Kaṇḍaṉ, son of Pagaiviḍai-Īśvarattu-Dēvanār of Paḻuvūr and left in charge of the 7 temple servants for maintaining two perpetual lamps in the two shrines of the temple. From the mention of Dēvanār in this record with Paḻuvēṭṭaraiyar we may conclude that two other chiefs of this name figuring in the records of Mēlappaḻuvūr (See No. 153 above) also belonged to the Paḻuvēṭṭaraiyar family, though their relationship with each other is not clear. It is possible that ‘Dēvaṉār’ is used in all these cases only as a term of respect and not as a proper name.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0235.

Emmanuel Francis.

Summary: This inscription states that under orders of Aḍigaḷ Paḻavēṭṭaraiyar Maṟavaṉ Kaṇḍaṉār, the temple authorities assigned 124 vēli of dēvadāna land at Paśuṅguḷam in Virai-kūṟṟam on permanent tenancy lease to Vēṭṭakkuḍaiyāṉ Gōvindaṉ Kaḍambaṉ of Poygaikkuṟuviḍam, on condition that he should measure out 2880 kalam of paddy every year to the temple at the rate of 120 kalam for every vēli. Evidently a record of Sundara-Chōḷa.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0236.

Emmanuel Francis.

Summary: A gift of 100 sheep by a certain Nandi [Pā]ṅgi of Tañjāvūr for the supply of ghee by the patipādamūlattār for a perpetual lamp in the temple of Mahādēva at Tiruppaḻanam and for the sacred bath of the deity with ghee on the days of Tiruvādirai in Mārgaḻi and Tiruviśākam in [Mā]śi.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0237.

Emmanuel Francis.

Summary: Like all the other records of this place, this also is stated to be a copy of an old inscription engraved an a loose stone which had become useless, and hence to cancel that record. It registers an endowment of three plots of land after purchase, one for converting it into a flower-garden and the other two for the maintenance of its gardeners, for the benefit of the temple of Tirukkōḍikkā by Perumbiḍigu Viñjavadiyaraiyaṉ alias Nakkaṉ Śeruviḍai of Kīḻandi in Malli-nāḍu. The sabhā of Kaṇṇamaṅgalam which was the other name of Tirukkōḍikkā, agreed to make the lands immune from all taxes.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0238.

Emmanuel Francis.

Summary: This inscription is damaged and also built in. It records a gift of 90 sheep for burning a perpetual lamp in the temple at Tiruchchōṟṟuttuṟai, probably by the donor mentioned in No. 237 above. The early writing and the virāma mark over the consonants make the inscription assignable to Āditya I.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0239.

Emmanuel Francis.

Summary: This records a gift of 31 cows for the supply of milk for the early morning bath of the deity, and milk and ghee for offerings in the temple of Tirunīlakkuṉṟattu-Paramēśvara by Sandaiyaṉ, a cavalier of Mahimālaiya-Irukkuvēḷār. This Irukkuvēḷār is also called Parāntakaṉ Vīraśōḻaṉ in No. 117 (published below) dated in the 5th year of the king. This may be a record either of Gaṇḍarāditya or Parāntaka II Sundara-Chōḷa.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0023.

Emmanuel Francis.

Summary: This inscription registers a sale of half a vēli of land, tax-free, by the sabhā (assembly) of Maṇalkāl, a brahmadēya in Kalār-kūṟṟam, to the temple of Īśvara-Bhaṭṭāraka at Tiruttavattuṟai in Iḍaiyāṟṟu-nāḍu, for 30 kaḻañju of gold endowed for a lamp in it by Naṅgai Varaguṇa-Perumānār, the sister of the Chōḷa king. From No. 233 dated in the 13th year of the king (published above), Varaguṇā is known to have been the wife of the Koḍumbāḷūr chief Parāntakaṉ Iḷaṅgōvēḷār. This is evidently an inscription of Sundara-Chōḷa

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0240.

Emmanuel Francis.

Summary: This is a Vaṭṭeḻuttu inscription of Rājarāja I who was also known as Rājarājakēsarivarman. The king’s name is read as Rājakēsarivarman in the M.E.R. for 1905. The inscription records an endowment made for a lamp in the temple by Āchchaṉ Uṟaiyur alias Śōḻiaraiya-Māyileṭṭi, a merchant of Kumaramā[r*]ttāṇḍapuram in Tiraimūṟ-nāḍu. This place with its merchant guild (nagarattār) is already known to us from No. 13 above.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0241.

Emmanuel Francis.

Summary: This records a gift of 15 kaḻañju of gold by the Kāśeṭṭāṅgal (See No. 211), for burning a lamp in the temple of Tiruchchaṅgōṭṭu-Āḷvār by Muri-Amudaṉār, the wife of Iḷaṅgōṉaḍigaḷ. The gift was left in charge of the Paṉṉiraṇḍunāṭṭu-perumakkaḷ (assembly). This donatrix may be identical with (if not a co-wife of) Kāmakkaṉār mentioned in No. 232 above and in No. 244.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0242.

Emmanuel Francis.

Summary: This is a damaged and incomplete record. It seems to register an endowment of money for feeding (?) on ēkādaśi days in the temple, made by Muri-Amudaṉār the lady mentioned in No. 242 above.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0243.

Emmanuel Francis.

Summary: This inscription registers an endowment of 20 kaḻañju of gold by the Kāśeṭṭāṅgal, for feeding 20 Brahmans on the day of Ārdrā every month, by Muri Kāmakkaṉār, the wife of Iḷaṅgōṉaḍigaḷ on behalf of a person named Ēkavīra-Divākaradēvar. This name which sounds very much like a surname was probably the title of Iḷaṇgōṉaḍigaḷ himself. A body called the Tiruvādirai-gaṇapperumakkaḷ accepted this gift (See No. 232 above).

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0244.

Emmanuel Francis.

Summary: This inscription records a gift of thirty kaḻañju of gold for burning a perpetual lamp in the temple of Mahādēva at Tiruneyttāṉam by Naṅgai Śāttaperumāṉār, the mistress of the king. The sabhā and the ūr of the village who received the endowment utilised the amount for the construction of a bathing maṇṭapa for the deity, but undertook to maintain the lamp out of the income from some land which had been purchased for the temple from the sabhā of Perumbuliyūr. This is the same as No. 36 of 1895 published in South Indian Inscriptions (Texts) Vol. V, No. 593. The early script of the record and the use of puḷḷi marks over basic consonants make it assignable to king Āditya I. Naṅgai Śāttaperumāṉār figures as a donatrix in the king’s 11th year of reign in No. 219 above from Tiruppūndurutti, a neighbouring village.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0247.

Emmanuel Francis.

Summary: This records a gift of 96 sheep for the daily supply of an uḻakku of ghee for burning a lamp in the same temple, by a certain Vaḷavakōṉ Pēraraiyar. The sabhā of the village undertook the maintenance of the lamp. This inscription should also be assigned to Āditya I on account of the early script employed in it and the puḷḷi over consonants. Tiruneyttāṉam is referred to as a dēvadāna in Poygai-nāḍu.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0248.

Emmanuel Francis.

Summary: This gives the extent and description of the plots of lands endowed, evidently as an addition to those mentioned in Nos. 224 and 225 above, by Uḍayapirāṭṭiyār Vīmaṉ Kundavaiyār after purchase from different owners, for providing for the sacred bath of the deity on the days of Saṅkramaṇa every month with 1,000 potfuls of water. The Rājakēsarivarman of this record is evidently Sundara-Chōḷa whose mother the donatrix was. Mention is made of a road called Gaṇḍaruḷgaṇḍa-vadi probably after the surname of the king, and of a channel called after queen Vānavaṉ-Mahādēvi.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0249.

Emmanuel Francis.

Summary: This is slightly damaged. It seems to record a gift of 90 sheep for a perpetual lamp in the temple of Mahādēva at Tirumaṟaikkāḍu, a dēvadāna in Umbaḷa-nāḍu, by a lady, Naṅgai [Pa]ravvaiyār, a ‘pārikai’ in the Big Temple (or palace ?) at Tiruvārūr and another individual, probably an officer of the king (Tiru-ülagaperumāṉār).

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0024.

Emmanuel Francis.

Summary: This is a bilingual record in Sanskrit (portions damaged) and Tamil, and registers an endowment of 20 Karuṅkāśu made to the temple by Bāradāyaṉ Śēnda-Nakkapirāṉbaṭṭa-Sarvakratuyājiyār of Kūṟṟamaṅgalam (the same as the donor of No. 169 above of the 7th year of Rājakēsarivarman), with the proviso that the annual interest of 3 kāśu accruing therefrom was to be given as prize among the competitors, excluding those who were successful in previous years, to the best reciter of prescribed portions of Jaiminīya-Sāmavēda before the god on the night of Tiruvādirai in Mārgaḻi month. The record might be one of Sundara-Chōḷa Parāntaka II.

Languages: Sanskrit, Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0250.

Emmanuel Francis.

Summary: This records an endowment of 6 of land for burning a perpetual lamp in the temple of Tirupperunduṟai-Paramēśvara at Chandralēkai-chaturvēdimaṅgalam, a brahmadēya in Ārkkāṭṭu-kūṟṟam, and to provide for the principal offerings on the 6th day of a festival to the god in the month of Chittirai, by Kālāvaṇa Nārāyaṇa-Nārāyaṇaṉ of Tirumaṅgalam a resident of the village. This field is said to have formed part of a plot of 9 of land belonging to the donor who had presented the remaining 3 to his (younger) wife Śrīrāma Nīlakaṇṭi on the occasion of his marriage with her. This is very probably an inscription of Sundara-Chōḷa.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0251.

Emmanuel Francis.

Summary: This inscription is incised in early script with the virāma marked over final consonants in a few cases, and is probably a record of Āditya I. The ends of lines are built in. It records a gift of sheep for a lamp in the temple of Tiruchchōṟṟuttuṟai-Mahādēva by a native of Ārkāṭṭu-kūṟṟam.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0252.

Emmanuel Francis.

Summary: This records an endowment of 25 Īḻakkāśu for burning a perpetual lamp in the temple of Tirukkuḍuttiṭṭai-Perumāḷ at Amaninārāyaṇa-chaturvēdimaṅgalam, a dēvadāna-brahmadēya on the northern bank (of the Kāvēri), by Vimaladēvarasa Vāsudēvabhaṭṭa-Sōmayāji of Araṇaippuram, and evidently of an equal amount for a second lamp by a resident of Paṉaiyūr named Chandraśēkharaṉ Tirumoy-Aḍi . . . . . . The inscription is probably one of Sundara-Chōḷa.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0253.

Emmanuel Francis.

Summary: This records an agreement given by the servants of the temple of Tirumayānattu-Paramēśvara at Nālūr to burn 12 lamps every evening for three hours in the temple with (the interest on) 12 Īḻakkāśu received by them from Nāraṇaṉ Śōḷāḍigaḷ alias Tirunāvukkaraiyaṉ, a merchant of the place, subject to a fine in case of default.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0254.

Emmanuel Francis.

Summary: This records the endowment of a perpetual lamp in the temple of Tirukkīḻkōṭṭattu-Perumānaḍigaḷ at Tirukkuḍamukkil by a certain Kalayaṉ Māṇikkam, who also presented 2 taḍam (?) and one kaḍāram (drum). The writing looks early, and might be assigned to the period of Āditya I.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0255.

Emmanuel Francis.

Summary: This is an incomplete inscription, meant to record a gift by a private individual to the temple of Tiruvanantīśvarattu-Paramasvāmi at Vīranārāyaṇa-chaturvēdimaṅgalam. This is probably assignable to Sundara-Chōḷa.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0256.

Emmanuel Francis.

Summary: This records a gift of 90 sheep by a certain Vīraśikhāmaṇi-Pa[lla]va[rai]yar for burning a perpetual lamp in the temple of Tiruvālanduṟai-Mahādēva, with an uḻakku of ghee to be supplied every day. Probably an inscription of Sundara-Chōḷa.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0257.

Emmanuel Francis.

Summary: A gift of 96 sheep for burning a perpetual lamp in the temple of Āḷvār at Tiruvēḷvikkuḍi in Kuṟukkai-nāḍu on the northern bank, by Nakkaṉ Tiruveḷi and Nakkaṉ Kūttaṉ on behalf of their father Vēḷi Nakkaṉ, a merchant of the place.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0258.

Emmanuel Francis.

Summary: Like the other inscriptions of the place this is said to be a copy of an old document engraved on a loose stone. It records an endowment of 70 kaḻañju of gold, left in charge of the sabhā of Tirukkōḍikkā alias Kaṇṇamaṅgalam, for the daily supply of an ulakku of ghee for a perpetual lamp and of two nāḻi of rice for offerings in the temple of Mahādēva, by Kumāraṉ Gaṇavadi(pati), a merchant of Nandipuram in Paḻaiyāṟu. Paḻaiyāṟu was one of the places in the south where Pallava Nandivarman III is said to have fought battles (Sewell’s Historical Inscriptions of Southern India, p. 34). In later times, it is known to have been a Chōḷa capital under the name Muḍigoṇḍaśōḻapuram, and the royal palace therein is referred to in several inscriptions (M.E.R. 1927, II, 12 and 33). This is distinct from Gaṅgaikoṇḍaśōḻapuram in the Trichinopoly district, the city founded by Rājēndra-Chōḷa I in commemoration of his northern campaign of conquest (S.I.I. Vol. III, Intr. p. 20).

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0259.

Emmanuel Francis.

Summary: This records a similar gift of 90 sheep left in charge of the servants of the temple at Tirumaṟaikkāḍu, a dēvadāna in Umbaḷa-nāḍu, for burning a perpetual lamp in the temple with an uḻakku of ghee daily, by a native of Vēlūr in Ōymā-nāḍu.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0025.

Emmanuel Francis.

Summary: This is probably an inscription of Sundara-Chōḷa. It comprises two parts the earlier of which registers the sale of a land by two brothers named Bāradāyaṉ Nārāyaṇaṉ Turutti and Bārādāyaṉ Nārāyaṇaṉ Nakkaṉ of Tirutturutti in Ārkāṭṭukūṟṟam, to the temple to meet the fine (daṇḍakāṇam) of 72 kaḻañju and odd of gold imposed by the assembly of the village upon their brother Nārāyaṇaṉ Śrīmādhavaṉ, who however, seems to have died (or run away) without paying the fine. The land included their own portion also in addition to that belonging to their brother and to Bāradāyaṉ Nārāyaṇaṉ Śrīkaṇṭaṉ alias Nārayaṇaṉ Tāḻi who had stood surety to the defaulterbrother. The latter portion states that on the representation (made by these two brothers and by Tāḻi to the king) that their land was unjustly mixed up in the sale transaction for no fault of theirs, it was restored to them by the king’s orders. A portion at the end of the inscription being built in, the exact nature of the conditions of the return is not clear.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0260.

Emmanuel Francis.

Summary: This registers an endowment of 25 kaḻañju of gold by a certain Koṟṟandai Poduvaṉ Māri and her husband Pēraṅgi Maṇiyaṉ Ma . . . for feeding Brāhmaṇas every year on the day of Svāti in Puraṭṭādi month which was her natal star. The gift was entrusted to the sabhā called the Pāṇḍināṭṭu-Perumakkaḷ of Tiruchaṅgōḍu.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0261.

Emmanuel Francis.

Summary: This records a gift of 400 kuḻi of land for a perpetual lamp in the temple of Pulippagavadēvar at Kāvaṉūr in Mīyāṟu-nāḍu, made by [Ku]rōvi Channayakramavitta-Sarvakratukkaḷ, a member of the āḷuṅgaṇam of the village, after purchasing it tax-free from the sabhā. The gift was left in charge of the sabhā itself. This might probably be a record of Sundara-Chōḷa.

Languages: Sanskrit, Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0262.

Emmanuel Francis.

Summary: The inscription is damaged at the end. It records the gift of a perpetual lamp to the temple of Tiruvālanduṟai-Āḻvār at Ēmappēṟūr in Tirumuṉaippāḍi(-nāḍu) by a certain Kīttimāttāṇḍa-Mēṉiyaṉ of Peruṅkuṟumbu on behalf of his son Malli-Nambi. Kīrttimārttāṇḍa was a surname of the Rāshṭrakūṭa king, Kṛishṇa III. This might probably be a record of Sundara-Chōḷa.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0263.

Emmanuel Francis.

Summary: This is built in at the beginning. This seems to record a gift of half a lamp by a lady of Pāṇḍi-nāḍu to the temple of . . . . rapperumāḷ at Rājakēsari-chaturvēdimaṅgalam. Immediately below this is engraved an incomplete inscription of the 36th year of reign of Parāntaka I.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0264.

Emmanuel Francis.

Summary: The stones containing this inscription are out of order and some are lost. It seems to record a gift of land to the temple of Śrīmadhurai-Ā[divarāhar] by a certain Nārāyaṇaṉ Śatti.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0265.

Emmanuel Francis.

Summary: This inscription is built in at the ends of lines. It seems to record the mortgage of some lands belonging to (?) the temple of Tiruvēḷvikkuḍidēva for 16 kaḻañju and odd to Tiruvaḍi Irāyēri, a maid-servant of the queen. It also speaks of 4 kaḻañju due (to the temple) from some tenants.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0266.