SII 1.91: original edition by Eugen Hultzsch

Version: (3992bd7), last modified (0ec4724).

Edition

⟨1⟩ kopuravācal

⟨2⟩ kumā-

⟨3⟩ racūvā-

⟨4⟩ miyār

⟨5⟩ lakṣi-

⟨6⟩ kka kā-

⟨7⟩ ṭṭeri

⟨8⟩ cantira-

⟨9⟩ piḷḷai

⟨10⟩ Atiyā-

⟨11⟩ ri catā-

⟨12⟩ cer-

⟨13⟩ vai [||]

Translation by Hultzsch 1890

In order that (the god) Kumāra-svāmin at the gate of the gopura might protect2 (him), the magistrate (adhikārin) Chandra-piḷḷai of Kāṭṭeri (made this gift, which records his) perpetual devotion.

Bibliography

Digital edition of SII 1.91 by Hultzsch 1890 converted to DHARMA conventions by Emmanuel Francis.

Primary

[SII] Hultzsch, Eugen Julius Theodor. 1890. South-Indian inscriptions, Tamil and Sanskrit, from stone and copper-plate edicts at Mamallapuram, Kanchipuram, in the North Arcot district, and other parts of the Madras Presidency, chiefly collected in 1886-87. Volume I. South Indian Inscriptions 1. Madras: Government Press. Page 127, item 91.

Notes

  1. 1. catācervai seems to represent the Sanskrit sadā-sevā. It is here used in the sense of “a monument of perpetual devotion,” just as, in Sanskrit, kīrti and kīrtana have sometimes the meaning “a monument of fame;” see Mr. Fleet’s Corpus Inscriptionum Indicarum, Vol. III, p. 212, note 6.

  2. 2. lakṣikka seems to be a vulgar form for rakṣikka.