Texts

Texts database last updated .

This interface allows you to look for texts in the DHARMA collection. The search form below can be used for filtering results. Matching is case-insensitive, does not take diacritics into account, and looks for substrings instead of terms. For instance, the query edit matches "edition" or "meditation". To look for a phrase, surround it with double quotes, as in "old javanese". Searching for strings that contain less than three characters is not possible.

Per default, all metadata fields are searched (except "lang", see below). Metadata fields are (for now): "title", "editor", "editor_id", "author", "summary", "lang", "repo", "ident". You can restrict search to a specific field by using a field prefix, as in editor:manu or title:"critical edition". Several clauses can be added successively, separated with whitespace. In this case, for a document to be considered a match, all query clauses must match. Try for instance editor:manu title:stone.

Note the use of quotation marks: the query editor:"emmanuel francis" matches all documents edited by Emmanuel Francis, but the query editor:emmanuel francis matches all documents edited by someone called Emmanuel and that also include the name Francis in any metadata field.

The "lang" field is special. If you look for a string that contains two or three letters only, as in lang:en or lang:san, it is assumed to refer to an ISO 639 language code, and an exact comparison is performed. If you look for a string longer than that, it is assumed to refer to a language name and the above-mentioned substring matching technique will be used instead. You can consult a table of languages here.

Documents 351–400 of 1299 matching.

Emmanuel Francis.

Summary: This inscription records an endowment of some lands made by Bālāśiriyaṉ Bhaṭṭaṉ Śivaṉ Kūttaṉ of Ādanūr, to the temple of Tiruppāṟṟurai-Mahādēva at Uttamaśīli-chaturvēdimaṅgalam, to provide for the maintenance of some servants in the temple, for burning a perpetual lamp before the deity and for the midday offerings. The taxes on these lands were to be paid by the Big Assembly of the village in return for a lump-sum deposit of 50 Īḻakkāśu made with them by the donor. The details of the date given, viz., Mithuna, Tuesday, Chittirai, seem to correspond to A.D. 961, May 28, though they are not enough for verification of its correctness. The inscription may be one of Sundara-Chōḷa.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0106.

Emmanuel Francis.

Summary: This is identical with No. 106 above.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0107.

Emmanuel Francis.

Summary: This registers an endowment of 70 Īḻakkāśu in gold, made in the 3rd year of Parakēsarivarman ‘who took the head of Vīra-Pāṇḍya’ by Dēvaṉ Kuppai of the Vīraśōḻa-teriñja-Kaikkōḷar community (See No. 45 above) to the temple of Tirukīḻkōṭṭattu-Paramasvāmi at Tirukkuḍamukkil, a dēvadāna in Pāmbūr-nāḍu, on the northern bank (of the Kāvēri). Out of the interest on this amount, offerings and worship were to be provided thrice a day to the silver image (of the god ?) set up in the temple by the donor. The reason for this agreement after the lapse of some time is not clear. The inscription being obviously of the time of a Rājakēsari who was the successor of ‘Parakēsari,’ the victor over ‘Vīra-Pāṇḍya’, i.e., Āditya II Karikāla, it should be assigned to Rājarāja I.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0108.

Emmanuel Francis.

Summary: This records a gift of two adjoining plots of land measuring together one , after purchasing them from their owners, by Bālāsiṟiyan Bhaṭṭaṉ Śivaṉ Kūttaṉ of Ādanūr (the donor mentioned in No. 106 above) to provide for the supply of śidāri and other ingredients for fumigation during the daily services in the temple of Tirunallūr-Mahādēva at Kāmaravalli-chaturvēdimaṅgalam, a dēvadāna and brahmadēya in Innambar-nāḍu. The inscription also states that the land was made tax-free in consideration of 12 kāśu received from the donor by the Peruṅguri-Perumakkaḷ (Elders of the Assembly) of the village, who met for the purpose before the maṇḍapa heralded by the blowing of a pair of kāḷam. Among the boundaries are mentioned the channel Kōdaṇḍarāma-vāykkāl and the road Śōḻamahādēvi-vadi. Kōdaṇḍarāma was a surname of Āditya I (Travancore Archaeological Series, Vol. III, part I, p, 109), and also of Rājāditya, the son of Parāntaka (No. 318 of 1904). The inscription seems to be assignable to Sundara-Chōḷa Parāntaka II, and the date corresponds to A.D. 961, January 4. The details however, viz, Makara, Friday, Punarvasu, are not capable of verification.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0109.

Emmanuel Francis.

Summary: This records the gift of a silver plate and a pot and also a chauri with gold handle, by Uḍaiyapirāṭṭiyār Śembiyaṉ-Mahādēviyār alias Pirāntakaṉ-Mādēvaḍigaḷār to the temple of Siddhēśvaram-uḍaiya-Mahādēva at Tirunaṟaiyūr in Tirunaṟaiyūrnāḍu. The inscription should be one of Rājarāja I.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0010.

Emmanuel Francis.

Summary: This records an agreement by the assembly (Perunguṟi-sabhai) of Śrīkaṇṭhachaturvēdimaṅgalam, exempting from the several kinds of taxes, 2 vēli and 7 of land endowed after purchase and left in their charge, by Vēlāṉ Viranārāyaṇaṉ alias Śembiyaṉ Vēdivēḷār of Śiṟudavūr in Kiḷiyūr-nāḍu for feeding 15 Brahmans in the feeding house on the hill of Tiruveṟumbiyūr-Āḻvār every day. A lump sum is said to have been paid by the donor towards these taxes to the assembly. This person has figured as the builder of the Śrīvimāna of the temple in other epigraphs of the place including No. 104 of 1914, dated in the 7th year of Rājakēsarivarman. As this last inscription makes mention of a channel called Uttamaśīlivāykkāl, evidently after a son of Parāntaka I, all these records have to be assigned to a successor of his, either Gaṇḍarāditya or Parāntaka II Sundara-Chōḷa, both of whom were Rājakēsarins, as against the view expressed in M.E.R. 1915, II, 20, referring them all to Āditya I on the basis of the astronomical details contained in them. It is quite likely that these details would yield alternate equivalants for dates later than Parāntaka I.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0110.

Emmanuel Francis.

Summary: This records an endowment of 6 of land to the temple of Mahādēva on the hill at Śrīkaṇṭha-chaturvēdimaṅgalam, to provide for the supply of an uḻakku of ghee every day for a perpetual lamp in the temple, by Tāyaṉ Kaṇamuḍaiyāṉ, a resident of the village, who also made it tax-free by a lump-sum payment of gold to the sabhā.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0111.

Emmanuel Francis.

Summary: This records a gift of forty-five sheep for burning a lamp in the day-time in the temple of Tiruveṟumbi⟨y⟩ūr-Dēvar by Kallaḍai Perumān, a Veḷḷāḷa resident of Śrīkaṇṭha-chaturvēdimaṅgalam, and his wife Paraman Kallai.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0112.

Emmanuel Francis.

Summary: This records a gift of 34 sheep for burning a lamp during the three services in the temple of Āḻvār on the hill at Tiru[v*]eṟumbiyūr, and of a lamp-stand for the same, by Nārāyaṇa-Kramavittaṉ, son of Mānacha(śa)rman of Kāvanūr, a member of the Āḷum-gaṇam of Śrīkaṇṭha-chaturvēdimaṅgalam.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0113.

Emmanuel Francis.

Summary: This seems to be an inscription of Sundara-Chōḷa. The details of the date given, viz., Mithuna, Wednesday, Svāti, correspond to A.D. 961, May 29. This records an undertaking given by the Peruṅguṟi-sabhai of Śrīkaṇṭha-chaturvēdimaṅgalam who held their sitting on the hill of Tiruveṟumbiyūr-Āḻvār, that they would not confiscate the property (dēvasvam) of the temple on grounds of default in the payment of taxes, as the temple was not bound to pay any kind of taxes. The assembly also declared that they would ostracise such a person as suggested, ordered or himself made the confiscation, and would treat him as “an annoyance to the village,” besides making him liable for fine at the hands of the Māhēśvaras.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0114.

Emmanuel Francis.

Summary: This registers a sale of some plots of land to the temple of Tiruvāṟai-Nakkaṉkōyil-Paramasvāmin at Tribhuvanamahādēvi-chaturvēdimaṅgalam, by the peruṅguṟiperumakkaḷ (assembly) of the village, effected in the 28th year of Kannaradēva (Rāshṭrakūṭa Kṛishṇa III) as compensation for the silver and gold vessels and jewels of the temple which had been utilised by them for sabhā-viniyōga (expenses ?) in former years. The sabhā refer in this sale transaction to a land endowed by them to the temple as dēvadāna in the 14th year of king Parāntaka I. The Rājakēsarivarman of this inscription should evidently refer to the Chōḷa king who reigned after the 28th year of the Rāshtrakūṭa king, i.e., A.D. 967 and, as such he can be identified with Rājarāja I. (M.E.R. 1918, II. 23). The name of the village seems to indicate its origin to Tribhuvanamahādēvi, a queen of Parāntaka I.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0115.

Emmanuel Francis.

Summary: The inscription is damaged and incomplete. It seems to record a gift of 25 kaḻañju of gold for the endowment of a piece of land after purchasing it (probably tax-free) from the nagarattār of Śivapuri, for a lamp in the temple of Mahādēva at Tiruvai-āṟu by Payitāṅgi Vāḷuva-Nāgaṇi, the wife of Nāgakumāraṉ Vādāvi-Araiyaṉ of . . . . . . Kaḷakkuḍi. Both Śivapuri and Kaḷakkuḍi are in the Tinnevelly district.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0116.

Emmanuel Francis.

Summary: This records an endowment of land, one vēli in extent, as tax-free dēvadāna for the requirements of daily offerings and worship and a perpetual lamp in the temple of Paramēśvara at Tiruppaḻuvūr in Viḷattūr-nāḍu, by Mahimālaiya Irukkuvēḷ alias Parāntakaṉ Vīraśōḻaṉ. The donor seems to have belonged to the family of Irukkuvēḷs of Koḍumbāḷūr figuring in the Pudukkōṭṭai inscriptions, and should have been a feudal chief under Parāntaka I or II. The Rājakēsari of this inscription might therefore refer to Gaṇḍarāditya or Sundara-Chōḷa. Since however, the record mentions a lunar eclipse in the month of Kanyā—one occurred in A.D. 954 (September 15) and another in A.D. 955 (September 4)—it is more probably that of the former.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0117.

Emmanuel Francis.

Summary: This is an incomplete inscription. This seems to have been intended in its original form to record an endowment of another half a vēli and half of land by the same chief in addition to the gift mentioned in No. 117 above for providing offerings, etc., on a bigger scale. From the disposition of the stones containing this and the preceding record and also No. 141 below, it appears as if they belonged to another temple and were used again after dismantlement in the construction of the present structure. This is also probably an inscription of Gaṇḍarāditya.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0118.

Emmanuel Francis.

Summary: This records a gift of 13 kaḻañju of gold for burning a perpetual lamp in the temple of Tiruvanantīśvara⟨m⟩-Uḍaiyār at Vīranārāyaṇa-chaturvēdimaṅgalam on the north bank, by Irāyūr Śoṭṭai Aiyanaṁbi-Bhaṭṭa a resident of Śrīdhara-Nārāyaṇachchēri (quarter) of the village. The shepherds of the place with whom this money was entrusted agreed to the daily supply of an uḻakku of ghee for the purpose. This may be a record of either Gaṇḍarāditya or Sundara-Chōḷa.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0119.

Emmanuel Francis.

Summary: This record states that the assembly of Nālūr, a brahmadēya in Śēṟṟūr-kūṟṟam sold the (right of collecting the) market-fees of the bazaar-street (in their village) for a lump sum of 25 kāśu to the temple of Mūlasthānattu-Mahādēva at Tirumayānam. The early characters of the inscription make it attributable to the time of Āditya I.

Language: Undetermined.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0011.

Emmanuel Francis.

Summary: This records the gift of a perpetual lamp made to the temple of Paramasvāmin at Tiruvāmāttūr a dēvadāna in Vāvalūr-nāḍu by a certain Śiṟiyamārāyaṉ and his brothers, on behalf (or in memory ?) of Śandirāchchaṉ, son of Kāḷi alias Mīṉavaṉ-Mārāyaṉ of Teṉṉavaṉmādēvi (village) in Ve[ṇ]-nāḍu—perhaps in expiation of some wrong done by them to the latter.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0120.

Emmanuel Francis.

Summary: This records the decision of the assembly of Paramēśvara-chaturvēdimaṅgalam (evidently the present Puḷḷalūr) in Eyiṟ-kōṭṭam including the samvatsara-vāriyaperumakkaḷ (members of the Annual Supervision Committee) and two other dignitaries Pirāṉadhi[kārigaḷ], to purchase back and reassign the land which had originally belonged to the temple of Tirumēṟṟaḷi-Mahādēva at the village, for providing with the income therefrom for the sacred bath of the deity and worship and offerings during the three services in the temple every day. It was also resolved by them to form a flower-garden for the temple with the paṭṭi land to the north and west of the temple compound.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0121.

Emmanuel Francis.

Summary: This records a gift of 90 sheep entrusted to two local residents, for burning a perpetual lamp in the temple of Bhaṭṭāla(ra)ka at Tiruppuṟambiyam, by a shepherd of Kuvāṟu named Nāṭṭuviṭaṅka-Perumaṉṟāḍi. Twelve of these having died, the deficiency is said to have been made up by a certain Maḻavaḍi Kaṇṇaṉ.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0122.

Emmanuel Francis.

Summary: This is an inscription of Rājarāja I. Its continuation is lost after the 4th line. It registers an endowment of twelve kaḻañju of gold by Ta[t*]ta Nārāyaṇi the wife of a local resident, Kauśikaṉ Bhaṭṭaṉ Ādityaṉ Ta[t*]taṉ of Śiṟukoṭṭaiyūr, providing with the interest (piḷavu-paliśai) thereon for the sacred bath of the deity with 108 pots of water on the day of Vishu in Aippigai month, in the temple of Tirunachchiyūr Mahādēva at Maṇaṟkāl, a brahmadēya in Kiḷā[r*]k-kūṟṟam, a subdivision of Maḻa-nāḍu on the northern bank.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0123.

Emmanuel Francis.

Summary: This inscription is left unfinished towards the end. It records the endowment of lands got tax-free after purchase in the village Periyavāṉavaṉmādēvichaturvēdimaṅgalam, a brahmadēya on the northern bank (of the river), by Ambalavaṉ Paḻuvūr Nakkaṉ alias Rājarāja-Pallavaraiyaṉ, to provide for the several requirements in connection with the daily worship and offerings to the deity and on special days of the year, in the temple of Śrī Vijayamaṅgalat[tu*]-Dēvar. The value in paddy of each item of expenditure is given for estimating the total annual requirement of the temple to be met from the produce of the lands. The donor figures largely in the records of Uttama-Chōḷa as an officer of the king with the title Vikramasōḻa; and he is surmised to have been held in high esteem under Rājarāja I also as evidenced by his new title Rājarāja-Pallavaraiyaṉ (M.E.R. 1929, II. 29).

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0124.

Emmanuel Francis.

Summary: This is stated to be a copy of an old inscription. It records an agreement by the sabhā of Tirukkōḍikā alias Kaṇṇamaṅgalam in Nallāṟṟūr-nāḍu on the northern bank (of the river), to make immune from all taxes, a piece of land sold by them to a resident of the village by name Āttiraiyaṉ Kiḻavaṉ Kōḍikāvaṉ who endowed it to the temple of Mahādēva as meḻukkuppuṟam, i.e., for the maintenance of a servant for cleaning the premises.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0125.

Emmanuel Francis.

Summary: This records an endowment of 30 kaḻañju of gold by Vēḷāṉ Tiruveṇkāḍaḍigaḷ alias Mūvēnda-Piḍavūr-Vēḷāṉ of Piḍavūr in Piḍavūr-nāḍu for burning a perpetual lamp in the temple of Tiruchchōṟṟuttuṟai-Mahādēva. The ūrkiḻār-makkaḷ of Koḍiyālam, the brahmadēya-kiḻavargaḷ and the ūrār of the village, held themselves responsible for the maintenance of the lamp. Evidently the same gift is recorded in No. 137 of 1931 also in Sanskrit, the text of which is given below. To judge from its writing and disposition with regard to No. 138 of 1931 of the 13th year of Parāntaka I, this is possibly a record of Gaṇḍarāditya.

Languages: Sanskrit, Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0126.

Emmanuel Francis.

Summary: This inscription is built in at the beginning of the lines. It records an endowment of a land for burning a perpetual lamp in the temple of Tirukkarapuradēva at Kaḷakkāṭṭūr (Mānāmadi) by a resident of the village.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0127.

Emmanuel Francis.

Summary: This inscription is damaged. It seems to record an allocation of paddy from certain fields, to provide for offerings daily during the midday service in the temple of Bhuvanaviṭaṅkadēva at Tirumaṟaikkāḍu, and for (special) offerings to the deity on the festival days in the months of Aippigai and Māśi. Mention is made of Tirumaṟaikkāḍaṉ Śokkaṉ alias Śōḻiyaṅga . . . . probably a donor.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0128.

Emmanuel Francis.

Summary: The inscription is left unfinished, and stops with the mention of Paḍuvūrkōṭṭam.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0129.

Emmanuel Francis.

Summary: This inscription is damaged. It seems to record an endowment of an areca garden to the temple of Śaṁbarēśvara at Nālūr in Śēṟṟūr-kūṟṟam. This seems to be a record of Rājarāja I because of the close resemblance of its writing to that of a fragment of Rājēndra Chōḷa I immediately below.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0012.

Emmanuel Francis.

Summary: This inscription registers a gift of 90 sheep for burning a lamp in the temple of Kīrttimā[r*]ttāṇḍa-Kāḷap[ri*]yadēva by Śambakkaṉ, son of Pandippāraṉ Kumara-Śeṭṭi, a merchant of Kīrttimā[r*]ttāṇḍa-Kāḷap[ri*]yam village in Siṟutimiri-nāḍu, a district in Paḍuvūr-kōṭṭam. The late Mr. V.Venkayya surmised that the temple might have owed its origin to the Rāshṭrakūṭa king Kṛishṇa III in whose Karhāḍ inscription (Epigraphia Indica, Vol. IV, p. 281), the king is stated to have encamped at Mēlpāḍi for constructing temples to Kālapriya, Gaṇḍamārttāṇḍa, Kṛishṇēśvara and others (M.E.R. 1906, II. 21). The Rājakēsarivarman of this inscription was very probably Sundara-Chōḷa.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0130.

Emmanuel Francis.

Summary: This inscription registers an endowment of two plots of land made by the assembly (peruṅguṟi-perumakkaḷ) of Pēriṅgūr, one for burning a perpetual lamp in the temple of Mūlasthānattu-Perumānaḍigaḷ, and the other for the daily feeding of a tapasvin in the temple, made for the merit of a servant of the temple named Gaṇavadi Nambi Ārūraṉ who is said to have sacrificed his life for the service of the deity. The exact nature of the sacrifice and the necessity for it are not given in the inscription. The former land is stated to have been left in charge of the Rudragaṇap-perumakkaḷ for being reclaimed. This may belong to Rājarāja I to whose inscription (No. 219 of 1906) on the same wall it bears a close resemblance in writing.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0131.

Emmanuel Francis.

Summary: This inscription is engraved in archaic characters and has been assigned therefore to Āditya I. It records the provision made by the Perunagarattār (merchant community) of Kumaramāttāṇḍapuram in Tiraimūr-nāḍu for the renovation of the surrounding hall (tiruchchuṟṟālai) and the gōpura in a (Jaina) temple called the Milāḍuḍaiyār-paḷḷi. Kumaramārttāṇḍa seems to have been a surname of the Pallava king Nandivarman III (No. 199 of 1907).

Language: Undetermined.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0013.

Emmanuel Francis.

Summary: This records an order of Śembiyaṉ-Mahādēviyār, the mother of Uttama-Chōḷa fixing the allotment of paddy for the several items of daily expense in the temple of Tirukkaṟṟaḷi-Mahādēva at Tirumaṇañjēri, near Kaḍalaṅguḍi in Kuṟukkai-nāḍu, out of the produce from 14 vēli of land endowed by her in Mūlaṅguḍi in Nallāṟṟūr-nāḍu. This is evidently an inscription of the time of Rājarāja I.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0014.

Emmanuel Francis.

Summary: This is a damaged inscription recording a gift of 96 sheep (for a lamp). Mention is made of Perunaṟkiḷḷi-Chōḷa (See No. 21 below).

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0015.

Emmanuel Francis.

Summary: This records an endowment of 60 kaḻañju of gold by a certain Ayyaṉ Vēmbaḍigaḷ of the Pārttivaśēkarat-teriñja-Kaikkōḷar (regiment ?) for daily offerings and for feeding in the temple of Tiruveṇgāḍudēvar. The assembly of Nāṅgūr received the amount and sold to the temple tax-free, one vēli of land for this purpose. Among the boundaries of the land mentioned, are a high road leading to Paṭṭaṉam (Kāvērippūmpaṭṭiṉam), and another land which had been endowed to the temple by a certain Kottappichchōḻar (Pottapi-Chōḷa). This person may be identical with the chief Pottappichchōḻar Śattiyaraiyar figuring in a record from Vṛiddhāchalam in the South Arcot district (No. 49 of 1918), dated in the 7th year of Rājarāja I, and hence the present inscription may be assigned to that king. Pārthivaśēkhara after whom the Kaikkōḷar regiment was called seems to have been a title of Rājarāja.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0016.

Emmanuel Francis.

Summary: This is clearly an inscription of Rājarajā I, who was otherwise known as Rājarājakēsarivarman. The name has been read as ‘Rājakēsarivarman’ in the M.E.R. This records an agreement given by the temple authorities of Tiruppugalūr a dēvadāna-brahmadēya in Panaiyūr-nāḍu to burn three twilight lamps in the temple towards the interest on the money received by them from Kāḍaṉ Vaikundaṉ, the headman of Tiruppērūr in Puṟaṅkarambai-nāḍu.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0173.

Emmanuel Francis.

Summary: A gift of 12(1/2) kaḻañju of gold for a perpetual lamp in the temple of Tiruvanantīśvarattu-Paramasvāmi at Vīranārāyaṇa-chaturvēdimaṅgalam by Kāñjai Tiruveṇkāḍa-Kramavittaṉ of Kōdaṇḍarāmachchēri. Viranārāyaṇa was a surname of Parāntaka I. This record might be referred to the reign of either Gaṇḍarāditya or Sundara-Chōḷa.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0017.

Emmanuel Francis.

Summary: This is an incomplete inscription, recording a gift of 12 kaḻañju of gold for a perpetual lamp in the temple of Tiruvāvaḍutuṟai-Mahādēva at Śāttaṉūr, a brahmadēya in Tiraimūr-nāḍu by a merchant of Karuppūr. The writing appears to be earlier than that of No. 17 above.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0018.

Emmanuel Francis.

Summary: This inscription is damaged. It seems to register the mortgage of a piece of land for the dues of 200 kalam of paddy by Koṟṟappaḷḷi Kaṇḍaṉ Ayyaṉ, a resident-scholar (?) of the village, to the temple at Tiruviḍaikkaḻi, a dēvadāna in Kuṟumbūrnāḍu. The characters appear to be similar to those of No. 17 above.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0019.

Emmanuel Francis.

Summary: A facsimile of this inscription was kindly forwarded to me by Mr. Rāghavendrāchārya of Vānūr. It consists of one Sanskrit verse, which is identical with the last verse of Rājasiṁha’s large inscription at Kañchī (No. 24, above). Hence it may be concluded, that the Panamalai Cave was founded by Rājasiṁha and that in his time the Pallavas ruled as far south as Panamalai.

Language: Sanskrit.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv01p0i0031.

Emmanuel Francis.

Summary: This records a gift of two silver vessels in which offerings were to be made to god Tiruvaraneṟi-Āḻvār by Uḍaiyapirāṭṭiyār Śembiyaṉ-Mahādēviyār for the merit of Uttama-Chōḷadēva. This is evidently an inscription of the reign of Rājarāja I whose uncle was Uttama-Chōḷa.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0001.

Emmanuel Francis.

Summary: This is a fragmentary epigraph registering a gift of a silver vessel to (god) Śrī Pugalūrdēva. Below and close to this is another fragment of the 3rd year of a king whose name is lost, which records gift of a silver pot to the same deity by Pa(Bha)ṭṭaṉ Dānatuṅgi[yār], a queen of Uttama-Chōḷa.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0020.

Emmanuel Francis.

Summary: This records a gift of 30 kaḻañju of gold for a perpetual lamp in the temple of Mahādēva at Tiruppaḻaṉam, a dēvadāna in Miṟai-kūṟṟam, by Śōḻaperumānaḍigaḷ Peruneṟkiḷḷich-Chōḷa. The donor is evidently identical with king Rājakēsarivarman himself who was called so after his great ancestor Perunaṟkiḷḷi of Śaṅgam fame who performed the Rājasūya sacrifice. The same surname is found for the donor in No. 15 above from Tiruveṇkāḍu, which is also dated in the 2nd year of Rājakēsarivarman.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0021.

Emmanuel Francis.

Summary: This records an endowment of 145 kaḻañju of gold by Śōmāśi Śēndaṉ alias Śōḻaperuṅkāvidi, the Madhyastha of Āyirattaḷi, for daily offerings in the temple of Tiruchchōṟṟuttuṟai-Mahādēva. The Patipādamūla-Paṭṭuḍai-dēvakanmis of the temple undertook to maintain this gift with the (interest in) paddy derived from the temple land at Koḍiyālam.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0022.

Emmanuel Francis.

Summary: This states that a plot of land, 8 in extent, in the dēvadāna village Ūragaṉkuḍi belonging to the temple of Avanigandarvva-Īśvaragṛiham in Kuṉṟak-kūṟṟam, which had been lying fallow was brought under cultivation by order of Pūdi Paḻuvēṭṭaraiyaṉ Kumaraṉ Kaṇḍaṉ, son of Pagaiviḍai-Īśvarattu-Dēvanār of Paḻuvūr and left in charge of the 7 temple servants for maintaining two perpetual lamps in the two shrines of the temple. From the mention of Dēvanār in this record with Paḻuvēṭṭaraiyar we may conclude that two other chiefs of this name figuring in the records of Mēlappaḻuvūr (See No. 153 above) also belonged to the Paḻuvēṭṭaraiyar family, though their relationship with each other is not clear. It is possible that ‘Dēvaṉār’ is used in all these cases only as a term of respect and not as a proper name.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0235.

Emmanuel Francis.

Summary: This records a gift of 31 cows for the supply of milk for the early morning bath of the deity, and milk and ghee for offerings in the temple of Tirunīlakkuṉṟattu-Paramēśvara by Sandaiyaṉ, a cavalier of Mahimālaiya-Irukkuvēḷār. This Irukkuvēḷār is also called Parāntakaṉ Vīraśōḻaṉ in No. 117 (published below) dated in the 5th year of the king. This may be a record either of Gaṇḍarāditya or Parāntaka II Sundara-Chōḷa.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0023.

Emmanuel Francis.

Summary: This is slightly damaged. It seems to record a gift of 90 sheep for a perpetual lamp in the temple of Mahādēva at Tirumaṟaikkāḍu, a dēvadāna in Umbaḷa-nāḍu, by a lady, Naṅgai [Pa]ravvaiyār, a ‘pārikai’ in the Big Temple (or palace ?) at Tiruvārūr and another individual, probably an officer of the king (Tiru-ülagaperumāṉār).

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0024.

Emmanuel Francis.

Summary: This records a similar gift of 90 sheep left in charge of the servants of the temple at Tirumaṟaikkāḍu, a dēvadāna in Umbaḷa-nāḍu, for burning a perpetual lamp in the temple with an uḻakku of ghee daily, by a native of Vēlūr in Ōymā-nāḍu.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0025.

Emmanuel Francis.

Summary: The inscription is damaged and a portion of it in the middle is lost. This registers a sale of land as a tax-free dēvadāṉa by the members of the Mūlaparishad of Mahēndramaṅgalam to the temple of Tirukkurakkuttuṟai-Perumānaḍigaḷ. Among the signatories occurs the name of a certain Śēkharaṉ Śāttaṉ of Koṟṟamaṅgalam, who is referred to as (a member) of the Maṇigrāmam (mercantile guild) of Rā[jakēsa]ripuram in Maḻa-nāḍu.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0026.

Emmanuel Francis.

Summary: The date of this inscription has been read in the M.E.R. for 1906 as 3[0]. The letters look more like 3~ṉṟuvatu than 3 10~Āvatu and this seems to be the correct reading, since we have not come across a date later than the 27th year for any king bearing the mere name Rājakēsarivarman. This records an endowment of 70 kaḻañju of gold left in charge of the Mūlaparishad of Tiruveḷḷaṟai by Śāttuvāy Kāñjaṉ Dāmōdiraṉ, a resident of the village, for feeding a Brāhmaṇa versed in the Vēdas, every noon after offering in the temple of Tiruvāṉaikkal-Perumānaḍigaḷ.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0027.

Emmanuel Francis.

Summary: This is an inscription of ‘Rājakēsarivarman who took Madura’, i.e. of Sundara-Chōḷa Parāntaka II, and is dated in the last year of his rule. It states that one Kuḍitāṅgi-Baṭṭālakaṉ purchased land from the assembly of the (group of ?) three villages, Karuṅgāli, Kaṇḍal-nallūr and Kaṇḍaṟpāgal, and presented it free of all taxes to the temple of Mahādēva at Tiruppagavaṉṟuṟai (evidently the present Chintāmaṇi) “which is as sacred on the Eastern Sea as Gōkarṇa is on the West”. The tenants of this land were to supply annually to the temple 10 nāḻi of oil on every half site of land occupied by them. The nāṭṭār of Paiyūr-nāḍu together with others were charged with the protection of this sacred trust. This and the next inscription are important as coming from the northernmost region of the Chōḷa dominion of the period.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0281A.