Texts
Texts database last updated .
This interface allows you to look for texts in the DHARMA collection. The search form below can be used for filtering results. Matching is case-insensitive, does not take diacritics into account, and looks for substrings instead of terms. For instance, the query edit matches "edition" or "meditation". To look for a phrase, surround it with double quotes, as in "old javanese". Searching for strings that contain less than three characters is not possible.
Per default, all metadata fields are searched (except "lang", see below). Metadata fields are (for now): "title", "editor", "editor_id", "author", "summary", "lang", "script", "repo", "ident". You can restrict search to a specific field by using a field prefix, as in editor:manu or title:"critical edition". Several clauses can be added successively, separated with whitespace. In this case, for a document to be considered a match, all query clauses must match. Try for instance editor:manu title:stone.
Note the use of quotation marks: the query editor:"emmanuel francis" matches all documents edited by Emmanuel Francis, but the query editor:emmanuel francis matches all documents edited by someone called Emmanuel and that also include the name Francis in any metadata field.
The "lang" field is special. If you look for a string that contains two or three letters only, as in lang:en or lang:san, it is assumed to refer to an ISO 639 language code, and an exact comparison is performed. If you look for a string longer than that, it is assumed to refer to a language name and the above-mentioned substring matching technique will be used instead. You can consult a table of languages here.
Documents 1451–1500 of 3796 matching.
Emmanuel Francis.
Summary: On a slab set up on the left side of the entrance to the Kallēśvara temple.
Sadāśivarāya. 1550 A.D.
Language: Undetermined.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv17p0i0079.
Emmanuel Francis.
Languages: Sanskrit, Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv01p0i0077.
Emmanuel Francis.
Summary: On the south base of the central shrine in the Viṭṭhalasvāmin temple.
Sadāśivarāya. 1543 A.D.
Language: Undetermined.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv17p0i0007.
Emmanuel Francis.
Summary: On a pillar in front of the central shrine of the Kallēśvara temple.
Narasiṅgadēva. 1228 A.D.
Language: Undetermined.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv17p0i0080.
Emmanuel Francis.
Summary: On a slab set up on the west side of a ruined shrine close to the Kallēśvara temple.
Indravallabha.
Language: Undetermined.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv17p0i0081.
Emmanuel Francis.
Summary: On another slab set up on the west side of the ruined shrine close to the Kallēśvara temple.
Tribhuvanamalla. 1113 A.D.
Language: Undetermined.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv17p0i0082.
Emmanuel Francis.
Summary: On the third slab set up on the west side of the ruined shrine close to the Kallēśvara temple.
Kannaradēva (III) 944-45 A.D.
Language: Undetermined.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv17p0i0083.
Emmanuel Francis.
Summary: On the fourth slab set up on the west side of the ruined shrine close to the Kallēśvara temple.
Tribhuvanamalla. 1122 A.D.
Language: Undetermined.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv17p0i0084.
Emmanuel Francis.
Summary: On the fifth slab set up on the west side of the ruined shrine close to the Kallēśvara temple.
Tribhuvanamalla. 1115 A.D.
Language: Undetermined.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv17p0i0085.
Emmanuel Francis.
Summary: On the sixth slab set up on the west side of the ruined shrine close to the Kallēśvara temple. Tribhuvanamalla.
Language: Undetermined.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv17p0i0086.
Emmanuel Francis.
Summary: On a slab set up on the west side of the ruined shrine close to the maṇḍapa in Kallēśvara temple.
1209 A.D.
Language: Undetermined.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv17p0i0087.
Emmanuel Francis.
Summary: On a slab set up on the north side of the ruined shrine close to the Kallēśvara temple.
Khoṭṭiga. 972 A.D.
Language: Undetermined.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv17p0i0088.
Emmanuel Francis.
Summary: On a slab set up on the north side of the ruined shrine close to the Kallēśvara temple.
Trailōkyamalla. 1048-49 A.D.
Language: Undetermined.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv17p0i0089.
Emmanuel Francis.
Summary: This inscription is dated in the year, which was current after the expiration of the Śaka year 1180, and records a grant, which Rājagambhīra-Śambuvarāyaṉ made to the temple of Ammaiappeśvara. The name of the object of the grant must be contained in the final portion of the first line, which is buried underground. The donor is evidently identical with that Rājagambhīra-Śambuvarāyaṉ, who is mentioned in a Tirumalai inscription (No. 74), which seems to be dated in Śaka 1157-58. It may be further conjectured, that the Ammaiappeśvara Temple at Paḍaveḍu had received its name from Ammaiappaṉ or Ammaiyappaṉ,1 one of the birudas of another Śambuvarāyaṉ, who was a contemporary and probably a relation of Rājagambhīra-Śambuvarāyaṉ.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv01p0i0078.
Emmanuel Francis.
Summary: On the western base of the central shrine of the Viṭṭhalasvāmin temple.
Sadāśivarāya. 1559 A.D.
Language: Undetermined.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv17p0i0008.
Emmanuel Francis.
Summary: On the third slab set up on the north side of Kallēśvara temple.
Āhavamalla. 987 A.D.
Language: Undetermined.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv17p0i0090.
Emmanuel Francis.
Summary: On a pillar in the maṇḍapa in front of the Narasimhasvāmin shrine in the Kallēśvara temple.
This is dated in the cyclic year Nandana, Māgha, śu. 10, Sunday. The record is in characters of about the 11th century.
It registers a gift of land to Purāṇada Vishṇubhaṭṭa by the fifty mahājanas of Bāguḷi which bears the appellation Hariśchandradatti.
Language: Kannada.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv17p0i0091.
Emmanuel Francis.
Summary: On a pillar in the maṇḍapa in fornt of the Narasiṁhasvāmin shrine in the Kallēśvara temple.
1032 A.D.
This is dated the cyclic year Plava, Māgha, śu. 15, Sunday. Palaeographically the record may be assigned to about the 11th century and the details correspond to 1032, A.D., January 27.
It registers a gift of land to the god Narasiṁhadēva of Vithapura by the fifty mahājanas of the agrahāra Bāguḷi called Hariśchandradatti.
Language: Kannada.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv17p0i0092.
Emmanuel Francis.
Summary: On pillar in the maṇḍapa in front of the Narasimhasvāmin shrine in the Kallēśvara temple.
1031 A.D.
This is dated in the cyclic year Plava, Vaiśākha, ba. 30, Monday. Palaeographically the record may be assigned to about the 11th century. The details correspond to 1031 A.D., May 21, the month being Nija Vaiśākha.
It registers a gift of land for offerings to god Narasiṁhadēva, in the temple, of Kalidēva, by the fifty mahājanas of agrahāra Bāguḷi called by the appellation Hariśchandradatti.
Language: Kannada.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv17p0i0093.
Emmanuel Francis.
Summary: On a pillar in the maṇḍapa in front of the Narasimhasvāmin shrine in the Kallēśvara temple.
1065 A.D.
This is dated in the cyclic year Viśvāvasu, Puśya, ba. 10, Sunday. On palaeographical grounds the record may be assigned to about the 11th century. The given details correspond to 1065 A.D., December 25.
It registers a gift of lands to god Sadāśivadēva, by Sadāśiva, son of Gōpaṇṇa, Gōmena Viṭṭhaṇṇa, Parimitana Nāchaṇṇa, and Kōḷagada Chavuḍayya, of the village Bāguḷi, a Hariśchandradatti. The gift was made into the hands of the fifty mahājanas of the village.
Language: Kannada.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv17p0i0094.
Emmanuel Francis.
Summary: On the third pillar in front of the Narasimhasvāmin shrine in the Kallēsvara temple.
Kandharadēva. 1250 A.D.
Language: Undetermined.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv17p0i0095.
Emmanuel Francis.
Summary: On a slab set up on the south side of the Kallēśvara temple.
Sadāśiva. 1551 A.D.
Language: Undetermined.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv17p0i0096.
Emmanuel Francis.
Summary: On another slab set up on the south side of the Kallēśvara temple.
Tribhuvanamalla. 1079 A.D.
Language: Undetermined.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv17p0i0097.
Emmanuel Francis.
Summary: On a slab set up in front of the Narasimhasvāmin shrine in the Kallēśvara temple.
1180 A.D.
Language: Undetermined.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv17p0i0098.
Emmanuel Francis.
Summary: On the third slab set up in the maṇḍapa in front of the Narasiṁhasvāmin shrine.
Jagadēkamalla (Jayasimha II). 1018 A.D.
Language: Undetermined.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv17p0i0099.
Emmanuel Francis.
Summary: This inscription is dated during the reign of Vīra-Devarāya-mahārāyar (of Vijayanagara) and in the Pramādin year (i.e., Śaka 1356). It records a grant to the Ammaiappa Temple. The name of the donor is obliterated.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv01p0i0079.
Emmanuel Francis.
Summary: On the west base of the central shrine of the Viṭṭhalasvāmin temple.
Achyutarāya. 1532 A.D.
Language: Undetermined.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv17p0i0009.
Emmanuel Francis.
Language: Sanskrit.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv01p0i0007.
Emmanuel Francis.
Summary: This inscription is dated during the reign of Vīra-Devarāya-mahārāyar (of Vijayanagara) and in the Ānanda year (i.e., Śaka 1357). It records the gift of a village to the Ammaiappa Temple. The middle portion is defaced by three cracks.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv01p0i0080.
Emmanuel Francis.
Summary: This inscription is dated in the Śukla year, which was current after the expiration of the Saka year 1371, and during the reign of Vīrapratāpa Prauḍha-Immaḍi-Devarāyamahārāyar. This is the latest hitherto-known date of Devarāja II. of Vijayanagara. The inscription is much injured and incomplete at the end. In the preserved portion, mention is made of the kingdom of Paḍaivīḍu (Paḍaivīṭṭu rājyam), which belonged to Toṇḍai-maṇḍalam,1 of the right and left hand castes,2 and of the Somanātheśvara Temple at Paḍaivīḍu.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv01p0i0081.
Emmanuel Francis.
Summary: The following inscription is dated in the fifteenth year of Madirai-koṇḍa Ko-Parakesarivarman. The same names are borne by the Choḷa king Parāntaka I., alias Vīranārāyaṇa, in a copper-plate grant published by Mr. Foulkes.1 As Madirai seems to stand for Madurai (Madura), the capital of the Pāṇḍyas,—Madirai-koṇḍa, “who took Madura,” might also be considered as the Tamil equivalent of Madhurāntaka, “the destroyer of Madura.” This was the name of a grandson of Parāntaka I. according to the large Leyden grant.2 Another Madhurāntaka, who was the son of Rājarāja, issued the Sanskrit portion of the Leyden grant after his father’s death.3 He is probably identical with Rājendra-Choḷa-deva, who, according to Nos. 67 and 68, conquered the Maduramaṇḍalam. The three kings just mentioned are Nos. 3, 9 and 11 of the subjoined table, which I insert for ready reference. It contains the pedigree of the Choḷas according to the large Leyden grant. The first three kings of the table are also named in Mr. Foulkes’ above-mentioned grant.4 On inscriptions of the two last kings and on other conquests of theirs, see the introductions of Nos. 40 and 67, above.
[[genealogical table]] [C1]1. Vijayālaya of the Sūryavaṁśa. [C1]2. Āditya I. [C1]3. Parāntaka I., alias Vīranārāyaṇa or Madirai-koṇḍa Ko-Parakesarivarman. He covered the Śiva Temple at Vyāghrāgrahāra5 with gold, married the daughter of the king of Keraḷa and conquered the Bāṇa king, Vaitumba,6 the king of Laṅkā (Ceylon) and Rājasiṁha Pāṇḍya.7 [C1]4. Rājāditya, was killed in a battle with Kṛishṇarāja.8 [C2]5. Gaṇḍarādityavarman, founded a village called by his name on the northern bank of the Kāverī.9 [C3]6. Ariṁjaya. [C1]7. Parāntaka II., alias Rājendra, fought a battle at Chevūr.10 [C1]8. Āditya II., alias Karikāla, fought in his youth with Vīra- Pāṇḍya. [C1]9. Madhurāntaka I. [C1]Kundavai, married to the Pallava king Vandyadeva.11 [C3]10. Rājarāja, alias Rājāśraya or Rājakesarivarman, made certain gifts in Śaka 92612 and conquered the Western Chālukya king Satyāśraya II. (Śaka 919 to about 930). [C1]11. Rājendra-Choḷa, alias Madhurāntaka II. or Parakesarivarman, fought with the Western Chālukya king Jayasiṁha III. (about Śaka 940 to about 964). [C1]Kūndavā, married to the Eastern Chalukya king Vimalāditya (Śaka 937 (?) to 944). [C1]Ammaṅga-devī, married to the Eastern Chalukya king Rājarāja I. (Śaka 944 to 985).
On Rājendra-deva, the probable successor of (II) Rājendra-Choḷa, see the remarks on No. 127, below. In the introduction of No. 67, I might have added that the Miraj grant of the Western Chālukya king Jayasiṁha III.13 calls (Rājendra-) Choḷa Pañcha-Dramilādhipati (read thus instead of yaṁ Chaṁdramilādhipati14), “the lord of the five Draviḍa (nations).15” The village, which was the object of the Miraj grant, belonged to “the Eḍadore (read thus instead of Paḍadore) Two-thousand.” Accordingly, the country of Eḍatore in Maisūr must have been in the possession of Jayasiṁha III. in Śaka 946 (expired). The same country of Eḍatore (Iḍaituṟai-nāḍu) occupies the first place in the list of the conquests of Rājendra-Choḷa-deva.16
The subjoined inscription records that a certain Chaṇḍaparākrama-vīra gave to the god of “the holy stone-temple” (i.e., the Rājasiṁhavarmeśvara Temple17) at Kachchippeḍu (i.e., Kāñchīpuram) 270 sheep, from the milk of which three lamps had to be supplied with ghee. A certain Chaṇḍaparākrama-maṉṟāḍi, who seems to be distinct from the donor, pledged himself, that he and his descendants would supply the ghee daily or otherwise incur certain fixed fines.
It is worthy of note, that in this very archaic inscription the puḷḷi or the dot above consonants, which corresponds to the Nāgarī virāma, occurs five times.18 It is represented by a short vertical stroke. The same sign is found in the Tamil portion of the Kūram plates of the Pallava king Parameśvaravarman I. (No. 151, below.)
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv01p0i0082.
Emmanuel Francis.
Summary: Like the inscription No. 82, this one is dated in the fifteenth year of Madirai-koṇḍa Ko-Parakesarivarman, and records the gift of 180 sheep from the same Chaṇḍaparākrama-vīra to “the holy stone-temple.” A certain Kālakopa-vīra-maṉṟāḍi pledged himself to supply two lamps with ghee made from the milk of these sheep.
A graphical peculiarity of this archaic inscription has to be noted. In two cases the sign of ā in ṇā and ṟā is not, as in modern Tamil, attached to the bottom of the letter, but is added after it and turned upwards.1
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv01p0i0083.
Emmanuel Francis.
Summary: This inscription is dated in the 3rd year of Ko-Rājakesarivarman. By it, the villagers of Meṉalūr pledged themselves, to furnish oil for a lamp from the interest of a sum of money, which they had received from the temple-treasury. The inscription mentions Kāñchīpuram. Tirukkaṟṟaḷippuṟam, “the town of the holy stone-temple,” which occurs in lines 1 f., is evidently derived from Tirukkaṟṟaḷi, one of the names of the Rājasiṁhavarmeśvara Temple,1 and is probably a synonym of Kāñchīpuram. The town belonged to Kāliyūr-koṭṭam, a district, which is also mentioned in Nos. 85, 147 and 148.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv01p0i0084.
Emmanuel Francis.
Summary: The middle part of this inscription is covered by the wall of the modern mahāmaṇḍapa, which has been erected between the Rājasiṁhavarmeśvara Shrine and that maṇḍapa, on the base of which the inscription is engraved. It is dated in the fourth year of Ko-Parakesarivarman and records, that the villagers of Kallaḍuppūr1 pledged themselves, to furnish a fixed yearly supply of paddy from the interest of a sum of money, which they had received from the shrine of Ādidāsa Chaṇḍeśvara at Tiruvottūr.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv01p0i0085.
Emmanuel Francis.
Summary: This inscription is dated in the Viśvāvasu year, which was current after the expiration of the Śaka year 1286,1 and during the reign of Kambaṇa-uḍaiyar. The inscription No. 87 belongs to the same year, as No. 86, and to the reign of Kambaṇa-uḍaiyar, the son of Vīra. The date of No. 88 is the Kīlaka year and the reign of Vīra-Kambaṇṇauḍaiyar. As it mentions Koppaṇaṅgaḷ, an official, whose name occurs also in Nos. 86 and 87, and as the signatures at its end are identical with some signatures at the end of No. 87, the date of the inscription No. 88 cannot have been very distant from that of Nos. 86 and 87, and the Kīlaka year must correspond to Śaka 1291. The inscription No. 87, which reads Vīra-kumāra-Kambaṇa-uḍaiyar, i.e., Kambaṇa-uḍaiyar, the son of Vīra, suggests that Vīra-Kambaṇṇa-uḍaiyar in No. 88 is an abbreviation for Kambaṇṇa-uḍaiyar, (the son of) Vīra. The prince, who is mentioned in the three inscriptions Nos. 86, 87 and 88, may be further identified with Kambaṇa-uḍaiyar, the son of Vīra-Kambaṇa-uḍaiyar and father of that Ommaṇa-uḍaiyar, who according to the Tirumalai inscription No. 72, above, was reigning in the Ānanda year, which was current after the expiration of the Śaka year 1296. The subjoined table shows the results of the above remarks.
[[table]] [C1]Inscription No. 72. Vīra-Kambaṇa-uḍaiyar. [C2]Inscriptions Nos. 86, 87 and 88. Vīra. [C1]Kambaṇa-uḍaiyar. [C2]Kambaṇa-uḍaiyar or Kambaṇṇa-uḍaiyar (Śaka 1288 and 1291). [C1]Ommaṇa-uḍaiyar (Śaka 1297).
The three inscriptions Nos. 86, 87 and 88 contain orders, which were issued by a certain Koppaṇaṅgaḷ,2 Koppaṇṇaṅgaḷ3 or Koppaṇaṉ4 to the authorities of the temple. Koppaṇaṅgaḷ was probably the executive officer of Kambaṇa-uḍaiyar at Kāñchīpuram. The Kailāsanātha Temple is designated by three different names, viz., Rājasiṁhavarmeśvara,5 Eḍudattu-āyiram-uḍaiya-nāyaṉār and Tirukkaṟṟaḷi-Mahādeva.6 The last-mentioned term means “the holy stone-temple (of) Śiva.” The meaning of the second is not apparent. The first name, Rājasiṁhavarmeśvara, shows that the Pallava king Rājasiṁha, the founder of the temple, was not yet forgotten at the times of Kambaṇa-uḍaiyar, and that his full name was Rājasiṁhavarman.7
From the inscription No. 86, we learn that, at the time of Kulottuṅga-Choḷa-deva, the Rājasiṁhavarmeśvara Temple at Kāñchipuram had been closed, its landed property sold, and its compound and environs transferred to the temple of Aṉaiyapadaṅgāvuḍaiyanāyaṉār.8 Koppaṇaṅgaḷ ordered, that the temple should be reopened and that its property should be restored.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv01p0i0086.
Emmanuel Francis.
Summary: This inscription is dated in the same year and month, as No. 86, and during the reign of Kambaṇa-uḍaiyar, the son of Vīra. It records that, with the sanction of Kopaṇṇaṅgaḷ,1 the authorities of the Rājasiṁhavarmeśvara Temple at Kāñchipuram sold some houses in the northern row of the saṁnidhi street to certain Mudalis at the price of 150 paṇas.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv01p0i0087.
Emmanuel Francis.
Summary: This inscription is dated in the Kīlaka year (i.e., Śaka 1291) and during the reign of Kambaṇṇa-uḍaiyar, (the son of) Vīra.1 It records that, with the sanction of Koppaṇaṅgaḷ,2 the temple authorities gave a maṭha near the temple and some land to a certain Gāṅgayar of Tirumudukuṉṟam. According to lines 9 to 14, Kāñchipuram belonged to Eyiṟkoṭṭam in Jayaṅkoṇḍa-Choḷa-maṇḍalam. The district of Eyiṟkoṭṭam3 was probably called after Eyil, i.e., “the fort,” a village in the Tiṇḍivanam Tālluqa of the South Arcot District.4 Tirumudukuṉṟam, i.e., “the holy ancient mountain,” is perhaps meant for its Sanskrit equivalent Vṛiddhāchalam, the head-quarters of a Tālluqa in the South Arcot District.5
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv01p0i0088.
Emmanuel Francis.
Summary: This inscription is engraved on two stones, which fit to each other. It is dated “in the fourteenth year of Ko-Rājakesarivarman, alias Tribhuvanachakravartin Śrī-Kulottuṅga-Śoṛa-deva, who was pleased to sit on the throne of heroes, (which consisted of) pure gold.” The fourth line mentions “Āmūr-nāḍu, (a division) of Āmūr-koṭṭam1 in Jayaṅkoṇḍa-Śoṛa-maṇḍalam.” The seventh line contains the name of the god Ādidāsa Chaṇḍeśvara.2
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv01p0i0089.
Emmanuel Francis.
Language: Sanskrit.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv01p0i0008.
Emmanuel Francis.
Summary: This inscription is written on two stones, which fit to each other. It seems to have been dated in the fifth year of the reign of [Rāja]nārāyaṇa Śambuvarāyar1 and to have recorded a grant to the temple of Perumāḷ (i.e., Vishṇu) and of Nilamaṅgai-nāchchiyār (i.e., the goddess of the earth) at Māmal[lapuram].
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv01p0i0090.
Emmanuel Francis.
Summary: This records a gift of 96 sheep and a ram for burning a perpetual lamp in the temple of Tiruvanantēśvarattāḻvār at Vīranārāyaṇa-chaturvēdimaṅgalam, by Parāntakaṉ-Mādēvaḍigaḷ alias Śembiyaṉ-Mādēviyār the daughter of Maḻavaraiyar and queen of Gaṇḍarādityadēvar ‘who was pleased to go west’, i.e., was deceased. This is evidently an inscription of Ariñjaya since Gaṇḍarāditya’s demise seems to be implied as a recent event.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv19p0i0011.
Emmanuel Francis.
Summary: The ends of the lines are built in. This records a sale of 2 mā and odd of land tax-free, for 15 kāśu received by them by the sabhā of Śāttanūr a brahmadēya in Tiraimūr-nāḍu on the southern bank of the river, from Ōmāśi Oṟṟiyūraṉ Kūttaṉ of Tiruvānaikkā a dēvadāna and brahmadēya in Kiḷiyūr-nāḍu, who endowed the same for the supply of 108 pots of water (from the Kāvēri) for the sacred bath of god Mahādēva at Tiruvāvaḍuturai on the day of Uttarāyaṇa-saṅkrānti every year.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv19p0i0190.
Emmanuel Francis.
Summary: The four subjoined inscriptions are written in modern Tamil characters and record “the perpetual devotion”1 of a certain Chandra-piḷḷai of Kāṭṭeri.
There are several similar inscriptions in other parts of the temple, viz., two on the pedestals of the two dvārapālakas in front of the gopura, one on the left outer wall of the inner prākāra, and five on the floor of the alaṁkāra-maṇḍapa, of which two are written in Tamil, two in Telugu, and one in very faint Nāgarī characters.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv01p0i0091.
Emmanuel Francis.
Summary: This is an incomplete piece recording a gift of gold for burning a perpetual lamp in the temple, by Pirāntaka Pallavaraiyaṉ Ariñjigai. The name of the donor suggests that he was probably an officer under Ariñjaya son of Parāntaka I.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv19p0i0001.
Emmanuel Francis.
Summary: This records an endowment of land after purchasing the plots from several persons, made by the queen-mother of Gaṇḍarādittaṉ Madhurāntaka Śri Uttama-Chōḷa for the merit of her son, to the temple of Tiruchchēlūr-Āḻvār at Rājakēsarichaturvēdimaṅgalam to provide for the sacred bath of the god with 108 pots of water on all days of saṅkrānti, for offerings and a pair of clothes for the deity and for the remuneration of the nambi (priest) who performed worship in the temple. The names of the villages and channels occurring in the record such as Naratoṅga, Śrīkaṇṭha, Śōḻachūḷāmaṇi etc. are suggestive of the surnames of the king’s predecessors.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv19p0i0235.
Emmanuel Francis.
Summary: This records the sale of 4 mā of tax-free land by the sabhā of Śāttanūr a brahmadēya of Tiraimūr-nāḍu on the southern bank, to Śaṅkayaṉ Oṟṟi a member of the regiment Ādityapanma-terinda-Kaikkōḷar for maintaining a coconut garden (of 1000 trees) belonging to the temple of Tiruvāvaḍutuṟai-Mahādēva and for growing a flower-garden. The yield of 100 palms is said to have been his share for the former work. This might be assigned to Parāntaka I.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv19p0i0025.
Emmanuel Francis.
Summary: This is built in at the ends of lines. It records a similar sale of 3 mā of land at Kīḻ-Kumāramaṅgalam by the same assembly, probably to a different person (name lost) for maintaining a flower-garden out of the yield of another coconut garden, and for burning a perpetual lamp in the temple for each of the mā of land.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv19p0i0026.
Emmanuel Francis.
Summary: This records a gift of 96 sheep for a perpetual lamp in the temple of Śri Vijayamaṅgalattu-Mahādēva at Periya Śrī-Vānavaṉmahādēvi-chaturvēdimaṅgalam a brahmadēya on the northern bank of the rivers, by Ambalavaṉ Paḻuvūraṉ alias Śrī-Vikramaśōḻa-Mārāyar, who is stated to have also constructed this stone temple for the god. Another gift of twice this number of sheep is also recorded at the end to have been made by one Maḻavar of Anḍāḍu, evidently a close relation of the donor. This is an inscription of Uttama-Chōḷa.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv19p0i0272.
Emmanuel Francis.
Summary: This records a gift of 90 sheep for a lamp in the same temple by Manapperumaḷsvāmi alias Kuṉṟanāṭṭu Gaṇḍapperundiṇai of Āṟaṇinallūr in Kuṉakkūṟṟam an agent of Aḍigaḷ Paḷavēṭṭaraiyar Maṟavaṉ Kaṇḍaṉār. This is also assignable to Uttama-Chōḷa (M.E.R. for 1929, Part II. para 28).
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv19p0i0273.
Emmanuel Francis.
Summary: This is evidently assignable to Uttama Chōḷa. It gives the interesting information that while Parāntakaṉ-Mādēvaḍigaḷār alias Śembiyan Mahādēviyār the mother of Uttama-Chōḷa and daughter of Maḻavaraiyar caused to be rebuilt of stone, the original brick-structure of the central shrine of the temple of Mahādēva at Tirukkōḍikāval in Nallāṟṟūr-nāḍu, she ordered the re-engravement on its walls, of the several records of endowments originally incised on loose slabs, and that this is one such document. It is dated in the 9th opposite the 4th regnal year of the Pāṇḍya king Māṟaṉ Śaḍaiyaṉ, and records a gift of 120 [kaḻañju] of gold which was entrusted to the sabhā of Mahēndra-Kōṭṭūr by Vara[guṇa-Mahārāja], for burning perpetual lamps with the daily supply of a nāḻi of ghee in the temple.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv19p0i0292.