Texts

Texts database last updated .

This interface allows you to look for texts in the DHARMA collection. The search form below can be used for filtering results. Matching is case-insensitive, does not take diacritics into account, and looks for substrings instead of terms. For instance, the query edit matches "edition" or "meditation". To look for a phrase, surround it with double quotes, as in "old javanese". Searching for strings that contain less than three characters is not possible.

Per default, all metadata fields are searched (except "lang", see below). Metadata fields are (for now): "title", "editor", "editor_id", "author", "summary", "lang", "script", "repo", "ident". You can restrict search to a specific field by using a field prefix, as in editor:manu or title:"critical edition". Several clauses can be added successively, separated with whitespace. In this case, for a document to be considered a match, all query clauses must match. Try for instance editor:manu title:stone.

Note the use of quotation marks: the query editor:"emmanuel francis" matches all documents edited by Emmanuel Francis, but the query editor:emmanuel francis matches all documents edited by someone called Emmanuel and that also include the name Francis in any metadata field.

The "lang" field is special. If you look for a string that contains two or three letters only, as in lang:en or lang:san, it is assumed to refer to an ISO 639 language code, and an exact comparison is performed. If you look for a string longer than that, it is assumed to refer to a language name and the above-mentioned substring matching technique will be used instead. You can consult a table of languages here.

Documents 101–111 of 111 matching.

Emmanuel Francis.

Summary: This incomplete inscription is dated in the 15th year of Vīra-Pāṇḍya and relates to the gift of buffalœs by the wife of Pāṇḍimārttāṇḍa-Pallavaraiyaṉ alias Śe2ṉṉappi of Kuṟuṅguḍi in Māṉavīra-vaḷanāḍu, a subdivision of Tiruvaḻudi-vaḷanāḍu, to burn a lamp in the temple of Tiruvaḻudīśvarattu-Āḻvār at Peruṅguḷam in Tiruvaḻudi-vaḷanāḍu, for the merit of her husband and herself.

The titles Tiruvaḻudi, Māṉavīra and Pāṇḍimārttāṇḍa are noteworthy. ‘Vaḻudi,’ though it is a general title of Pāṇḍya kings has perhaps special reference to the early Pāṇḍya king Palyāgaśālai Mudukuḍumi-Peruvaḻudi who is referred to in the Vēḷvikkuḍi copper plate grant. ‘Māṉavīra’ must have been a title assumed by a Pāṇḍya king, presumably earlier than Vīra-Pāṇḍya. Pāṇḍimārttāṇḍa-vaḷanāḍu occurs as the name of a district in the time of Rājasimha himself, and as such it must have been probably a title of Rājasimha.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv14p1i0093.

Emmanuel Francis.

Summary: This inscription of the 15+4th year of the king relates to a gift of sheep by Āchchaṉ, a resident of the cloth merchants’ quarters (aṟuvai-vāṇiya-chchēri) for burning a lamp in the temple of Śuṉaikkuḍi-Bhaṭāra.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv14p1i0094.

Emmanuel Francis.

Summary: This record dated in the 5th year opposite to the 15th year of the king is the latest record found for him. It confirm a royal order made in the 12th year of the king, which was carried into effect now. It is important as mentioning the occurrence of a solar eclipse in the month of Mithuna in the 12th year of Vīra-Pāṇḍya’s reign and helps to fix A.D. 946-47 as the date of his accession. It registers a gift of 10 vēli of land by the king for providing worship and offerings to the deities in the temple of Tiruppōttuḍaiya-Mahādēva at Iḷaṅgoykkuḍi, a brahmadēya in Muḷḷi-nāḍu. An officer of the king named Chōḷāntāka-Brahmamārāyar and another named Tamiḻavēḷāṉ figure in the record.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv14p1i0095.

Emmanuel Francis.

Summary: This damaged record belongs to the reign of Vīra-Pāṇḍya. The regnal year is list. It relates to a gift of sheep for a lamp to be burnt apparently in the temple of Vijayanāraṇa-chaturvēdimaṅgalam a brahmadēya in Nāṭṭāṟṟuppōkku by a certain Nārāyaṇapirāṉ-Dēvaṉ of Perumarudūr in Śāḻagrāmam.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv14p1i0096.

Emmanuel Francis.

Summary: This Vaṭṭeḻuttu inscription of eight short lines is engraved in early characters but owing to the damaged condition of the rock, as well as the peculiar nature of the script, its purport cannot be clearly made out. It is not dated in the reign of any Pāṇḍya king known to epigraphy, but appears, however, to refer to the death of some hero probably in one of the frontier skirmishes, which were frequent events in early, Pāṇḍya history.

The writing may be attributed to the 7th century A.D. and may be compared with the label inscription of two lines engraved in the rock-cut cave at Piḷḷaiyārpaṭṭi,1 Ramanathapuram district and another label at Aivarmalai,2 Madurai district.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv14p1i0097.

Emmanuel Francis.

Summary: This inscription is engarved in Vaṭṭeḻuttu characters of the early 9th century A.D. It states that a certain Nambirāṉbhaṭṭa-Sōmāśi-Parivirājakar renovated (pudukkudi) something, which refers evidently to the maṇḍapa, where it is found. Though no king’s name is mentioned, the record may be attributed to the early Pāṇḍya times.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv14p1i0098.

Emmanuel Francis.

Summary: The following label inscriptions in Vaṭṭeḻuttu and Tamil characters are engraved below the images of the Jaina gods sculptured in half-relief on the rock near the cavem at Āṉaimalai. They are attributable to about the beginning and end of the 9th century A.D., and as they must have been incised in Pāṇḍya times only, their texts are reproduced below.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv14p1i0099.

Emmanuel Francis.

Summary: This inscription of Māṟañjaḍaiyaṉ is dated in the 4th year opposite to the 6th, which apparently is a wrong citation for 4+6th year. The Sanskrit ślōka at the beginning states that Paṭṭā, the daughter of Māṟaṉ and the wife of Śaṅkara donated 10 dināra for a lamp to the god Śrīsthalīśa. The Tamil portion records the same fact in greater detail. The brāhmaṇa Mōśi Kaṇḍaṉ Śaṅkaraṉ is stated to be the son fo the kiḻār of Arukandūr and the amount of gift is specified as 10 kāśu. The endowment was left under the protection of Āyiratteḻunūṟṟuvar. What exactly is meant by this name is not clear.

Languages: Sanskrit, Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv14p1i0009.

Emmanuel Francis.

Summary: On the same rock in the Tirunātharkuṉṟu near the village.

This inscription engraved in very early characters (See Introduction) records the fast unto death in 57 days, by Chandiranandi Āśirigar (Āśiriyar) at this place.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv17p0i0262.

Emmanuel Francis.

Summary: This record which is written in the Vaṭṭeḻuttu character is the only inscription of Parāntaka’s reign hitherto found in the vicinity of Madura. It is dated in his 33rd year and records a gift by Marudūruḍaiyāṉ Aruṇidi Kaliyaṉ, an officer of Śōḻa-Perumāṉaḍigaḷ (Parāntaka I.) to the temple of Naraśiṅgapperumāṉaḍigaḷ of the sacred Āṉaimalai (hill). The temple had to pay 18 īḻakkāśu every year to the assembly and it had only arranged for the payment of six īḻakkāśu. Aruṇidi Kaliyaṉ apparently agreed to pay the rest himself taking possession of the tank Kaliyaṉēri which must have belonged to the temple. He also provided for offerings to the god and the feeding of five Brāhmaṇas, by purchasing two vēlis of wet land under the tank Kaliyaṉēri. It was stipulated that the feeding of the Brāhmaṇas was to commence from Friday in the month of Karkaṭaka (of this year) when there was an eclipse of the sun and the nakshatra was Āślēsha. This incidental mention of the astronomical details helps us to confirm the initial date of Parāntaka I. (viz., 907 A.D.) already arrived at by Professor Kielhorn from other inscriptions. According to Mr. L.D. Swamikkannu Pillai’s Ephemeris, A. D. 939, July 19, was a Friday on which the nakshatra Āślēsha ended at 80 after mean sunrise. There was also on this day an eclipse of the sun a 7 hours, 57 minutes after sunrise according to Dr. Robert Schram’s “Eclipses of the Sun in India.” It was a total eclipse of great importance. We learn again from the record that 1/4 puttakkam was the interest charged on 1 īḻakkāśu for one month and that each īḻakkāśu was equal to 7 1/2 puttakkam.1

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv03p0i0106.

Emmanuel Francis.

Summary: The inscription is dated in the 36th year of Parakēsarivarman and is much damaged. It is written in the Vaṭṭeḻuttu alphabet and registers a gift of a lamp to the temple of Tirunaḍuvūr [in] Arukēsarinallūr (which was the ancient name of Śiṉṉamaṉūr), a brahmadēya in Aḻa-nāḍu. The high regnal year points to the king being identical with Parāntaka I. If this is the case, an inscription of Parāntaka I. so far to the south of Madura deserves to be noted.

Language: Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv03p0i0109.