Texts
Texts database last updated .
This interface allows you to look for texts in the DHARMA collection. The search form below can be used for filtering results. Matching is case-insensitive, does not take diacritics into account, and looks for substrings instead of terms. For instance, the query edit matches "edition" or "meditation". To look for a phrase, surround it with double quotes, as in "old javanese". Searching for strings that contain less than three characters is not possible.
Per default, all metadata fields are searched (except "lang", see below). Metadata fields are (for now): "title", "editor", "editor_id", "author", "summary", "lang", "repo", "ident". You can restrict search to a specific field by using a field prefix, as in editor:manu or title:"critical edition". Several clauses can be added successively, separated with whitespace. In this case, for a document to be considered a match, all query clauses must match. Try for instance editor:manu title:stone.
Note the use of quotation marks: the query editor:"emmanuel francis" matches all documents edited by Emmanuel Francis, but the query editor:emmanuel francis matches all documents edited by someone called Emmanuel and that also include the name Francis in any metadata field.
The "lang" field is special. If you look for a string that contains two or three letters only, as in lang:en or lang:san, it is assumed to refer to an ISO 639 language code, and an exact comparison is performed. If you look for a string longer than that, it is assumed to refer to a language name and the above-mentioned substring matching technique will be used instead. You can consult a table of languages here.
Documents 551–600 of 1702 matching.
Emmanuel Francis.
Summary: The inscription registers another sale of land, made tax-free, at Śrīkaṇṭha-chaturvēdimaṅgalam by the assembly (Peruṅguri-sabhai) of the village to Vēḷāṉ Vīranāraṇaṉ alias Śembiyaṉ Vēdivēḷār of Śīṟudavūr who is stated to have constructed the Śrīvimāna to (god) Tiruveṟumbiyūr-Āḻvār. This person, after paying the cost of the land as well as a lump sum towards its tax-exemption, and also redeeming it from a certain resident of the village named Māppāni Kāri Nakkaṉ in whose charge the land had been left by the assembly (evidently in mortgage), endowed the land for the maintenance of four persons who were to sing the Tiruppadiyam hymns to the accompaniment of uḍukkai and tāḷam daily during the three services in the temple. The donor is also said to have added to this land, another piece which had been the object of a boundary dispute (sīmā-vivādam) between the residents of Śrīkaṇṭhachaturvēdimaṅgalam and Tiruveṟumbiyūr, and which he had purchased from both the parties (See No. 50 above). The inscription refers to a channel dug by the donor. This is evidently the one mentioned in No. 50 above.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0051.
Emmanuel Francis.
Summary: This records an assignment of 8 mā of land, which had been given by king Uttama-Chōḷa as dēvadāna to the temple of Tirumudukuṉṟam-Uḍaiyār at Neṟkuppai in Paruvūr-kūṟṟam of Iruṅgōḷappāḍi, by the residents of the village to a certain Pāradāyaṉ Kumaranārāyaṇa-Bhaṭṭaṉ for the supply of sandal-paste and incense powder for the daily use of the deity, and for the ingredients of sacred bath on the days of Saṅkrānti. The record seems to belong to Rājarāja I.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0052.
Emmanuel Francis.
Summary: A gift of gold chāmara made to god [Tiru]vaiyāṟuḍaiyār by Pañchavanmādēvi, queen of Mummuḍi-Chō[ḷa] (Rājarāja I).
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0053.
Emmanuel Francis.
Summary: This records an endowment of 96 sheep for a perpetual lamp in the temple of Śrī Kailāyāttu-Paramasvāmi at Ulōgamādēvipuram, a taṉiyūr in Ōymā-nāḍu, by Ambalavaṉ Gaṇḍarādittanār, a noble-man of the king, who is stated to have also built the temple with stone. The name of the village was evidently derived from Lōkamahādēvi, a queen of Rājarāja I.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0054.
Emmanuel Francis.
Summary: This records an undertaking backed with a security in land, given by two servants of the temple to make an offering of flaked rice to god Gaṇapati in the temple at Punalvāyil on the day of Ārudrā in Mārgaḻi month, with the money endowed for the purpose and left in their charge by a certain Śēndaṉ Vēḷāḷa-Piḷḷaiyār of Kumbaḷḷumbūr in Ōymā-nāḍu, a subdivision of Toṇḍai-nāḍu.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0055.
Emmanuel Francis.
Summary: A gift of 13(1/2) kaḻañju of gold for a perpetual lamp in the temple by Ariśu-Kāḍi, a Veḷḷāḷa woman resident of Śiṟukaḍambūr in Viḷattūr-nāḍu.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0056.
Emmanuel Francis.
Summary: A gift of 13(1/2) kaḻañju of gold for a perpetual lamp in the temple by Muppirāl Śṛīkṛishṇa-Kramavittaṉ of Paṇḍitavatsalachēri (quarter). Paṇḍitavatsala was a well-known title of Parāntaka I.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0057.
Emmanuel Francis.
Summary: An undertaking by a group of shepherds (Maṉṟāḍikalanai) to supply an ōḻākku of ghee to the temple every day for lamp, in return for 6 3/4 kaḻañju of gold, of which 5 kaḻañju was received from Puliyaṉ Tāḻi, wife of Śaṅkarappāḍiyāṉ Periyāṉ, a resident of Kaḍambūr, and the balance from the temple.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0058.
Emmanuel Francis.
Summary: A gift of 15 1/2 kaḻañju of gold for burning a perpetual lamp in the temple by Jātavēda-Bhaṭṭa, son of Aṭṭāmpuṟattu Veṇṇaya-Bhaṭṭa residing at Paṇḍitavatsalachchēri (quarter), so called evidently after the title of Parāntaka I.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0059.
Emmanuel Francis.
Summary: The inscription is fragmentary and damaged. It stops with the mention of the big (temple ?) at Tiruveḷḷaṟai.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0005.
Emmanuel Francis.
Summary: This records a gift of 12(1/2) kaḻañju of gold for a perpetual lamp in the temple of Tiruvanantēśvarattāḷvār by Tāyaṉ Vaḍugi, a lady of Vādavūr in Pāṇḍi-nāḍu. The date 3rd year, Karkaṭaka, Saturday, Tiruvādirai, corresponds to A.D. 951, July 5, though one or two more details would admit of sure verification. The record may be assigned to Gaṇḍarāditya.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0060.
Emmanuel Francis.
Summary: This records an endowment of 19 vēli and odd of land for feeding 56 Brahmans in the temple, by Gaṅgaṉ Ambalavaṉ Gaṇḍarādittaṉ alias Mummuḍiśōḻa-Viḻupparaiyaṉ of Kuvaḷālam in Gaṅga Six Thousand (territory), who belonged to the perundaram of the king, and by two others for the merit of the former. Of this land 12 vēli is said to have been purchased from a certain . . . Sarvīśara Triṇētra Daśapuriya-Bhaṭṭaṉ who had himself purchased it from Uttama-Chōḷa. The record seems to belong to Rājarāja I.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0061.
Emmanuel Francis.
Summary: A gift of 14 kaḻañju of gold for purchasing 96 sheep and a ram with which to maintain a perpetual lamp in the temple, by Nāgaṉ Śāttaṉ alias Paramēśvara-Perunāyakaṉ, a Veḷḷāḷa of Parakēsarichchēri (quarter) of the village.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0062.
Emmanuel Francis.
Summary: A gift of 96 sheep for a perpetual lamp in the temple at Tiruvāmāttūr, a dēvadāna in Vāvalūr-nāḍu to the west of Aruvā-nāḍu by Milāḍuḍaiyāṉ Rāmaṉ Siddhavaḍavaṉ alias Vikramaśōḻa-Milāḍuḍaiyāṉ of the Bhārggava-gōtra. This chief figures also in No. 7 of 1905 in the 5th year of Rājakēsarivarman from Kīḻūr in the same district, wherein he is stated to have married a Pāṇḍya princess. Vikrama is probably a title of Uttama-Chōḷa (M.E.R. 1929, II. 29). The inscription is evidently one of Rājarāja I.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0063.
Emmanuel Francis.
Summary: The inscription is worn out in the middle portion. It seems to record an endowment of land as bhaṭṭavṛitti, made after its purchase from the assembly of Veṇkuḍi in Śeṇgāṭṭu-kōttam, by Parachakraṉ Rāmaśiyachcheṭṭi alias Dharmaśeṭṭi, a resident of the village.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0064.
Emmanuel Francis.
Summary: This registers an endowment of 2 plots of land by a certain Āḻchchāṉṟāṉ Munnūṟṟuvapperumāṉ alias Śōḻavēl Ēṉādi, a resident of Tirukkaṇṇapuram (also called Śrīkṛishṇapuram), a dēvadāna and brahmadēya in Marugar-nāḍu, after purchasing them from a private individual and from the sabhā of the village.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0065.
Emmanuel Francis.
Summary: This records an endowment of one mā of land after purchasing it for 9 karuṅkāśu from a resident of Manōramachchēri, a quater of Iḷamaṅgalam in Rājakēsari-chaturvēdimaṅgalam, by a Veḷḷāḷa of the same village, for providing for the sacred bath of god Mahādēva at Tiruchchēlūr with water from the Kāvēri. The purchase is said to have been made in the name of another person before endowment.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0066.
Emmanuel Francis.
Summary: This records a gift of land after purchase, made tax-free by a payment in gold to the Mahāsabhā, by Rāmaṉ Kōṉaḍigaḷ alias Pañchavaṉ Pallavaraiyaṉ of Adhirājamaṅgalam in Vēdakkūr-nāḍu, for burning a lamp in the temple of Tiruchchēlūr-Paramēśvara. A channel called Āditya-vāykkāl and a road Naratoṅga-vadi are mentioned among the boundaries of this land.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0067.
Emmanuel Francis.
Summary: This records a gift of a mā of land by a certain Bālāśiriyaṉ Pūvattaṉ Śaṅkaraṉ of Puḷḷamaṅgalam, a resident of Naratoṅgachchēri (quarter) in Rājakēsari-chaturvēdimaṅgalam, to supplement the 5 mā endowed tax-free by the sabhā for (the maintenance of a person) supplying a pot of water daily from the Kāvēri for the sacred bath of the deity.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0068.
Emmanuel Francis.
Summary: This records the remission of taxes due on a land belonging to the temple of Tirukkoḻambam-uḍaiya-Mahādēva, by the sabhā of Dūvēdimaṅgalam, a brahmadēya in Pērāvūr-nāḍu, in consideration of a lump sum of 14 kāśu received by them (evidently from the temple).
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0069.
Emmanuel Francis.
Summary: The inscription is built in at the end of each line. It records a gift of land by Kavuṇiyaṉ Neri . . . . . . of Uṟaiyūr, a brahmadēya village in Uṟaiyūrkūṟṟam, to provide for the daily supply of ghee at one uḻakku for a perpetual lamp in the temple.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0006.
Emmanuel Francis.
Summary: This is a fragmentary inscription and seems to record an endowment of land by a certain Śembiyaṉ Koṟṟaperuṅgaḷiyar for feeding two persons in the temple. Kaṉṟū[r*]-nāḍu in Maṇayiṟ-kōṭṭam, a subdivision of Toṇḍai-nāḍu is mentioned.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0070.
Emmanuel Francis.
Summary: A gift of 90 sheep for the maintenance of a perpetual lamp in the temple of Mahādēva at Paḻaṅgōḷūr in Kāttaḷūr-kūṟṟam, a subdivision of Kīḻvēmbu-nāḍu in Palkuṉṟa-kōṭṭam, by Aṇṇāvaṉ Kōdaṇḍarāmaṉ of Pūdiyūr.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0071.
Emmanuel Francis.
Summary: This gives a list of the several articles presented to the temple of Kailāsam-uḍaiya-Mahādēva at Śembiyaṉmahādēvi-chaturvēdimaṅgalam in Aḷa-nāḍu by Śembiyaṉ-Mahādēvi alias Parāntakaṉ Mādēvaḍigaḷār, the mother of Uttama-Chōḷa, in the month of Mīna of the year. These comprised a golden pot (weight 190 kaḻañju), two golden forehead-plates (90 kaḻañju), 3 gold flowers (11 1/4 kaḻañju), 21 gold flowers (79 3/4 kaḻañju) and two more gold flowers (5 1/2 kaḻañju). Evidently this is a record of Rājarāja I.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0072.
Emmanuel Francis.
Summary: This records an endowment of two pieces of land and a house-site by the sabhā of Murugavēḷ-maṅgalam, a brahmadēya in Kurukkai-nāḍu on the north bank, for the maintenance of three persons sounding the kāḷam and gong during the śrībali service in the temple of Mahādēvar Maṅgala-Nakkar in the village. One of these lands and the house are said to have belonged to two brothers and, after their demise without issue, to have gone under the ward of the assembly.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0073.
Emmanuel Francis.
Summary: This records an additional endowment of a land after its reclamation, to the temple at Tiruttavattuṟai in Iḍaiyāṟu-nāḍu by Śivagōchari-Piḍāraṉ Dēśaviḍaṅgaṉ, a paṭṭuḍaiyāṉ of the temple, as a previous gift made by him for the maintenance of two hymnists for singing the Tiruppadiyam was found inadequate. The donees were to receive the śevvāram share on these lands while the siṟukuḍivāram was to be paid to the temple in the shape of oil (for lamps). As the previous gift referred to here is evidently the one mentioned in No. 99 of 1929, dated in the 37th year of Parāntaka I, it is probable that this record is one of his successor Gaṇḍarāditya, though it is attributed to Sundara-Chōḷa for this same reason in M.E.R. for 1929, Part II, Para 2.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0074.
Emmanuel Francis.
Summary: This records an endowment of land made by a certain Dēvaṉ Arumoḻi of Perumpaḻuvūr in Kuṉṟak-kūṟṟam, after purchasing a piece of dry land in the dēvadāna village Anittiramaṅgalam, and converting it into wet land, for the maintenance of a flower garden which had been given by the donor to the temple of Īśvara-Bhaṭṭāraka at Tiruttavattuṟai in Iḍaiyāṟu-nāḍu. Arumoḻi was a surname of king Rājarāja I.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0075.
Emmanuel Francis.
Summary: This is an inscription of Rājarāja I, the details of the date given here viz. 3rd year, Tulā, Monday, Navamī, Tirūvōṇam, corresponding to 3rd October, A.D. 987. It records an agreement (Oṭṭōlai) given by the assembly (Peruṅguṟi-perumakkaḷ) of Periya Śrī Vāṉavaṉmahādēvi-chaturvēdimaṅgalam, in consideration of a lump sum of 200 kaḻañju, to pay all the taxes due on a vēli and quarter of land endowed for worship to the temple at Vijayamaṅgalam by Ambalavaṉ Paḻuvūr Nakkaṉ alias Vikramaśōḻa-Mahārājaṉ of Kuvaḷālam, a nobleman of Mummuḍi-Chōḷadēva, who had also built the Śrīvimāna of the god with stone. The assembly is stated to have met in full strength for this transaction in front of the temple of Vinaiyābharaṇaviṇṇagar-Emberumāṉ in the centre of the village, after due announcement of its sitting by beat of drum and blowing of trumpet. The donor has figured as an important personage in the inscriptions of Uttama-Chōḷa.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0076.
Emmanuel Francis.
Summary: This records an endowment made by Piśaṅgaṉ Aiyāṟṟaḍigaḷ of Nānāndūr, of 8 kaḻañju of gold left with the sabhā of the village, for the supply of ghee for the sacred bath of the god at Tirutturutti, a dēvadāna village in Ārkkāṭṭuk-kūṟṟam, on the days of saṅkrānti.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0077.
Emmanuel Francis.
Summary: This registers an endowment of half (vēli and 2 mā of land for the midday offerings to the god Tiruchchōṟṟutturai-Mahādēva by Māṉandai Śrīkaṇṭhaṉ Bhaṭṭārakaṉ, the brahmadēya-kiḻavaṉ (headman) of the village.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0078.
Emmanuel Francis.
Summary: This registers an endowment of land tax-free for the midday offerings to the deity in the temple of Uñchīśvarattāḷvār at Neḍuṅguṉṟam in Neḍuṅguṉṟanāḍu, a subdivision of Śembor-kōṭṭam, after purchasing it from the Ūrār (assembly) of the village by Viḍaṅgaṉ, the commander of the regiment called the Aṇukkabhīmarpaḍai. On account of the paleography of the inscription it has been assigned to the reign of Rājarāja I (M.E.R. 1933. II 22).
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0079.
Emmanuel Francis.
Summary: This records an endowment of 8 Īḻakkāśu by a certain Kurālai Duggaiya-Kramavittaṉ of Ēmanallūr, a brahmadēya village in Maṇṇi-nāḍu on the northern bank (of the Kāvēri), who was an agent of a chief (?) of Kīḻā-nāḍu, for the daily supply of ten plantain fruits for offering to the image of Purāṇa-Gaṇapati set up on the south side of the Mūlasthāna at Tiruviḍaimarudil in Tiraimūr-nāḍu on the southern bank. The money was entrusted to the Sēnaiyār (Military Community ?) of the place. The currency of Ceylon coinage here may by noted.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0007.
Emmanuel Francis.
Summary: This inscription is slightly damaged. It seems to record the repairs (?) done to the big tank at Āmūr by a certain Śattiviḍaṅga Perumū . . . . Kumaṉaṉ
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0080.
Emmanuel Francis.
Summary: This records a gift of 90 sheep, left with the servants of the temple of Tirumaṟaikkāṭṭāḻvār, for burning a perpetual lamp in the temple, by a certain Aḍigaḷ Kuṉṟaṉ.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0081.
Emmanuel Francis.
Summary: This inscription registers an agreement given by the sabhā of Tiruttaṇiyal in Kuṉṟavaddana-kōṭṭam, that their Annual Committee would supply daily an uḻakku of oil for a perpetual lamp in the temple of Tiruvīraṭṭānam-uḍaiya-Mahādēva in lieu of interest on 12 kaḻañju of gold received by them from the temple.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0082.
Emmanuel Francis.
Summary: This inscription registers the remission of the taxes due on some land endowed for a perpetual lamp in the temple of Mūlasthānam-uḍaiya-Paramasvāmi at Pēriṅgūr, by Agniśarma Daśapuri-Bhaṭṭa-Sōmayājiyār of Puḷḷalūr, a member of the Āḷuṅgaṇam of the village, who paid a lump-sum of money therefor to the assembly (Peruṅguṟi-Perumakkaḷ). The alphabet of the inscription looks like that of No. 210 of 1906 of the time of Rējēndra-Chōḷa I, and the details of the date, viz. 4th year, Mithuna, śu. 7, Thursday, Hastā agree for A.D. 989, June 13, when Hastā commenced at ·25 of day. The record is therefore one of Rājarāja I.
Languages: Sanskrit, Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0083.
Emmanuel Francis.
Summary: This registers some transaction (details lost) between Pirāntakaṉ Iruṅgōḷar alias Śiṟiyavēḷ[ār] and the Big Assembly (Peruṅguṟi) to whom the former gave 430 Īḻakkaruṅkāśu, evidently on behalf (of the temple) of Perumānaḍigaḷ at Tiruviśalūr. This person is the well known general of king Parāntaka II Sundara-Chōḷa, to whose reign therefore the present inscription should be assigned.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0084.
Emmanuel Francis.
Summary: The inscription records the gift of a gold crown and a necklace set with rubies, sapphires, diamonds and pearls to the image of Mahākāḷattu-Mahādēvar on the occasion of the abhishēka (consecration) of the god, by Kāri Puliyaṉ alias Śōḻamārāyaṉ of Paḻuvūr in Kuṉṟa-kūṟṟam.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0086.
Emmanuel Francis.
Summary: The inscription records an agreement of the Ūravar of Paḍuvūr in Paḍuvūrnāḍu, a subdivision of Āmūr-kōṭṭam, to supply 90 nāḻi of oil per year calculated at an uḻakku a day, for burning a perpetual lamp in the temple of Śrīvarāhadēvar at Tiruviḍavandai, a dēvadāna in the same nāḍu, in lieu of interest on 20 kaḻañju of gold endowed and left with them by Duggayyaṉ Śāttaṉ of Purushōttama-maṅgalam in Vaḷḷuva-nāḍu (a subdivision) of Malai-nāḍu. A penalty of 4(1/4) kāṇam was to be paid to the Dharmāsana (court of justice) in case of default in the supply. It is stated at the end that this amount was utilised by the Ūravar as a set-off against the taxes and the water-rent due on a certain temple land.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0087.
Emmanuel Francis.
Summary: This records an endowment of 10 kaḻañju of gold made by Śēndaṉ Śeyyavāymaṇi, a servant (or dancing girl) of the Tiruvaraṅgam temple, to the temple of Tenkailāyattu-Mahādēva at Śrīkaṇṭha-chaturvēdimaṅgalam for burning a twilight lamp in the temple, and to provide for the daily supply of a pot of water to the temple from the river for the sacred bath of the deity. The temple servants (upāsakas) accepted the gift and made themselves responsible for the obligation. It is possible that this is a record of Āditya I as it is engraved above No. 115 of 1914 which belongs to Parāntaka I, and as its alphabet is also early.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0088.
Emmanuel Francis.
Summary: This records the remission of taxes on some dēvadāna lands belonging to the temple of Tiruveḷḷaḍai-Āṇḍār at Tirukkurugāvūr secured by Śembannaruḷ Uttamanidh alias . . . . Aṇukkappallavaraiyar for a lump-sum in gold paid by him to the sabhā of Poygaikkuḍi, a brahmadēya in Vadakarai Tiruvāli-nāḍu. The same donor is mentioned also in No. 433 of 1918, a record of the 15th year of Parakēsarivarman from the same place, under the title Uttamaśōḻa-Mūvēndavēḷār. This is probably an inscription of Parāntaka II Sundara-Chōḷa.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0089.
Emmanuel Francis.
Summary: This records a gift of 90 sheep and a ram for a perpetual lamp in the temple of Tiruviśalūr-Perumāṉaḍigaḷ at Amaṉināraṇa-chaturvēdimaṅgalam, a dēvadāṉabrahmadēya in Maṇṇi-nāḍu by Peṇṇāgaḍa-Mūvēndavēḷār of Peṇṇāgaḍam in Tañjāvūrkūṟṟam. Avaninārāyaṇa is a well-known surname of Parāntaka I as also that of the Pallava king Nandivarman III.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0008.
Emmanuel Francis.
Summary: A gift of 15 kaḻañju of gold for maintaining a perpetual lamp in the temple of Tiruvanantīśvaram-Uḍaiyār at Vīranārāyṇa-chaturvēdimaṅgalam, by two brothers Tattaṉ Tiruvēṅgaḍanārāyaṇaṉ and Tattaṉ Śeṭṭi.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0090.
Emmanuel Francis.
Summary: This records an endowment of land by Uttamaṉ Chandraṉ alias Sembiyaṉ Pallavadarayaṉ of Paṭṭam in Āvūr-kūṟṟam on the southern bank (of the river) for the daily feeding of three Brahmans in the temple at midday. The land is stated to have been purchased for the purpose from Kāśyapaṉ Yajñaṉ Śāttan, the headman of Dēvaṉ-maṅgalam in Mēṟkā-nāḍu. The details of the provision required for each meal are given.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0091.
Emmanuel Francis.
Summary: This records the endowment tax-free, of Kāppuvēli the eastern hamlet of their village, and the land round about the temple with all the appurtenances, by the Peruṅguṟi-perumakkaḷ (assembly) of Vīranārāyaṇa-chaturvēdimaṅgalam for offerings to the deity during the three services in the temple of Tiruvanantīśvarattu-Paramasvāmi. The assembly is said to have met in the temple of Vīranārāyaṇa-Viṇṇagar. The date of the inscription, 4th year, Kumbha, Tuesday, Uttirāḍam, corresponds to A.D. 952, January 27, though the details are not enough for verification. The inscription may therefore be assigned to Gaṇḍarāditya.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0092.
Emmanuel Francis.
Summary: The inscription is much worn out. It registers an order of the Perumakkaḷ (assembly) who ‘looked after the grāmakāryam for the year from the month of Mithuna’, and who are said to have consisted of 120 members, giving a plot of land in exchange for the one below the Kiḷiñalūr tank which had been already endowed for the daily offerings and worship to the deity by the Peruṅguṟip-perumakkaḷ (assembly), but which, not having been enjoyed, had been otherwise utilised by them subsequently. An inscription of either Gaṇḍarāditya or Sundara-Chōḷa.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0093.
Emmanuel Francis.
Summary: A gift of 96 sheep for maintaining a perpetual lamp in the temple of Tiruvālandurai-uḍaiya-Paramasvāmi by Muṉainaṅgaich-Chāṉi, the wife of Vāṇa-Nambi, a resident of the village and the headman of Pādiri. Pādiri is probably a shortened form of Pādirippuliyūr or Tirupādirippuliyūr (Tiruppāppuliyūr) near Cuddalore.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0094.
Emmanuel Francis.
Summary: This is an incomplete inscription recording an endowment of land, tax-free, for burning a perpetual lamp in the temple of Ūruḍaip-Perumāḷ Tirumēṟṟaḷidēva, by Kaṇḍaṉ Pūdi, the headman of a village (name lost) in Śōṇāḍu.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0095.
Emmanuel Francis.
Summary: A portion of the inscription at the end is lost. This records an endowment of land at Kāyār in Kumiḻi-nāḍu, a subdivision of Āmūr-kōṭṭam, by Ariñjōmāṉ, the headman of Āṉaichchūr in Tirunaraiyūr-nāḍu, a subdivision of Śōṇāḍu, to provide for the śrībali offerings in the temple of Ūruḍaip-Perumāḷ Tirumēṟṟaḷidēva at the village. It also records another gift of land for the expense of the tiruchchennaḍai (procession) of the god. Both these lands are stated to have been made tax-free by the sabhā of the village with whom they were left, evidently in consideration of a lump sum deposit.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0096.
Emmanuel Francis.
Summary: This records the construction of a sluice by Kēraḷan Rājādittaṉ alias Nāṇi Vichchādara (Vidyādhara) mārāyaṉ who had the jīvita of Vēlakkōṉ-maṅgalam in Kuṉṟa-nāḍu, a subdivision of Ūṟṟukkāṭṭuk-kōṭṭam. His names suggest that he was possibly a person of high musical attainments which accounted for his jīvita, probably at the hands of prince Rājāditya.
Language: Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv13p0i0097.