Texts
Texts database last updated .
This interface allows you to look for texts in the DHARMA collection. The search form below can be used for filtering results. Matching is case-insensitive, does not take diacritics into account, and looks for substrings instead of terms. For instance, the query edit matches "edition" or "meditation". To look for a phrase, surround it with double quotes, as in "old javanese". Searching for strings that contain less than three characters is not possible.
Per default, all metadata fields are searched (except "lang", see below). Metadata fields are (for now): "title", "editor", "editor_id", "author", "summary", "lang", "repo", "ident". You can restrict search to a specific field by using a field prefix, as in editor:manu or title:"critical edition". Several clauses can be added successively, separated with whitespace. In this case, for a document to be considered a match, all query clauses must match. Try for instance editor:manu title:stone.
Note the use of quotation marks: the query editor:"emmanuel francis" matches all documents edited by Emmanuel Francis, but the query editor:emmanuel francis matches all documents edited by someone called Emmanuel and that also include the name Francis in any metadata field.
The "lang" field is special. If you look for a string that contains two or three letters only, as in lang:en or lang:san, it is assumed to refer to an ISO 639 language code, and an exact comparison is performed. If you look for a string longer than that, it is assumed to refer to a language name and the above-mentioned substring matching technique will be used instead. You can consult a table of languages here.
Documents 551–600 of 2092 matching.
Emmanuel Francis.
Summary: This registers an endowment of 25 Īḻakkāśu each for two perpetual lamps in the temple of Tirukkuḍittiṭṭai-Perumāḷ at Amaninārayaṇa-chaturvēdimaṅgalam by Rājādichchi and Kuñjaramalli, the wife and daughter respectively of Śiṟiyavēḻāṉ. The chief is evidently identical with Parāntakaṉ Śiṟiyavēḷār, the commander of the Chōḷa king Parāntaka Sundara-Chōḷa.
Language: Undetermined.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0246.
Emmanuel Francis.
Summary: This inscription records a gift of thirty kaḻañju of gold for burning a perpetual lamp in the temple of Mahādēva at Tiruneyttāṉam by Naṅgai Śāttaperumāṉār, the mistress of the king. The sabhā and the ūr of the village who received the endowment utilised the amount for the construction of a bathing maṇṭapa for the deity, but undertook to maintain the lamp out of the income from some land which had been purchased for the temple from the sabhā of Perumbuliyūr. This is the same as No. 36 of 1895 published in South Indian Inscriptions (Texts) Vol. V, No. 593. The early script of the record and the use of puḷḷi marks over basic consonants make it assignable to king Āditya I. Naṅgai Śāttaperumāṉār figures as a donatrix in the king’s 11th year of reign in No. 219 above from Tiruppūndurutti, a neighbouring village.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0247.
Emmanuel Francis.
Summary: This records a gift of 96 sheep for the daily supply of an uḻakku of ghee for burning a lamp in the same temple, by a certain Vaḷavakōṉ Pēraraiyar. The sabhā of the village undertook the maintenance of the lamp. This inscription should also be assigned to Āditya I on account of the early script employed in it and the puḷḷi over consonants. Tiruneyttāṉam is referred to as a dēvadāna in Poygai-nāḍu.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0248.
Emmanuel Francis.
Summary: This gives the extent and description of the plots of lands endowed, evidently as an addition to those mentioned in Nos. 224 and 225 above, by Uḍayapirāṭṭiyār Vīmaṉ Kundavaiyār after purchase from different owners, for providing for the sacred bath of the deity on the days of Saṅkramaṇa every month with 1,000 potfuls of water. The Rājakēsarivarman of this record is evidently Sundara-Chōḷa whose mother the donatrix was. Mention is made of a road called Gaṇḍaruḷgaṇḍa-vadi probably after the surname of the king, and of a channel called after queen Vānavaṉ-Mahādēvi.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0249.
Emmanuel Francis.
Summary: This is slightly damaged. It seems to record a gift of 90 sheep for a perpetual lamp in the temple of Mahādēva at Tirumaṟaikkāḍu, a dēvadāna in Umbaḷa-nāḍu, by a lady, Naṅgai [Pa]ravvaiyār, a ‘pārikai’ in the Big Temple (or palace ?) at Tiruvārūr and another individual, probably an officer of the king (Tiru-ülagaperumāṉār).
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0024.
Emmanuel Francis.
Summary: This is a bilingual record in Sanskrit (portions damaged) and Tamil, and registers an endowment of 20 Karuṅkāśu made to the temple by Bāradāyaṉ Śēnda-Nakkapirāṉbaṭṭa-Sarvakratuyājiyār of Kūṟṟamaṅgalam (the same as the donor of No. 169 above of the 7th year of Rājakēsarivarman), with the proviso that the annual interest of 3 kāśu accruing therefrom was to be given as prize among the competitors, excluding those who were successful in previous years, to the best reciter of prescribed portions of Jaiminīya-Sāmavēda before the god on the night of Tiruvādirai in Mārgaḻi month. The record might be one of Sundara-Chōḷa Parāntaka II.
Languages: Sanskrit, Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0250.
Emmanuel Francis.
Summary: This records an endowment of 6 mā of land for burning a perpetual lamp in the temple of Tirupperunduṟai-Paramēśvara at Chandralēkai-chaturvēdimaṅgalam, a brahmadēya in Ārkkāṭṭu-kūṟṟam, and to provide for the principal offerings on the 6th day of a festival to the god in the month of Chittirai, by Kālāvaṇa Nārāyaṇa-Nārāyaṇaṉ of Tirumaṅgalam a resident of the village. This field is said to have formed part of a plot of 9 mā of land belonging to the donor who had presented the remaining 3 mā to his (younger) wife Śrīrāma Nīlakaṇṭi on the occasion of his marriage with her. This is very probably an inscription of Sundara-Chōḷa.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0251.
Emmanuel Francis.
Summary: This inscription is incised in early script with the virāma marked over final consonants in a few cases, and is probably a record of Āditya I. The ends of lines are built in. It records a gift of sheep for a lamp in the temple of Tiruchchōṟṟuttuṟai-Mahādēva by a native of Ārkāṭṭu-kūṟṟam.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0252.
Emmanuel Francis.
Summary: This records an endowment of 25 Īḻakkāśu for burning a perpetual lamp in the temple of Tirukkuḍuttiṭṭai-Perumāḷ at Amaninārāyaṇa-chaturvēdimaṅgalam, a dēvadāna-brahmadēya on the northern bank (of the Kāvēri), by Vimaladēvarasa Vāsudēvabhaṭṭa-Sōmayāji of Araṇaippuram, and evidently of an equal amount for a second lamp by a resident of Paṉaiyūr named Chandraśēkharaṉ Tirumoy-Aḍi . . . . . . The inscription is probably one of Sundara-Chōḷa.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0253.
Emmanuel Francis.
Summary: This records an agreement given by the servants of the temple of Tirumayānattu-Paramēśvara at Nālūr to burn 12 lamps every evening for three hours in the temple with (the interest on) 12 Īḻakkāśu received by them from Nāraṇaṉ Śōḷāḍigaḷ alias Tirunāvukkaraiyaṉ, a merchant of the place, subject to a fine in case of default.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0254.
Emmanuel Francis.
Summary: This records the endowment of a perpetual lamp in the temple of Tirukkīḻkōṭṭattu-Perumānaḍigaḷ at Tirukkuḍamukkil by a certain Kalayaṉ Māṇikkam, who also presented 2 taḍam (?) and one kaḍāram (drum). The writing looks early, and might be assigned to the period of Āditya I.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0255.
Emmanuel Francis.
Summary: This is an incomplete inscription, meant to record a gift by a private individual to the temple of Tiruvanantīśvarattu-Paramasvāmi at Vīranārāyaṇa-chaturvēdimaṅgalam. This is probably assignable to Sundara-Chōḷa.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0256.
Emmanuel Francis.
Summary: This records a gift of 90 sheep by a certain Vīraśikhāmaṇi-Pa[lla]va[rai]yar for burning a perpetual lamp in the temple of Tiruvālanduṟai-Mahādēva, with an uḻakku of ghee to be supplied every day. Probably an inscription of Sundara-Chōḷa.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0257.
Emmanuel Francis.
Summary: A gift of 96 sheep for burning a perpetual lamp in the temple of Āḷvār at Tiruvēḷvikkuḍi in Kuṟukkai-nāḍu on the northern bank, by Nakkaṉ Tiruveḷi and Nakkaṉ Kūttaṉ on behalf of their father Vēḷi Nakkaṉ, a merchant of the place.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0258.
Emmanuel Francis.
Summary: Like the other inscriptions of the place this is said to be a copy of an old document engraved on a loose stone. It records an endowment of 70 kaḻañju of gold, left in charge of the sabhā of Tirukkōḍikkā alias Kaṇṇamaṅgalam, for the daily supply of an ulakku of ghee for a perpetual lamp and of two nāḻi of rice for offerings in the temple of Mahādēva, by Kumāraṉ Gaṇavadi(pati), a merchant of Nandipuram in Paḻaiyāṟu. Paḻaiyāṟu was one of the places in the south where Pallava Nandivarman III is said to have fought battles (Sewell’s Historical Inscriptions of Southern India, p. 34). In later times, it is known to have been a Chōḷa capital under the name Muḍigoṇḍaśōḻapuram, and the royal palace therein is referred to in several inscriptions (M.E.R. 1927, II, 12 and 33). This is distinct from Gaṅgaikoṇḍaśōḻapuram in the Trichinopoly district, the city founded by Rājēndra-Chōḷa I in commemoration of his northern campaign of conquest (S.I.I. Vol. III, Intr. p. 20).
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0259.
Emmanuel Francis.
Summary: This records a similar gift of 90 sheep left in charge of the servants of the temple at Tirumaṟaikkāḍu, a dēvadāna in Umbaḷa-nāḍu, for burning a perpetual lamp in the temple with an uḻakku of ghee daily, by a native of Vēlūr in Ōymā-nāḍu.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0025.
Emmanuel Francis.
Summary: This is probably an inscription of Sundara-Chōḷa. It comprises two parts the earlier of which registers the sale of a land by two brothers named Bāradāyaṉ Nārāyaṇaṉ Turutti and Bārādāyaṉ Nārāyaṇaṉ Nakkaṉ of Tirutturutti in Ārkāṭṭukūṟṟam, to the temple to meet the fine (daṇḍakāṇam) of 72 kaḻañju and odd of gold imposed by the assembly of the village upon their brother Nārāyaṇaṉ Śrīmādhavaṉ, who however, seems to have died (or run away) without paying the fine. The land included their own portion also in addition to that belonging to their brother and to Bāradāyaṉ Nārāyaṇaṉ Śrīkaṇṭaṉ alias Nārayaṇaṉ Tāḻi who had stood surety to the defaulterbrother. The latter portion states that on the representation (made by these two brothers and by Tāḻi to the king) that their land was unjustly mixed up in the sale transaction for no fault of theirs, it was restored to them by the king’s orders. A portion at the end of the inscription being built in, the exact nature of the conditions of the return is not clear.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0260.
Emmanuel Francis.
Summary: This registers an endowment of 25 kaḻañju of gold by a certain Koṟṟandai Poduvaṉ Māri and her husband Pēraṅgi Maṇiyaṉ Ma . . . for feeding Brāhmaṇas every year on the day of Svāti in Puraṭṭādi month which was her natal star. The gift was entrusted to the sabhā called the Pāṇḍināṭṭu-Perumakkaḷ of Tiruchaṅgōḍu.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0261.
Emmanuel Francis.
Summary: This records a gift of 400 kuḻi of land for a perpetual lamp in the temple of Pulippagavadēvar at Kāvaṉūr in Mīyāṟu-nāḍu, made by [Ku]rōvi Channayakramavitta-Sarvakratukkaḷ, a member of the āḷuṅgaṇam of the village, after purchasing it tax-free from the sabhā. The gift was left in charge of the sabhā itself. This might probably be a record of Sundara-Chōḷa.
Languages: Sanskrit, Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0262.
Emmanuel Francis.
Summary: The inscription is damaged at the end. It records the gift of a perpetual lamp to the temple of Tiruvālanduṟai-Āḻvār at Ēmappēṟūr in Tirumuṉaippāḍi(-nāḍu) by a certain Kīttimāttāṇḍa-Mēṉiyaṉ of Peruṅkuṟumbu on behalf of his son Malli-Nambi. Kīrttimārttāṇḍa was a surname of the Rāshṭrakūṭa king, Kṛishṇa III. This might probably be a record of Sundara-Chōḷa.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0263.
Emmanuel Francis.
Summary: This is built in at the beginning. This seems to record a gift of half a lamp by a lady of Pāṇḍi-nāḍu to the temple of . . . . rapperumāḷ at Rājakēsari-chaturvēdimaṅgalam. Immediately below this is engraved an incomplete inscription of the 36th year of reign of Parāntaka I.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0264.
Emmanuel Francis.
Summary: The stones containing this inscription are out of order and some are lost. It seems to record a gift of land to the temple of Śrīmadhurai-Ā[divarāhar] by a certain Nārāyaṇaṉ Śatti.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0265.
Emmanuel Francis.
Summary: This inscription is built in at the ends of lines. It seems to record the mortgage of some lands belonging to (?) the temple of Tiruvēḷvikkuḍidēva for 16 kaḻañju and odd to Tiruvaḍi Irāyēri, a maid-servant of the queen. It also speaks of 4 kaḻañju due (to the temple) from some tenants.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0266.
Emmanuel Francis.
Summary: This records an endowment of 12 kaḻañju of gold left with the sabhā of Tirutturutti for burning a lamp in the temple throughout the day-time, by Pā[rā]śiriyaṉ Piḍāranār, a resident of the village.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0267.
Emmanuel Francis.
Summary: This inscription has been assigned to the reign of Sundaṟa-Chōḷa on account of its script (M.E.R. 1934, II, 11). It records the death of Poṅgala-Vēmbaḍiyār, a resident of Vēḷūr after rescuing the cattle in a cattle-raid made in this village by another person also called Vēmbaḍi, son of Poṅgalat-Toṇḍaimāṉ of Mēl-Vēḷār in Miykoṉṟai-nāḍu. To judge from the name and surname of the combatants in this fight, it seems to have been a family quarrel between two members of the same clan, both subordinate to one chief Vēṭṭuvadi Vāṇakōvaraiyar.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0268.
Emmanuel Francis.
Summary: This records the remission of taxes granted by the ūrār of Ūṟṟukkāḍu in Ūṟṟukkāṭṭu-kōṭṭam on a land called Mānābharaṇapperuñjeruvu belonging to the (shrine of) god Śāttanār (Śāstā) on the western quarter of the village. Mānābharaṇa was probably a title of the reigning king.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0269.
Emmanuel Francis.
Summary: The inscription is damaged and a portion of it in the middle is lost. This registers a sale of land as a tax-free dēvadāṉa by the members of the Mūlaparishad of Mahēndramaṅgalam to the temple of Tirukkurakkuttuṟai-Perumānaḍigaḷ. Among the signatories occurs the name of a certain Śēkharaṉ Śāttaṉ of Koṟṟamaṅgalam, who is referred to as (a member) of the Maṇigrāmam (mercantile guild) of Rā[jakēsa]ripuram in Maḻa-nāḍu.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0026.
Emmanuel Francis.
Summary: This record states that consequent on the investigation of (the officer or chief) Pirāntaka-Mūvēndavēḷār, the sabhā and the ūrār of Tiraimūr and the ṅagarattār of Tiruviḍaimarudil and the dēvakarmis (of the temple) resumed possession of a land at Viḷaṅguḍi, 10 mā in extent, which had been in the enjoyment of a mālaikāraṉ (garland-maker) without any title for the same, and gave a quarter śey (i.e. 5 mā) of it each to two individuals for raising a jasmine-garden for the temple. This is very probably an inscription of Parāntaka II Sundara-Chōḷa.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0270.
Emmanuel Francis.
Summary: This records a gift of 300 and odd sheep for the maintenance of 3(1/2) perpetual lamps in the temple of Perumāṉaḍigaḷ at Tiruviśalūr in Avaninārāyaṇa-chaturvēdimaṅgalam by Pūrvadēviyār, the mother of Mādēvaḍigaḷ (king ?). Pūrvadēviyār seems to connote merely ‘the elder queen or the queen-mother.’ The palaeography of the record and the high regnal year of the king make it assignable to Parāntaka II Sundara-Chōḷa.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0271.
Emmanuel Francis.
Summary: The inscription is mutilated. It records an endowment of land for a perpetual lamp made to the temple of Tiruvirāmīśvarattu-Mahādēva at Madanamañjari-chaturvēdimaṅgalam in Neṉmali-nāḍu by Akkumāra-Kramavittaṉ, a member of the āḷuṅgaṇam of the village. This is also probably referable to Sundara-Chōḷa.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0272.
Emmanuel Francis.
Summary: This records a gift of gold by Guṇavaṉ Puttaḍi of Kumārapāḍi in Vaidāvūrnāḍu, a subdivision of Kaḷattūr-kōṭṭam for burning a lamp in the temple of Mahādēva. Kaḷattūr-kōṭṭam was a division in Toṇdai-maṇḍalam in which Vallam and Tiruk kaḻuk-kuṉṟam were also situated (South Indian Inscriptions, Volume II, p. 340). This seems to be assignable to Āditya I.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0273.
Emmanuel Francis.
Summary: This is probably an inscription of Sundara-Chōḷa. It records an endowment of two plots of tax-free land, one after purchase and the other after exchange, left in charge of the gaṇavāriya-perumakkaḷ of the temple of Śrī-Pondaipperumāḷ at Rājamalla-chaturvēdimaṅgalam, by Bhāradvāji Sadāśivaṉ of the tiruvuṇṇāḻigai (inner temple) of Tiruvēgambam at Kachchippēḍu (Conjeeveram) for the supply of sandal paste to the god.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0274.
Emmanuel Francis.
Summary: The inscription is left unfinished. It records a gift of a perpetual lamp to the temple of Mahādēva at Tirumaḻavāḍi a dēvadāna in Poygai-nāḍu, by Vāchchiyaṉ [Tā]yan Dēvaṉ of Puḷḷamaṅgalam in Kiḻār-kūṟṟam. This is probably a record of Sundara-Chōḷa.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0275.
Emmanuel Francis.
Summary: This records the gift of a lamp-stand and an endowment of land for burning a perpetual lamp in the temple of Tiruvanantīśvarattu-Paramasvāmi at Vīranārāyaṇachaturvēdimaṅgalam, by Ādittaṉ Baṭṭālakaṉ of Aḍumbantiṭṭai in Iḍaiyaḷa-nāḍu. An inscription probably of Sundara-Chōḷa.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0276.
Emmanuel Francis.
Summary: This records an agreement given by three servants of the temple to supply ghee for a perpetual lamp in the temple, and paddy for those bringing water for the sacred bath of the deity from the Kāvērī, in return for the sheep and cows and money received by them at various times in the reign of [Madirai]koṇḍa-Mārāyar including his 19th year. Probably this might refer to the reigning king himself, the Rājakēsari of the record being equated with Sundara-Chōḷa Parāntaka II. It is however not known that he had a reign of 19 years; neither is it clear how that later regnal year could be referred to here except by some mistake. Mention is made of a quarter called Śōḻachūḷāmaṇichchēri, evidently after a surname of the ruler.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0277.
Emmanuel Francis.
Summary: This records an agreement given by Kāmakkāṇi Nakkaṉ Tri[ya*]mbaka-Bhaṭṭaṉ, a servant of the temple to supply a certain quantity of oil daily for lamps in the temple of Tiruchchēlūr-Mahādēva, for which he had received money from the temple in the 14th and 15th years of ‘Mahārāyar who took Madura’, and from a person named Mahēśvara-Kramavittaṉ in the 12th year of the same king, with personal security in each case. ‘Mahārāyar who took Madura’ is evidently the reigning king, and the record is to be referred to Sundara-Chōḷa Parāntaka II.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0278.
Emmanuel Francis.
Summary: This records the gift of a lamp-stand and 10 kaḻañju of gold for burning a perpetual lamp in the temple of Mahādēva at Avanigandharvapura a dēvadāna in Kuṉṟakūṟṟam, by Vīraśōḻa-Aṇukkaṉ Guṇavaṉ Dharaṇivallabhaṉ a resident of the village, who deposited the money with the seven paṭṭuḍaiyār (persons who had the right of worship) in the temple. Probably a record of Sundara-Chōḻa.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0279.
Emmanuel Francis.
Summary: The date of this inscription has been read in the M.E.R. for 1906 as 3[0]. The letters look more like 3~ṉṟuvatu than 3 10~Āvatu and this seems to be the correct reading, since we have not come across a date later than the 27th year for any king bearing the mere name Rājakēsarivarman. This records an endowment of 70 kaḻañju of gold left in charge of the Mūlaparishad of Tiruveḷḷaṟai by Śāttuvāy Kāñjaṉ Dāmōdiraṉ, a resident of the village, for feeding a Brāhmaṇa versed in the Vēdas, every noon after offering in the temple of Tiruvāṉaikkal-Perumānaḍigaḷ.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0027.
Emmanuel Francis.
Summary: This records a gift of 100 sheep for a perpetual lamp in the temple of Mahādēva at Tiruchchōṟṟuttuṟai by the Chōḷa queen (name not given). The patipādamūla and the dēvakanmi (servants) of the temple agreed to maintain the lamp. This is probably a record of Sundara-Chōḷa.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0280.
Emmanuel Francis.
Summary: This is an inscription of ‘Rājakēsarivarman who took Madura’, i.e. of Sundara-Chōḷa Parāntaka II, and is dated in the last year of his rule. It states that one Kuḍitāṅgi-Baṭṭālakaṉ purchased land from the assembly of the (group of ?) three villages, Karuṅgāli, Kaṇḍal-nallūr and Kaṇḍaṟpāgal, and presented it free of all taxes to the temple of Mahādēva at Tiruppagavaṉṟuṟai (evidently the present Chintāmaṇi) “which is as sacred on the Eastern Sea as Gōkarṇa is on the West”. The tenants of this land were to supply annually to the temple 10 nāḻi of oil on every half site of land occupied by them. The nāṭṭār of Paiyūr-nāḍu together with others were charged with the protection of this sacred trust. This and the next inscription are important as coming from the northernmost region of the Chōḷa dominion of the period.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0281A.
Emmanuel Francis.
Summary: Like the above this is also evidently an inscription of Sundara-Chōḷa, because of its high regnal year and similarity of writing. It registers the gift of the vālamañji (income derived) from the tank called [Ti]kkiri-ēri in the village Kīraippāttūr (Kirappākkam) which belonged to Kumārandai Irāvaṇaṉ of Nāyaṟu in Nāyaṟunāḍu, a subdivision of Puḻar-kōṭṭam by his wife Kaṇḍi, who should have inherited his property, in favour of the ūrār of the village for the (improvement of the) tank. This vālamañji is probably the same as the fee or toll vālamañjāḍi mentioned in the Kōnērirājapuram inscription of Madhurāntaka Uttama-Chōḷa (S.I.I. III, p. 311) and in the Tiruvālaṅgāḍu Plates (ibid., pp. 391 and 436).
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0281B.
Emmanuel Francis.
Summary: The inscription is damaged. It registers an endowment of 20 kaḻañju for a lamp in the temple by Guṇavaṉ Puttaṉ who left it in charge of the temple servants (patipādamūla). The donor has figured in No. 273 above and in another inscription (No. 348) published below. This is probably a record of Āditya I.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0281.
Emmanuel Francis.
Summary: This records a gift of 90 sheep for a lamp in the temple of Tiruttāṭakai-Īśvaragarattu-Mādēva-Bhaṭārar at Tirupparandāḻ, a dēvadāna in Maṇṇi-nāḍu on the north bank (of the Kāvērī) by Kōvaṉ Amudaṉ of Karuppūr in the same nāḍu. The fragment below this inscription is evidently of the same period and provides (for paddy) for offerings to the god and the goddess during two services in the temple with the income from some garden lands.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0282.
Emmanuel Francis.
Summary: This is engraved immediately above No. 111 dated in the 5th year of the king and in the same characters. It records an endowment of 6 mā of land by one Nambaṉ Kēśuvaṉ to provide for a perpetual lamp to god Teṉkayilāyattu-Mahādēva at Śrīkaṇṭha-chaturvēdimaṅgalam. The donor purchased it before endowment from Nīlaṉ Kaṇḍaṉ Tāḻi a resident of Tiruneṟkuṉṟam and secured it from payment of taxes by a lump-amount of ten kaḻañju paid to the sabhā of the village as iṟaikāval. This is assigned in the M.E.R. for 1915 (Part II, para 20) to a king subsequent to Parāntaka I. The inscription possibly belongs to Sundara-Chōḷa.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0283.
Emmanuel Francis.
Summary: This records an agreement by the sabhā of Kiḷiñalūr in Ōymā-nāḍu to feed 5 Brahmans daily, inclusive of (?) occasional pilgrims (to their village) and students (abhyāsi), with the (interest on) 75 kaḻañju of gold received by them for the purpose from Nāṭṭupperumāṉ, son of Vaḻudaikkāvidi Vallirumbu a native of Vaḻudavūr in Vaḻudavūr-nāḍu. This is probably a record of Sundara-Chōḷa.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0284.
Emmanuel Francis.
Summary: This records an endowment of 15 1/2 kaḻañju of gold left in charge of the sabhā of Eyiṟṟūr in Pālaiyūr-nāḍu by Pugaḻttuṇai-aḍiyār, mother of Viḻuppēraraiyar Aiyakkuṭṭi-aḍigaḷ (the lady mentioned in No. 317 below), to provide for burning a lamp in the temple of Kaṟṟaḷi-Perumānaḍigaḷ at Tiruvakkarai, with an uḻakku of ghee to be supplied daily by the assembly. This might be assigned to the time of Āditya I.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0285.
Emmanuel Francis.
Summary: This records a gift of 1(1/2) mā of land for burning a lamp in the temple of Mahādēva on the sacred hill at Śrīkaṇṭha-chaturvēdimaṅgalam, a brahmadēya on the southern bank (of the river Kāvērī) by Channaśarman of Erumaṇam Piḍarañjey, a resident of the village. The peruṅguṟi-sabhā of the village agreed to maintain the gift (tax-free) for a lump-sum of gold towards its taxes received from the donor. In continuation of this inscription is engraved No. 111 of 1914 of Parāntaka I and hence it appears as if this record is one of Parāntaka’s predecessor, viz., Āditya I.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0286.
Emmanuel Francis.
Summary: This is engraved in continuation of No. 111 dated in the king’s 5th year and is in the same script. It records an endowment of 6 mā of land freed from payment of taxes by a lump amount of ten kaḻañju of gold made to the sabhā, by Tattaṉ Śēndi the wife of Āgātyaṉ Nārāyaṇaṉ Nakkaṉ of Timmikuḍi, a member of the āḷuṅgaṇam of Śrīkaṇṭha-chaturvēdimaṅgalam, to provide for a lamp and offerings to god Āditta-Bhaṭṭāraka in the temple consecrated by the donatrix herself on the hill. Evidently a record of Āditya I.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0287.
Emmanuel Francis.
Summary: The inscription registers a gift of 7(1/2) kaḻañju of gold for a perpetual lamp in the temple of Tirumūlattānattu-Perumānaḍigaḷ at Tirunīlakkuṉṟam by Naṅgaiyār-Naṅgai Dayānidiyār, the wife of (the chief) Perumbiḍugu-Muttaraiyar on behalf (in memory ?) of Naṅgai Vikkiramakēsariyār, the daughter of Muttaraiyar Nambi Mānatoṅgalār. This is also evidently a record of Āditya I like No. 287 above.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0288.
Emmanuel Francis.
Summary: This records a gift of 40 kaḻañju of gold for a perpetual lamp in the same temple by Eṭṭi Kuḷavaṉ of Puḷḷaṅguḍi.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0289.