1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>SII 13.126: original edition by G.V. Srinivasa Rao</title>
· <title type="alt">No. 126. (A.R. No. 139 of 1931.) TIRUCHCHATTURAI, TANJORE TALUK, TANJORE DISTRICT. ON THE NORTH WALL OF THE CENTRAL SHRINE, ŌDANAVANĒŚVARA TEMPLE.</title>
· <respStmt>
· <resp>author of digital edition</resp>
15 <persName ref="part:emfr">
· <forename>Emmanuel</forename>
· <surname>Francis</surname>
· </persName>
· </respStmt>
20 </titleStmt>
· <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Paris, CEIAS</pubPlace>
· <idno type="filename">DHARMA_INSSIIv13p0i0126</idno>
25 </publicationStmt>
· <sourceDesc>
· <msDesc>
· <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
30 <idno/>
· </msIdentifier>
· <msContents>
· <summary>
·
35 <p>This records an endowment of 30 <hi rend="italic">kaḻañju</hi> of gold by <hi rend="bold">Vēḷāṉ Tiruveṇkāḍaḍigaḷ</hi> <hi rend="italic">alias</hi> <hi rend="bold">Mūvēnda-Piḍavūr-Vēḷāṉ</hi> of Piḍavūr in Piḍavūr-nāḍu for burning a perpetual lamp in the temple of Tiruchchōṟṟuttuṟai-Mahādēva. The <hi rend="italic">ūrkiḻār-makkaḷ</hi> of Koḍiyālam, the <hi rend="italic">brahmadēya-kiḻavargaḷ</hi> and the <hi rend="italic">ūrār</hi> of the village, held themselves responsible for the maintenance of the lamp. Evidently the same gift is recorded in No. 137 of 1931 also in Sanskrit, the text of which is given below. To judge from its writing and disposition with regard to No. 138 of 1931 of the 13th year of Parāntaka I, this is possibly a record of <hi rend="bold">Gaṇḍarāditya.</hi></p>
·
· </summary>
· </msContents>
· <physDesc>
40 <handDesc>
· <p/>
· </handDesc>
· </physDesc>
· </msDesc>
45 </sourceDesc>
· </fileDesc>
· <revisionDesc>
· <change who="part:emfr" when="2025-06-02" status="draft">Further conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions)</change>
· <change who="part:mime" when="2025-05-27" status="draft">Conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions)</change>
50 </revisionDesc>
· </teiHeader>
· <text xml:space="preserve">
· <body>
·
55 <div type="edition">
·
· <div n="A" type="textpart" xml:lang="tam-Latn" rendition="class:tamil maturity:vernacular">
· <head>Text.</head>
· <p>
60 <lb n="A1"/><hi rend="grantha">svasti śrī</hi> <supplied reason="undefined"><g type="ddanda">.</g></supplied> kovirācakecaripaṉma<supplied reason="omitted">r</supplied>kku yāṇṭu 5<g type="dash"/>Āvatu tiruccoṟṟutuṟai <hi rend="grantha">mahāde</hi>vaṟ<unclear>ku pi</unclear>ṭavūrnā
· <lb n="A2" break="no"/>ṭṭu piṭavūr veḷāṉ tiruveṇkāṭṭika<surplus>ḷ</surplus>ḷāṉa muven=ta piṭavūrveḷāṉ ca<hi rend="grantha">ntrādi</hi>ttaval nicatam Uḻakke
· <lb n="A3" break="no"/>ṇṇaiyāl Iravum pakalum Oru non=tāviḷak kerivataṟkku vaicca poṉ <num value="30">3 <g type="numeral">10</g></num><g type="pc"/> Ippoṉ muppatiṉkaḻa
· <lb n="A4" break="no"/>ñcum koṇṭu Itaṉ palicaiyāṟ <hi rend="grantha">de</hi>varnāḻiyoṭokkum muḻak<unclear>ki</unclear>ṉāl <hi rend="grantha">śrī</hi><surplus>k</surplus>koyiluk<supplied reason="omitted">ku</supplied> koṭuvan=t<hi rend="grantha">u</hi> Aṭṭu
· <lb n="A5" break="no"/>vommāṉnom koṭiyālattu Ūrki<surplus>ḻ</surplus>ḻārmakkaḷum <hi rend="grantha">brahma</hi>teyakkiḻava<supplied reason="omitted">r</supplied>kaḷum Ūromum
65 <lb n="A6"/>Itu paṉmā<hi rend="grantha">heśva<supplied reason="omitted">ra</supplied>rakṣai</hi> <supplied reason="undefined"><g type="ddanda">.</g></supplied>
· </p>
· </div>
·
· <div n="2" type="textpart" xml:lang="san-Latn" rendition="class:grantha maturity:undetermined">
70 <head>Text of No. 137 of 1931.</head>
·
· <p>
· <lb n="B1"/>tejomūrtta mivollasanta matulaM śrīmānguṇānānnidhi śśrīco<seg xml:lang="tam-Latn" rendition="class:tamil maturity:vernacular">ṟṟu</seg>ttu<seg xml:lang="tam-Latn" rendition="class:tamil maturity:vernacular">ṟai</seg>vāsine girisutābharttre pradī
· <lb n="B2" break="no"/>paM pṛthuM <supplied reason="undefined"><g type="danda">.</g></supplied> prādādāyugadīpinaM vimaladhī rvvikhyātakīrttirvvibhu rmmū ven=tappiṭavūrvenditi dharāpālādavāptāhvaya<unclear>ḥ</unclear> <supplied reason="undefined"><g type="ddanda">.</g></supplied>
75 </p>
· </div>
· </div>
·
· <div type="apparatus"/>
80
·
·
· <div type="commentary"/>
·
85
·
· <div type="bibliography">
·
· <p>Digital edition of SII 13.126 by <bibl><ptr target="bib:SrinivasaRao1952_01"/></bibl> converted to DHARMA conventions by Emmanuel Francis.</p>
90
· <listBibl type="primary">
·
· <bibl n="SII">
· <ptr target="bib:SrinivasaRao1952_01"/>
95 <citedRange unit="page">65</citedRange>
· <citedRange unit="item">126</citedRange>
· </bibl>
·
· </listBibl>
100
· <listBibl type="secondary">
·
· <bibl/>
·
105 </listBibl>
·
· </div>
·
· </body>
110 </text>
·</TEI>