Texts
Texts database last updated .
This interface allows you to look for texts in the DHARMA collection. The search form below can be used for filtering results. Matching is case-insensitive, does not take diacritics into account, and looks for substrings instead of terms. For instance, the query edit matches "edition" or "meditation". To look for a phrase, surround it with double quotes, as in "old javanese". Searching for strings that contain less than three characters is not possible.
Per default, all metadata fields are searched (except "lang", see below). Metadata fields are (for now): "title", "editor", "editor_id", "author", "summary", "lang", "script", "repo", "ident". You can restrict search to a specific field by using a field prefix, as in editor:manu or title:"critical edition". Several clauses can be added successively, separated with whitespace. In this case, for a document to be considered a match, all query clauses must match. Try for instance editor:manu title:stone.
Note the use of quotation marks: the query editor:"emmanuel francis" matches all documents edited by Emmanuel Francis, but the query editor:emmanuel francis matches all documents edited by someone called Emmanuel and that also include the name Francis in any metadata field.
The "lang" field is special. If you look for a string that contains two or three letters only, as in lang:en or lang:san, it is assumed to refer to an ISO 639 language code, and an exact comparison is performed. If you look for a string longer than that, it is assumed to refer to a language name and the above-mentioned substring matching technique will be used instead. You can consult a table of languages here.
Documents 1–20 of 20 matching.
Renato Dávalos.
Languages: English, Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (tfa) (tfa-sii-epigraphy).
DHARMA_INStfaSIIv08p0i0675.
Renato Dávalos, Emmanuel Francis.
Summary: Gift of land for performing various services during festival, including adhyayana.
Languages: Tamil, Undetermined.
Repository: South Indian Inscriptions (tfa) (tfa-sii-epigraphy).
DHARMA_INStfaSIIv08p0i0043.
Emmanuel Francis, Renato Dávalos.
Summary: Donation (nivantam) of gold (kācu) and paddy, trough a land donation, in order to meet expenses at the time of the procession of the Lord of Citamparam during festival times (tiruvāṉi, tiruvātirai, tirumāci). The recipients include Śrīmāheśvaras and 25 Brahmins who are to be fed, as well as reciters of Tiruttoṇṭattokai. Local communities of a nakaram (merchants, oil sellers, weavers, etc.) are demeed to maintain this donation.
Languages: English, Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (tfa) (tfa-sii-epigraphy).
DHARMA_INStfaSIIv04p0i0223.
Renato Dávalos, Emmanuel Francis, Valérie Gillet.
Summary: Record donations by Nakkaṉ of Paḻuvūr, in three parts. Part A records the donation of the village of Neṭuvāyil by Nakkaṉ of Paḻuvūr for the Mahādeva of the Vijayamaṅgala temple that he had built in Vāṉavaṉ Mahādevi Caturvedimaṅgala. It starts with a Sanskrit eulogy and business portion and then describes, in its Tamil portion dated to the 14th year of Parakesarivarman (Uttama Cōḻa, 984 CE), the transaction and the boundaries of the donated village. Part B, which starts on the same line where Part B ends, provides the detail of various provisions to undertake with the taxes and paddy thus donated. Part C details the provisions for a tiruvuṇṇaḻikaippuṟam in favour of the god of the Vijayamaṅgala temple, in force from the 7th year of Rājarāja (Rājarāja I Cōḻa, 992 CE).
Languages: English, Sanskrit, Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (tfa) (tfa-sii-epigraphy).
DHARMA_INStfaSIIv19p0i0357.
Renato Dávalos.
Summary: Remission of taxes on village Nampiyātanallūr by Vāṇātarāyar for the food offerings, for feeding the ascetics (kōvaṇavar) reciting the tiruvempāvai during the festival of Mārkaḻi, and for the procession of the deity so that it listens to the cātāripaṇ at the sacred door (tiruvācal) named after Vāṇātarāyar.
Languages: English, Tamil.
Repository: Tamil Nadu (varia) (tfa-tamilnadu-epigraphy).
DHARMA_INSTamilNadu00067.
Renato Dávalos.
Languages: Tamil, Undetermined.
Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).
DHARMA_INSSIIv05p1i0294.
Renato Dávalos.
Summary: Reciters of Tiruvāymoḻi
Languages: English, Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (tfa) (tfa-sii-epigraphy).
DHARMA_INStfaSIIv04p0i0508.
Renato Dávalos.
Summary: Donation of paddy (nellu) by Rājarāja I Cōḻa, made up to the 29th year of his reign, to 48 reciters of the glorious hymns (tiruppatiyam) in the temple of Rājarājeśvara and to 2 drummers.
Languages: English, Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (tfa) (tfa-sii-epigraphy).
DHARMA_INStfaSIIv02p0i0065.
Renato Dávalos.
Summary: Continuation of previous inscription (SII No. 4). Revenue in paddy and gold that several villages were obliged to pay to the temple. The territories that were bound to pay taxes are described in minute detail. The revenue was measured by the marakkāl Āṭavallāṉ.
Languages: English, Sanskrit, Tamil, Undetermined.
Repository: South Indian Inscriptions (tfa) (tfa-sii-epigraphy).
DHARMA_INStfaSIIv02p0i0005.
Renato Dávalos.
Summary: Revenue in paddy and gold that several villages were obliged to pay to the temple. The territories that were bound to pay taxes are described in minute detail. The revenue was measured by the marakkāl Āṭavallāṉ.
Languages: English, Sanskrit, Tamil, Undetermined.
Repository: South Indian Inscriptions (tfa) (tfa-sii-epigraphy).
DHARMA_INStfaSIIv02p0i0004.
Renato Dávalos.
Languages: English, Tamil.
Repository: Tamil Nadu (varia) (tfa-tamilnadu-epigraphy).
DHARMA_INSTamilNadu00006.
Renato Dávalos.
Summary: Land endowment by two (tēvarāṭiyār) for the consecration of the images of the saint (tēvar) Tirunāvukkaraicu, the ruler (āḷikaḷ) of Tiruvātavūr (i.e., Māṇikkavācakar), and the saint (tēvar) Tirukkaṇṇappar.
Languages: English, Sanskrit, Tamil, Undetermined.
Repository: South Indian Inscriptions (tfa) (tfa-sii-epigraphy).
DHARMA_INStfaSIIv08p0i0228.
Renato Dávalos, Emmanuel Francis.
Summary: Grant of land rights (kāṇi) by royal order tirumukam to Rājarājappiccaṉ and his relatives to daily sing holy hymns (tiruppatiyam). It seems that Rājarāja Piccaṉ and one of his relative join a group of 16 blind men, who were already in charge of singing hymns.
Languages: English, Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (tfa) (tfa-sii-epigraphy).
DHARMA_INStfaSIIv08p0i0749.
Renato Dávalos.
Summary: Endowment, by royal order (of Kulottuṅga II Cōḻa), of pāṇa-p-peṟu and pāṇa-k-kāṇi to a pāṇaṉ (probably the head of a group of singers) so that he sings to the Lord of Tiruviṭaimarutūr, appoints other pāṇars to sing, and trains temple-dancing girls. The endowment consists in gold, paddy produced from a minutely measured land, and a house-site.
Languages: English, Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (tfa) (tfa-sii-epigraphy).
DHARMA_INStfaSIIv05p1i0705.
Renato Dávalos, Emmanuel Francis.
Summary: A patikam of eleven stanzas by Tiruñāṉa Campantar in praise of the sacred Viṭaivāy (Tiruviṭaivācal). This hymn is not attested in the manuscripts of the Tēvāram, but has been included in the modern printed editions (Tēvāram 3.126).
Languages: English, Tamil.
Repository: Tamil Nadu (varia) (tfa-tamilnadu-epigraphy).
DHARMA_INSTamilNadu00026.
Renato Dávalos.
Summary: A record of the king discovering unused lands belonging to the temple and later allocating them as nivantams. The income from these lands was intended to cover the expenses of the temple, including those associated with festivals and staff, such as priests, musicians, dancers, and temple women. The endowment specifies the amount given for a reciter to chant mantras (mantrageyam) during the awakening ritual (tiruppaḷḷi eḻucci). Furthermore, fifty-three gold coins were donated for sacred food offerings in the festival of Māṟkaḻi-Tiruvātirai, during which the Lord Kāraiṇai-viṭankar was carried in procession while hearing the Tiruvempāvai. Twenty-two temple women taḷiyilār were added to the existing staff to sing and dance during this festival. Among the signatories appears the pontiff of the maṭha, Caturānapaṇṭitaṉ.
Languages: English, Tamil, Undetermined.
Repository: South Indian Inscriptions (tfa) (tfa-sii-epigraphy).
DHARMA_INStfaSIIv38p0i0128.
Renato Dávalos, Margherita Trento, G. Vijayavenugopal.
Languages: English, Tamil, Undetermined.
Repository: South Indian Inscriptions (tfa) (tfa-sii-epigraphy).
DHARMA_INStfaSIIv38p0i0131.
Renato Dávalos, Margherita Trento, G. Vijayavenugopal.
Languages: English, Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (tfa) (tfa-sii-epigraphy).
DHARMA_INStfaSIIv38p0i0139.
Renato Dávalos, Emmanuel Francis.
Summary: Gift of money for special offerings on the day following the festival of Paṅkuṉi-Uttiram. The assembly of Kāvaṉūr alias Kamalanārāyaṇa-caturvēdimaṅkalam received the amount, i.e., 30 kācu and agreed to pay as interest 75 kalams of paddy every year for the expenses of that day.
Languages: English, Tamil.
Repository: South Indian Inscriptions (tfa) (tfa-sii-epigraphy).
DHARMA_INStfaSIIv38p0i0137.
Indra Manuel, Renato Dávalos, Emmanuel Francis.
Summary: Tiruccirāppaḷḷi, upper rock-cut cave.
Languages: English, Tamil.
Repository: Tamil Nadu (varia) (tfa-tamilnadu-epigraphy).
DHARMA_INSTamilNadu00027.