Iḷaṅkuṇṇi, hero-stone, no king, no year

Version: (e5c1a58), last modified (df3f0d0).

Edition

⟨1⟩ vēṇāṭṭ’ iḷaṅ-kuṉ-

⟨2⟩ ṟi-y-āṉa vēṇāṭṭu maṇikka-

⟨3⟩ lla kai koṇṭu van(ta)

⟨4⟩ [**] ṭaikka kōtaṉ mēṭṭiṇa-

⟨5⟩ [ṉ ē]ṉāti makaṉ vāṇaṉ paṭṭā-

⟨6⟩ [Akka]ḻimallaṉ naṭu-vitta kal

Apparatus

⟨2⟩ maṇikka⟨3⟩llamaṇikka⟨3⟩lla CNCN has maṇikkallai in his summary, that is the Accusative form.

⟨4⟩ mēṭṭiṇa⟨5⟩[ṉ ē]ṉātimēṭṭiṇa⟨5⟩[2+]ṉāti CNmēṭṭiṇaṉ ēṉāti is restored following the summary in CN.

⟨6⟩ [Akka]ḻimallaṉ[2+]ḻimallaṉ CNAkkaḻimallaṉ is restored following the summary in IP.

Translation

⟨1–6⟩ Vāṇaṉ, the son of the general Kōṭaṉ Mēṭṭiṇaṉ, fell ⟨when⟩ he came to besiege (kai koṇṭu1) Maṇikkal in Vēṇāṭu, alias Iḷaṅkuṉṟi in Vēṇāṭu.

⟨6⟩ ⟨This is⟩ the stone that Akkaḵimallāṉ has had planted.

Bibliography

Edited in Nākacāmi 1972 (CN 1971/118). Text and summary in Mahalingam 1988 (IP 313).

This digital edition by Emmanuel Francis, based on previous edition(s).

Primary

[CN] Nākacāmi, Irā. 1972. Ceṅkam naṭukaṟkaḷ. TNSDA publication 21. Ceṉṉai: Tamiḻnāṭu Aracu tolporuḷ Āyvuttuṟai. Item 1971/118.

[IP] Mahalingam, T. V. 1988. Inscriptions of the Pallavas. New Delhi; Delhi: Indian Council of Historical Research; Agam Prakashan. Page 710, item 313.

Notes

  1. 1. Literally: seizing, surrounding.