Texts

Texts database last updated .

This interface allows you to look for texts in the DHARMA collection. The search form below can be used for filtering results. Matching is case-insensitive, does not take diacritics into account, and looks for substrings instead of terms. For instance, the query edit matches "edition" or "meditation". To look for a phrase, surround it with double quotes, as in "old javanese". Searching for strings that contain less than three characters is not possible.

Per default, all metadata fields are searched (except "lang", see below). Metadata fields are (for now): "title", "editor", "editor_id", "author", "summary", "lang", "repo", "ident". You can restrict search to a specific field by using a field prefix, as in editor:manu or title:"critical edition". Several clauses can be added successively, separated with whitespace. In this case, for a document to be considered a match, all query clauses must match. Try for instance editor:manu title:stone.

Note the use of quotation marks: the query editor:"emmanuel francis" matches all documents edited by Emmanuel Francis, but the query editor:emmanuel francis matches all documents edited by someone called Emmanuel and that also include the name Francis in any metadata field.

The "lang" field is special. If you look for a string that contains two or three letters only, as in lang:en or lang:san, it is assumed to refer to an ISO 639 language code, and an exact comparison is performed. If you look for a string longer than that, it is assumed to refer to a language name and the above-mentioned substring matching technique will be used instead. You can consult a table of languages here.

Documents 1–50 of 80 matching.

Emmanuel Francis, Valérie Gillet.

Summary: Memorial stone set up in honour of a cock, which fought for the western quarters (mēl-cēri) of a village. It is not clear whether the stone commemorates the death of the cock when fighting (as in the case of a deceased warrior) or its victorious fight.

Language: Tamil.

Repository: Pallava (tfa-pallava-epigraphy).

DHARMA_INSPallava00397.

Emmanuel Francis.

Summary: Records the foundation of a temple (kōyil) by Kumāraṉ, the nephew of Cōmāciyār.

Language: Tamil.

Repository: Pallava (tfa-pallava-epigraphy).

DHARMA_INSPallava00044.

Emmanuel Francis.

Summary: Hero-stone inscription commemorating the death of a hero.

Language: Tamil.

Repository: Pallava (tfa-pallava-epigraphy).

DHARMA_INSPallava00288.

Emmanuel Francis.

Summary: Hero-stone inscription commemorating the death of Cāmi.

Language: Tamil.

Repository: Pallava (tfa-pallava-epigraphy).

DHARMA_INSPallava00402.

Emmanuel Francis.

Summary: Hero-stone inscription commemorating the death of a hero.

Language: Tamil.

Repository: Pallava (tfa-pallava-epigraphy).

DHARMA_INSPallava00313.

Emmanuel Francis.

Summary: Memorial stone set up in honour of a victorious cock.

Language: Tamil.

Repository: Pallava (tfa-pallava-epigraphy).

DHARMA_INSPallava00401.

Emmanuel Francis.

Summary: Hero-stone inscription commemorating the death of Kumarar […].

Language: Tamil.

Repository: Pallava (tfa-pallava-epigraphy).

DHARMA_INSPallava00416.

Emmanuel Francis.

Summary: Hero-stone inscription commemorating the death of Cāmi.

Language: Tamil.

Repository: Pallava (tfa-pallava-epigraphy).

DHARMA_INSPallava00501.

Emmanuel Francis.

Summary: Hero-stone inscription commemorating the death of Kattaiyaṉ, son of Iṟaiyamaṉ of Tōkkaipāṭi during a cattle-raid in Tōkkaipāṭi.

Language: Tamil.

Repository: Pallava (tfa-pallava-epigraphy).

DHARMA_INSPallava00469.

Emmanuel Francis.

Language: Tamil.

Repository: Tamil Nadu (varia) (tfa-tamilnadu-epigraphy).

DHARMA_INSTamilNadu00160.

Emmanuel Francis.

Language: Tamil.

Repository: Tamil Nadu (varia) (tfa-tamilnadu-epigraphy).

DHARMA_INSTamilNadu00161.

Emmanuel Francis.

Summary: Hero-stone inscription commemorating the death of a hero. See ARIE 1939-1943 (p. 88): “In characters of about the 9th century A.D. This is also1 engraved above the figure of a warrior holding a sword by his right hand and bow by his left. Refers to a cattle-raid in which a certain Nantikuṭṭi seems to have lost his life.”

Language: Tamil.

Repository: Pallava (tfa-pallava-epigraphy).

DHARMA_INSPallava00367.

Emmanuel Francis.

Summary: Hero-stone inscription commemorating the death of a hero. See ARIE 1939-1943 (p. 88): “In similar characters.1 Fragment. Mentions a certain Nantikuṭṭi, son of Mīnakarkāḷi, and Malaiyaṉūr in Mīkoṉṟai-nāṭu, which he was probably administering.”

Language: Tamil.

Repository: Pallava (tfa-pallava-epigraphy).

DHARMA_INSPallava00368.

Emmanuel Francis.

Summary: Hero-stone inscription commemorating the death of a hero.

Language: Tamil.

Repository: Pallava (tfa-pallava-epigraphy).

DHARMA_INSPallava00290.

Emmanuel Francis.

Summary:

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv01p0i0100.

Emmanuel Francis.

Summary:

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv01p0i0102.

Emmanuel Francis.

Summary:

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv01p0i0104.

Emmanuel Francis.

Summary: This and the next inscription belong to the same king, as No. 108. The present inscription is dated “in the ninth year of Ko-Vijaya-Nandivikramavarman.”

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv01p0i0124.

Emmanuel Francis.

Summary: This inscription is dated “in the forty-seventh year of Vijaya-Nandivikramavarman.”

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv01p0i0125.

Emmanuel Francis.

Summary: This inscription is dated in the third (?) year of Madirai-koṇḍa Ko-Parakesarivarman.1

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv01p0i0126.

Emmanuel Francis.

Summary: The stone, which bears the subjoined inscription, is unfortunately very much worn. The text, as far as it can be made out, runs as follows: [[see below]] An inscription of the same Rājendra-deva, which is dated in the ninth year and is found in a niche of the Varāhasvāmin Temple at Māmallapuram, was published by Sir Walter Elliot.1 He identified Āhavamalla with the Western Chālukya king Āhavamalla II. or Someśvara I. (about Śaka 964 to about 990), who, according to inscriptions2 and according to the Vikramāṅkacharita (sarga i, verses 90, 115, 116), fought with the Choḷas. The Rājendra-deva of the present inscription and of Sir Walter Elliot’s inscription may be identified with that Rājendra-deva of the Sūryavaṁśa, whose daughter Madhurāntakī was married to the Eastern Chalukya king Rājendra-Choḍa (Śaka 985 to 1034) according to verse 12 of the Chellūr grant (No. 39).3

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv01p0i0127.

Emmanuel Francis.

Summary: This inscription mentions Sakalalokachakravartin Rājanārāyaṇa Śambuvarāya[ṉ]1 and seems to record a gift to Vaṛittuṇai-appaṉ.2

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv01p0i0128.

Emmanuel Francis.

Summary: On this stone, the name of Śambuvarāya and part of one of his birudas (Aṛagiya) are visible; see the introduction of the Poygai inscriptions (Nos. 59 to 64).

Language: Undetermined.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv01p0i0129.

Emmanuel Francis.

Summary: 1. King: the illustrious mahāmaṇḍaleśvara Veṅkaṭadeva-mahārāyar.1 2. Date: Śaka 15[2]4 expired and the Śubhakṛit year current. 3. Donor: Bommu-nāyaṉ Nāṅgama-nāyaka,2 i.e., Nāṅgama-nāyaka, the son of Bommu-nāyaka.3 4. Donee: the Vīra Temple at Mariḷiyappaṭṭu.4

Language: Undetermined.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv01p0i0138.

Emmanuel Francis.

Summary: 1. King: the illustrious mahāmaṇḍaleśvara, the illustrious Sadāśivadeva-mahārāyar (of Vijayanagara).1 2. Date: Śālivāhana-Śaka 1489 expired and the Prabhava year current. 3. Donee: the liṅga of Mārgasahāya2 at Tiru-Viriñchapuram.

Language: Undetermined.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv01p0i0140.

Emmanuel Francis.

Summary: These are three fragments of what must have been a very long inscription. Its extent may be estimated from the fact, that line 1 of the first fragment corresponds to line 1 of No. 67, line 1 of the second fragment to line 5 of No. 67, and the first part of line 1 of the third fragment to the latter part of line 6 of No. 67. None of the fragments is in its original position. The first and second are built into the roof of the mahāmaṇḍapa of the Rājasiṁhavarmeśvara Shrine. The third fragment is built into the pavement of the veranda near the entrance into the mahāmaṇḍapa; some letters of each line are covered by a pillar. Although the name of the king, during whose reign the inscription was engraved, is lost, the existing fragments of the first line, which agree literally with parts of the first, fifth and sixth lines of the inscription No. 67, prove, that the inscription was one of Rājendra-Choḷa-deva. As the list of his conquests reaches here only as far as “the high mountains of Navanedikkula,”1 the date must fall between the 7th and 10th years of the king. The inscription seems to have recorded some gifts of paddy, gold and money.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv01p0i0149.

Emmanuel Francis.

Summary: This record dated in the 10th year of Vijaya-Kampavikramavarman states that, when the army of Pirudi-Gaṅgaraiyar was stationed at Kāvaṉṉūr in Miyāṟu-nāḍu, a subdivision of Paḍuvūr-kōṭṭam, the kāvidi ‘who took Perunagar’ and who was also a soldier of Vāṇaraiyar opposed it and fell in the encounter.

Language: Undetermined.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0101.

Emmanuel Francis.

Summary: This inscription, dated in the 11th year of Vijaya-Kampavarman, registers a sale of the ērikkāḍi-right by the assembly of Kīḻppūdūr in Kāliyūr-kōṭṭam to Mādēvaṉār, son of Perumbāṇaṉ Śakkaḍi-Araiyar in return for the gold received from him. One kāḍi of paddy was ordered to be levied as ērikkāḍi (tank duty) on each paṭṭi of cultivated land, including those given to physicians as vaidya-bhōga.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0102.

Emmanuel Francis.

Summary: The subjoined record is dated in the 17th year of Vijaya-Kampavarman and in registers a gift of 736 kaḻañju of gold to the assembly of Chiṟṟambalam in Kāvadippākkam alias Avaṉinārāyaṇa-chaturvēdimaṅgalam for feeding a person daily, by a lady called Nampirāṭṭi, the elder sister of one Tiruvānaṅgamudi.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0104.

Emmanuel Francis.

Summary: The title ‘Āvaniāḷappiṟandāṉ’ is added in the present inscription dated in the 4th year, to the name Sakalabhuvanachakravarttigaḷ Kōpperuñjiṅga. The inscription registers a gift of 30 cows for a perpetual lamp in the temple of Tiruppaṉṟikuṉṟu-Emberumāṉ by Iḷaiyaperumāḷ Vattarāyar son of Tavañcheydāṉ Vattarāyaṉ of Karuvili. The astronomical details given in the record correspond to A.D. 1246, August 26, Sunday; ·53; the nakshatra Tiruvōṇam had, however, ended the previous day and ‘Śravishṭhā’ was current till ·75 on this day.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0139.

Emmanuel Francis.

Summary: This inscription is dated in the 52nd year of Vijaya-Nandivarman. It records the death of Gaṅgadiyaraiyar Kaṉṉāḍu Peruṅgaṅgar, (the chief) of Kaṟkāṭṭūr, who at the instance of his uncle (māmaḍi), the Bāṇa chief, fought on the occasion of the Pallava invasion against Perumānaḍigaḷ (i.e. the Western Gaṅga king), when (the fortress of) Peṇkuḻikkōṭṭai was destroyed. From the high regnal year quoted in the inscription, the king may be identified with Nandivarman Pallavamalla.

Language: Undetermined.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0035.

Emmanuel Francis.

Summary: This record registers a gift of 30 kaḻañju of gold by Śōḻaṉār Ulagaperumāṉār of Śōḻa-nāḍu for burning a perpetual lamp before the god Tiruviḷaṅkōyil Perumāṉaḍigaḷ set up in the temple of Tiruvēṅgaḍattu-Perumāṉaḍigaḷ at Tiruchchōgiṉūr in Kuḍavūr-nāḍu, a subdivision of Tiruvēṅgaḍa-kōṭṭam, in the 51st year of Vijaya-Dantivikramavarman. Ulagaperumāṉār mentioned in the inscription was evidently a Chōḷa chief ruling Śōḻa-nāḍu under the overlordship of the Pallavas. A different Chōḷa chief is mentioned in No. 49 below.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0043.

Emmanuel Francis.

Summary: This record is engraved on a hero-stone bearing the figure of a Brahman being pierced by an arrow near the neck. It is dated in the 21st year of Nandippōttaraiyar ‘who obtained the kingdom after defeating (his enemies at) Teḷḷāṟu’. The inscription is damaged and it refers to a certain Māvali (i.e., a Bāṇa chieftain) and to a raid causing the destruction of a maṭha, in saving which a Brahman hero named Śattimuṟṟattēvaṉ met with his death. The record mentions the temple of Arindigai-Īśvaram built at Parāntakapuram, which must have been respectively named after the Chōḷa kings Ariñjaya and his father Parāntaka I who flourished a century later. From palaeography also the record may be assigned to the 10th century A.D. It, therefore appears to be a later copy of the original record. The mention of a Bāṇa chief outside the Bāṇa territory is noteworthy.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0056.

Emmanuel Francis.

Summary: This inscription is dated in the 22nd year of Nandippōttaraiyar ‘who defeated (his enemies) at Teḷḷāṟu’. It records an agreement given by the assembly sabhā of Tiruppāṟṟuṟai to burn two perpetual lamps (in the temple of) Mahādēva-Bhaṭāra at Tiruppāṟṟuṟai for 60 kaḻañju of gold received by them from the king for the purpose.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0057.

Emmanuel Francis.

Summary: This is a damaged record of Vijaya-Nṛipatuṅgavikrama[varman] dated in the 25th year recording an agreement made by the assembly of Avaninārāyaṇa-chaturvēdimaṅgalam to supply one uḻakku of oil daily to a maṭha. The Śaṭṭapperumakkaḷ mentioned here was probaly a governing body of the maṭha.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0079.

Emmanuel Francis.

Summary: The date of this fragmentary inscription of Nṛipatuṅgavarman is partly lost. It mentions the assembly of Kāvidippā[kkam] alias Amaninārāyaṇa-chaturvēdimaṅgalam and Viḍēlviḍugu . . . in Māṅgāḍu-nāḍu, a subdivision of Paḍuvūr-kōṭṭam.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0082.

Emmanuel Francis.

Summary: This inscription, dated in the 4th year of Aparājitavarman, registers a gift of the village Tuṟaiyūr including its income in gold and puravu for conducting worship in the temple of Mahādēva at Tirumataṅgaṉpaḷḷi1 in Tekkūr-nāḍu, a subdivision of Paiyyūr-Iḷaṅkōṭṭam, by Kumārandai Kuṟumbarādittan2 alias Kāḍupaṭṭippēraraiyaṉ who is stated to have belonged to Śēra-nāḍu. The term puravu3 may be explained as a tax on land, which was collected either in kind or coin (cf. puravu-poṉ: S.I.I. Vol. II, p. 512). A special department called puravuvari-tiṇaikkaḷam seems to have managed its collection. Tuṟaiyūr which is said to have been situated in Tekkūr-nāḍu may be identified with the village of the same name in the Madurantakam taluk of the Chingleput district.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0086.

Emmanuel Francis.

Summary: This inscription is dated in the 5th year of Aparājitavarman. It registers a gift of 100 sheep for burning a perpetual lamp in the temple of Mādēva (i. e., Mahādēva) at Tirumataṅgaṉpaḷḷi by Pōṟṟinaṅgai, wife of Kumārandai Kuṟumbarādittan alias Kāḍupaṭṭippēraraiyaṉ mentioned in No. 86 above. The liquid measure Viḍēlviḍugu mentioned in the inscription was probably named after the surname either of Nandivarman III or Nṛipatuṅgavarman.1

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0089.

Emmanuel Francis.

Summary: This inscription, dated in the 2nd year of the reign of Kampavarman, registers the sale, to a certain Valiyāṇai, of the right of collecting one kāḍi of paddy per crop, by the assembly of Poṟpondai in Kuṟumpuṟai-nāḍu, a subdivision of Kaḷattūrkōṭṭam for the upkeep of the tank Malaiveḷḷapperuṅkuḷam. Kuṟumpuṟai-nāḍu must have comprised the territory round about Poṟpandal near Chingleput town. The god Kuṟumpiṟai-Nayiṉār is also referred to in an inscription1 from Śālavākkam, a village close to Poṟpandal. The special imprecation attached to the inscription viz. ‘that the defaulter will incur the sin of having destroyed Kachchippēḍu’, indicates the great reverence with which the town of Kāñchīpuram was regarded at this period.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0097.

Emmanuel Francis.

Summary: This is a fragmentary record of Vijaya-Kampavarman dated in the 6th year. It seems to register a gift of gold by a certain Kumāra-Kra[mavittaṉ].

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0098.

Emmanuel Francis.

Summary: This is a fragmentary inscription which seems to record the provision made by order of the king for burning a perpetual lamp before god Paḷḷikoṇḍaruḷukiṉṟa-Perumāṉaḍigaḷ (Raṅganātha). This stone is obviously from elsewhere.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0328.

Emmanuel Francis.

Summary: The inscription on one of the fragments seems to belong to Āditya I and refers to a previous gift of 60 paḻaṅkāśu made by Pāṇḍya Varaguṇa-Mahā[rāja] for burning a lamp in the temple. This had been entrusted to the sabhā who, it is stated, now endowed a land tax-free for that amount. The donor Varaguṇa is evidently the Pāṇḍya king who came to the throne in A.D. 862 and who fought a battle at Śrīpurambiyam with Pallava Aparājita and was defeated by him (S.I.I. III. p. 449). It is known that Aparājita was himself overthrown later on by Āditya I (ibid. p. 386). The third fragment mentions [Madi]raikoṇḍa Parakēsari, i.e., Parāntaka l.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0335.

Emmanuel Francis.

Summary: This is a collection of fragmentary pieces engraved in early characters. One of them seems to record a sale of land by Śembiyaṉ Indavadi-Araiyaṉ alias Śeruviḍai-Va . . . . Another mentions the ūrār of Śāttaṉūr and Peruṅgōḷūr, and a gift of lamp to the temple of Mahādēva at Śōḻa chūḷāmaṇi-chaturvēdimaṅgalam. Śōḻachūḷāmaṇi was evidently a title of the Chōḷa king (See No. 277 above). Two others refer to the regnal years (lost) of a Parakēsarivarman.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0338.

Emmanuel Francis.

Summary: Portions of the inscription are lost. This seems to record an endowment after purchase, of some lands by the mahāsabhā of the village including the Annual Supervision Committee for providing for worship, offerings and lamp to goddess Durgā-Bhaṭārakī in the village.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0341.

Emmanuel Francis.

Summary: This is an inscription formed by piecing together the stones found in the two temples. It seems to record an agreement by the assembly and the two Pirāṉadhikārigaḷ who are mentioned in No. 121 above of the 5th year of the king, to maintain two services and to burn a lamp in a temple (name lost) with the income from some land, 3 paṭṭi in extent (?) of which they are stated to have taken the management. Another fragment dated in the same reign merely gives the names of the Pirāṉadhikārigaḷ Śurāṉkuḍaiyār and Pirā••• of whom a third fragment supplies the full name as Pirāyūruḍaiyāṉ. This makes mention of some messengers (ōlaitūdōḍakkaḍavārgaḷ). A fourth fragment mentions Mummuḍiśōḻavadi (road) called after Mummuḍi-Chōḷa which was a surname both of Gaṇḍarāditya and Rājaraja I. Still another fragment, the last one mentions an endowment as Mahābhārata-vṛitti.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0342.

Emmanuel Francis.

Summary: This inscription is formed by piecing together the stones found in the two temples. Portions of the inscription are lost. It seems to record the gift of some plots of land by the mahāsabhā and the Pirāṉadhi[kārigaḷ] to a certain (teacher called ?) Pādaśiva for burning a lamp during the services and for the maintenance of worship and offerings in a temple (name lost).

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0343.

Emmanuel Francis.

Summary: This inscription dated in the 21st year of Jaṭāvarmaṉ Sundara-Chōḷapāṇḍya is damaged at the end. It registers some gift made by Lōkāditta-kkūttaṉ of the Bhāradvāja-gōtra, a resident of Āṟṟūr-Śēndamaṅgalam for burning a lamp in the temple of Sōmanāthēśvara alias Teṉ-Tiruppūvaṇamuḍaiyār at Āṟṟūr-Śēndamaṅgalam, a brahmadēya in Kuḍa-nāḍu, a subdivision of Uttamaśōḻa-vaḷanāḍu. Teṉ-Tiruppūvaṇam must have been so named after the god of the same name in the Ramanathapuram district.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv14p1i0172.

Emmanuel Francis.

Summary: This Vaṭṭeḻuttu inscription of Māṟañjaḍaiyaṉ is dated in the 4th year and registers a sale by the mahāsabhaiyār of Vaikuṇṭha-vaḷanāḍu in Nāṭṭāṟṟuppōkku to Pañchavaṉ Brahmādhirājaṉ alias Śēndaṉ-Śāttaṉ of Nellittoḻa in Malai-nāḍu, who made it over to the temple of god Emberumāṉ, who was pleased to be stationed at Tirukkuṟuṅguḍi, for providing offerings, etc., therein. This record may, for palaeographical considerations be assigned to Varaguṇa-Mahārāja I. There is a shrine of the god Śāstā in the Vishṇu temple at this place. This is peculiar, and its existence has to be accounted for by the vicinity of Tirukkuṟuṅguḍi to Travancore, where worship of Śāstā is popular. Śēndaṉ-Śāttaṉ of Malai-nāḍu was evidently a Malayāḷa brāhmaṇa and he appears to have been a person of some note, as indicated by the title Pañchavaṉ-Brahmādhirājaṉ borne by him, apparently as a Pāṇḍya official.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv14p1i0019.