1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>SII 13.131: original edition by G.V. Srinivasa Rao</title>
· <title type="alt">No. 131. (A.R. No. 220 of 1906.) PĒRAṄGIYŪR, TIRUKKOYILUR TALUK, SOUTH ARCOT DISTRICT. ON THE NORTH AND WEST WALLS OF THE CENTRAL SHRINE, RUINED ŚIVA TEMPLE.</title>
· <respStmt>
· <resp>author of digital edition</resp>
15 <persName ref="part:emfr">
· <forename>Emmanuel</forename>
· <surname>Francis</surname>
· </persName>
· </respStmt>
20 </titleStmt>
· <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Paris, CEIAS</pubPlace>
· <idno type="filename">DHARMA_INSSIIv13p0i0131</idno>
25 </publicationStmt>
· <sourceDesc>
· <msDesc>
· <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
30 <idno/>
· </msIdentifier>
· <msContents>
· <summary>
·
35 <p>This inscription registers an endowment of two plots of land made by the assembly (<hi rend="italic">peruṅguṟi-perumakkaḷ</hi>) of Pēriṅgūr, one for burning a perpetual lamp in the temple of Mūlasthānattu-Perumānaḍigaḷ, and the other for the daily feeding of a <hi rend="italic">tapasvin</hi> in the temple, made for the merit of a servant of the temple named <hi rend="bold">Gaṇavadi Nambi Ārūraṉ who is said to have sacrificed his life for the service of the deity.</hi> The exact nature of the sacrifice and the necessity for it are not given in the inscription. The former land is stated to have been left in charge of the <hi rend="italic">Rudragaṇap-perumakkaḷ</hi> for being reclaimed. This may belong to <hi rend="bold">Rājarāja I</hi> to whose inscription (No. 219 of 1906) on the same wall it bears a close resemblance in writing.</p>
·
· </summary>
· </msContents>
· <physDesc>
40 <handDesc>
· <p/>
· </handDesc>
· </physDesc>
· </msDesc>
45 </sourceDesc>
· </fileDesc>
· <revisionDesc>
· <change who="part:emfr" when="2025-06-02" status="draft">Further conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions)</change>
· <change who="part:mime" when="2025-05-27" status="draft">Conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions)</change>
50 </revisionDesc>
· </teiHeader>
· <text xml:space="preserve">
· <body>
·
55 <div type="edition" xml:lang="tam-Latn" rendition="class:tamil maturity:vernacular">
·
· <p>
· <lb n="1"/><hi rend="grantha">svasti śrī</hi> <supplied reason="undefined"><g type="ddanda">.</g></supplied> kovirā<hi rend="grantha">ja</hi>ke<hi rend="grantha">sa</hi>ri<hi rend="grantha">panma</hi><supplied reason="omitted">r</supplied>kku yāṇṭu 6<g type="dash"/>Āvatu tirumuṉaipāṭip periṅkūr peruṅkuṟip perumakkaḷom Ivvūr <hi rend="grantha">śrī</hi>mula<hi rend="grantha">sthā</hi>ṉattu perumānaṭikaḷukku <hi rend="grantha">śrīkā<unclear>ryya</unclear></hi>m ce<supplied reason="omitted">y</supplied>kiṉ
· <lb n="2" break="no"/>ṟa kaṇavati ṉampi Āruraṉ tevaruṭai<supplied reason="omitted">ya</supplied> <hi rend="grantha">śrīkāryya</hi>ttukkākat taṉṉai <hi rend="grantha">ĀnmatyāgaM</hi> ceyta Ivaṉukkāka <hi rend="grantha">de</hi>varkku ca<hi rend="grantha">ntrādi</hi>ttavaṟ Oru ṉa<hi rend="grantha">ndā</hi>viḷakkeri<supplied reason="omitted">p</supplied>pataṟkku vaitta Iṟaiyiliyāka <hi rend="grantha">de</hi>varkku ceytukuṭutta ṉi
60 <lb n="3" break="no"/>lamāvatu Ivvūrt teṉkaḻani ṉāvuḻānkeṇi muṉṟe ciṉṉa ceṟuvukkellai kiḻpāṟkkellai kirākkil nākaiya<hi rend="grantha">kra</hi>mavittaṉum kirākkil vaikunta <hi rend="grantha">kra</hi>mavittaṉuḷḷiṭṭār ceṟuvukku meṟkkum tenpāṟkellai Eṭṭu
· <lb n="4" break="no"/>kkūrnampi Uḷḷiṭṭār ceṟuvukku vaṭakkum me<supplied reason="omitted">l</supplied>pāṟkkellai Eṭṭukkūrarkaḷ peruñceṟu vukku kiḻa<supplied reason="omitted">k</supplied>kum vaṭapāṟkkellai kiḻakkuṉokkippoṉa peruvati<unclear>kku t</unclear>eṟkkum Iṉāṟppe rellaiyilum Uḷppaṭṭa ṉilam muṉ<surplus>ṉ</surplus>ṟaraiye ci<supplied reason="omitted">ṉ</supplied>ṉac ce
· <lb n="5" break="no"/>ṟuvum <hi rend="grantha">rudraga</hi>ṇapperumakkaḷ Iṉila<supplied reason="omitted">m</supplied> tiruttip peṟuvārākavum Ipparicu <hi rend="grantha">śilā</hi>lek<hi rend="grantha">ai</hi> ceytukuṭuttom peruṅkuṟipperumakkaḷom <supplied reason="undefined"><g type="ddanda">.</g></supplied> <unclear>Ik</unclear>kaṇava<unclear>ti</unclear> ṉampi Ārūraṉukkāka I <hi rend="grantha">śrīmūlahthā</hi>ṉatte ca<hi rend="grantha">ntrādi</hi>ttava<supplied reason="omitted">l</supplied> nicatam Oru ta<hi rend="grantha">pa</hi>
· <lb n="6" break="no"/><hi rend="grantha">svi</hi> Uṇṇa vaitta IṟaiIli ṉilam pāṭikkaḻaṉi ṉellikkollai kiḻpāṟkellai Āṉai kollaikku meṟkkum teṉpāṟkkellai ṉe<supplied reason="omitted">l</supplied>likol<supplied reason="omitted">lai</supplied>kku kiḻakkuṉokkip pāyṉta vāy<supplied reason="omitted">k</supplied>kālukku vaṭakkum melpāṟkkellai
· <lb n="7"/>I<hi rend="grantha">de</hi>varuṭaiya paṭṭikku kiḻakkum vaṭapāṟkkellai cāmikuṭṭattukku teṟkkum Iṉāṉkellai yilum Akappaṭṭa muṉ<unclear>ṟ</unclear>eciṉṉac ceṟuvu<unclear>m</unclear> <hi rend="grantha">cantrādi</hi>ttavaṟ Oru ta<hi rend="grantha">pasvi</hi> Uṇṇa ceytu kuṭuttom
65 <lb n="8"/>I<hi rend="grantha">dharmma</hi>ttai virotam colluvāṉ vevveṟṟuvak<hi rend="grantha">ai</hi> tiruvāṇaipuṟattār paṭum taṇṭam paṭa tiṭṭuk ku<supplied reason="omitted">ṭu</supplied>ttom peruṅkuṟip pe<supplied reason="omitted">ru</supplied>makkaḷom Itu <hi rend="grantha">panmāheśva</hi>rar <hi rend="grantha">rakṣai</hi> <supplied reason="undefined"><g type="ddanda">.</g></supplied>
· </p>
·
· </div>
·
70 <div type="apparatus"/>
·
·
·
· <div type="commentary"/>
75
·
·
· <div type="bibliography">
·
80 <p>Digital edition of SII 13.131 by <bibl><ptr target="bib:SrinivasaRao1952_01"/></bibl> converted to DHARMA conventions by Emmanuel Francis.</p>
·
· <listBibl type="primary">
·
· <bibl n="SII">
85 <ptr target="bib:SrinivasaRao1952_01"/>
· <citedRange unit="page">67</citedRange>
· <citedRange unit="item">131</citedRange>
· </bibl>
·
90 </listBibl>
·
· <listBibl type="secondary">
·
· <bibl/>
95
· </listBibl>
·
· </div>
·
100 </body>
· </text>
·</TEI>