Texts

Texts database last updated .

This interface allows you to look for texts in the DHARMA collection. The search form below can be used for filtering results. Matching is case-insensitive, does not take diacritics into account, and looks for substrings instead of terms. For instance, the query edit matches "edition" or "meditation". To look for a phrase, surround it with double quotes, as in "old javanese". Searching for strings that contain less than three characters is not possible.

Per default, all metadata fields are searched (except "lang", see below). Metadata fields are (for now): "title", "editor", "editor_id", "author", "summary", "lang", "repo", "ident". You can restrict search to a specific field by using a field prefix, as in editor:manu or title:"critical edition". Several clauses can be added successively, separated with whitespace. In this case, for a document to be considered a match, all query clauses must match. Try for instance editor:manu title:stone.

Note the use of quotation marks: the query editor:"emmanuel francis" matches all documents edited by Emmanuel Francis, but the query editor:emmanuel francis matches all documents edited by someone called Emmanuel and that also include the name Francis in any metadata field.

The "lang" field is special. If you look for a string that contains two or three letters only, as in lang:en or lang:san, it is assumed to refer to an ISO 639 language code, and an exact comparison is performed. If you look for a string longer than that, it is assumed to refer to a language name and the above-mentioned substring matching technique will be used instead. You can consult a table of languages here.

Documents 51–100 of 160 matching.

Emmanuel Francis.

Summary: This inscription is dated in the Durmati1 year, which was current after the expiration of the Śaka year 1554. The third symbol of the Śaka date is not quite clear. There is a mistake either in the Śaka or in the cyclic year, as the only Durmati year of the 16th century corresponded to the current Śaka year 1544. The inscription mentions the temple of Raṅganātha-Perumāḷ at Paḷḷikoṇḍai.2

Language: Undetermined.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv01p0i0139.

Emmanuel Francis.

Summary: 1. King: the illustrious mahāmaṇḍaleśvara, the illustrious Sadāśivadeva-mahārāyar (of Vijayanagara).1 2. Date: Śālivāhana-Śaka 1489 expired and the Prabhava year current. 3. Donee: the liṅga of Mārgasahāya2 at Tiru-Viriñchapuram.

Language: Undetermined.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv01p0i0140.

Emmanuel Francis.

Summary: This inscription is an incorrect duplicate of the first four lines of No. 81, above.

Languages: Tamil, Undetermined.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv01p0i0143.

Emmanuel Francis.

Summary: This record dated in the 10th year of Vijaya-Kampavikramavarman states that, when the army of Pirudi-Gaṅgaraiyar was stationed at Kāvaṉṉūr in Miyāṟu-nāḍu, a subdivision of Paḍuvūr-kōṭṭam, the kāvidi ‘who took Perunagar’ and who was also a soldier of Vāṇaraiyar opposed it and fell in the encounter.

Language: Undetermined.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0101.

Emmanuel Francis.

Summary: This epigraph consisting of a Sanskrit verse, states that the (cave) temple on the hill was executed by the order of king Narēndra alias Śatrumalla and named ‘Śatrumallēśvarālaya.’ Mahēndravarman I had the title ‘Śatrumalla’ and according to the present inscription he had also the biruda ‘Narēndra’. It may be pointed out here that the Vāyalūr inscription gives the epithet ‘Narēndrasiṁha’ to Rājasiṁha; but the simpler and earlier style of the Daḷavāṉūr temple, however, precludes its assignment to the time of this king. This cave temple is described in the Memoir of the Archaeological Survey of India, No. 17, pages 12-13.

Language: Undetermined.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0010.

Emmanuel Francis.

Summary: This inscription engraved in the Pallava-Grantha script, gives the oft-quoted verse enumerating the ten incarnations of Vishṇu.

Language: Undetermined.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0116.

Emmanuel Francis.

Summary: This is an imprecatory verse1 engraved in Pallava-Grantha characters. It is also found in the concluding portion of some of the inscriptions at Mahābalipuram but sometimes with the substitute Vishṇuḥ for Rudrah, cursing ‘those in whose hearts does not dwell Rudra (Śiva), the deliverer from the walking on the evil path’. In Mahābalipuram this verse is found at three other places, viz., the Gaṇēśa temple and the Dharmarāja and Rāmānuja maṇḍapas.2 The characters employed in all these cases are of the florid variety.

Language: Undetermined.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0117.

Emmanuel Francis.

Summary: This inscription in Tamil verse states that Narēndrapōttaraiyaṉ constructed, to the south of Veṇbēḍu, a Śiva temple called Śatrumallēśvarālaya.1 The composer of the verse was Brammamaṅgalavaṉ Śellaṉ Śivadāsaṉ, a native of the village. It may be noted that the Tamil characters in which this inscription is engraved are not so archaic as to be attributed to the period of Mahēndravarman I, but could be assigned to the 9th century A.D. It is, therefore, probable that this Tamil translation in verse of the previous record was composed by a local poet of the 9th century and was got engraved on the same pillar of the cave.

Language: Undetermined.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0011.

Emmanuel Francis.

Summary: This inscription consists of 5 Tamil verses addressed to Sakalabhuvanachakravarttin Kōpperuñjiṅgadēva, surnamed Aḻagiyaśīyaṉ who is said, in the preliminary prose passage, to have defeated the Chōḷa king at Teḷḷāṟu and to have taken possession of his country after depriving his adversary of all his royal insignia and imprisoning him with his ministers. In the body of the record, Kōpperuñjiṅgadēva is called Avaninārāyaṇa, patron of Tamil, Kāḍava, Toṇḍaimaṉṉavaṉ, Nṛipatuṅga, Tribhuvanatti-Rājākkaḷ-Tambirāṉ, Mallaivēndaṉ, etc. The verses extol his prowess, fame, victory over the Chōḷas, Pāṇḍyas and the Kannaḍas and his abiding devotion to the god at Chidambaram. Teḷḷāṟu may be identified with the village of the same name in the Wandiwash taluk of the North Arcot district. In one record,1 this village is included in Siṁhaporuda-vaḷanāḍu (i.e.,) the Vaḷanāḍu where Siṁha, probably Kōpperuñjiṅga, fought.

Language: Undetermined.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0128.

Emmanuel Francis.

Summary: This is an important inscription in Sanskrit verse which states that the rock-cut shrine was caused to be made by king Vichitrachitta for the enshrinement of the three gods Brahmā, Īśvara and Vishṇu, without the use of bricks, timber, metal and mortar. Since from Pallava inscriptions we know that Mahēndravarman I had the biruda ‘Vichitra-chitta’ (i.e.) curious or fancy-minded, this cave must have been excavated by him.

Language: Undetermined.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0012.

Emmanuel Francis.

Summary: This inscription is engraved in Pallava-Grantha characters in a single line on the beams of the upper and lower verandahs of the rock-cut cave (plates III and IV.) It gives a long list of birudas, some of them obscure in their import, of the Pallava king Mahēndravikrama (I) with whose name the inscription commences. These titles are in Sanskrit, Tamil and Telugu and indicate the character, erudition and personal tastes of the king. Some of these birudas are also found in the upper cave at Trichinopoly (No. 8 above). The rock-cut temple is described in the Memoir of the Archaeological Survey of India, No. 17, page 16.

Languages: Sanskrit, Tamil, Telugu, Undetermined.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0013.

Emmanuel Francis.

Summary: Like the Mahēndravāḍi and Śīyamaṅgalam labels of the Pallava king Mahēndravarman I, the birudas of Narasiṁhavarman I are engraved in Pallava-Grantha characters on the Dharmarāja-ratha. As usual, the list of surnames commences with the actual name of the king Śrī-Narasiṁha. The birudas give an indication of the king’s power, wealth, valour, personal charm, ambition, liberality etc. As the temple is called ‘Atyantakāma-Pallavēśvaragṛiham’ in a label engraved in florid characters resembling those found in the Gaṇēśa rock-cut temple in the same village attributable to Paramēśvaravarman I, it may be presumed that the work on this ‘ratha’ was continued in the reign of Paramēśvaravarman and also in that of his son Rājasiṁha, considering the architectual evolution noticeable here from the simple rockcut cave temple of Mahēndravarman I’s time. This ratha is described in the Memoir of the Archaeological Survey of India, No. 33, p. 25 ff.

Language: Undetermined.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0015.

Emmanuel Francis.

Summary: This is a damaged record engraved in Tamil characters, belonging to Narasiṅgappōttaraśar ‘who took Vātāpi (Bādāmi)’ and it mentions the god of ‘Mūlasthāna on the hill.’ The Mūlasthāna temple, according to a record1 of Rājakēsarivarman Āditya I, existed from the time of Skandaśishya whose endowment to it was confirmed by Vātāpikoṇḍa Narasiṁhavarman. Skandaśishya may be identified with Skandasēna the excavator of the cave at Vallam in the Chingleput district. The rock-cut maṇḍapa where the present inscription is found, is described in detail in the Epigraphical Report for 1909, page 72 and in the Memoir of the Archaeological Survey of India, No. 17, pages 19-21. It may be pointed out here that this is the third early Pallava inscription engraved in Tamil characters, so far known, the other two being those found in the caves at Vallam in the Chingleput district,2 and at Tirumayyam in the Pudukkottai State.3

Language: Undetermined.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0016.

Emmanuel Francis.

Summary: This label in Pallava-Grantha characters reads ‘Śrī-Siṁhaviṇṇa-pōttrāthirājan’. It is engraved above a group of sculptures representing a king seated on a cushioned stool and flanked by two standing images of his queens. On a consideration of the palaeography of this label, the late Mr. Krishna Sastri concluded that the king represented here was Narasiṁhavishṇu, ‘the conqueror of Vātāpi’. Subsequent writers have, however, identified him with Siṁhavishṇu, the father of Mahēndravarman I. But the name Paramēśvara-Mahāvarāha-Vishṇugṛiha applied to this cave in a record of the Chōḷa king Rājēndradēva, proves clearly that it is connected with Paramēśvaravarman I. Since a statue of Mahēndravarman in a standing posture pointing to his two queens the deity inside the newly excavated cave is also found here, it may be inferred that the work on this cave was started by him. If so Paramēśvaravarman after whom the cave was called, must have completed the work started by his predecessor. The statues found in this cave may, therefore, be taken to represent Narasiṁhavishṇu, ‘the Conqueror of Vātāpi’ and his son Mahēndravarman II.

Language: Undetermined.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0017.

Emmanuel Francis.

Summary: This label, also in Pallava-Grantha characters, gives the name ‘Śrī-Mahēndra-Pōttrāthirājan’. The niche contains the standing image of a king accompanied by his two queens. It has been stated above that the king may be identified with Mahēndravarman II. Published, Ibid.

Language: Undetermined.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0018.

Emmanuel Francis.

Summary: This is a label inscription in Pallava-Grantha characters giving the name of the temple as ‘Atyantakāma-Pallavēśvara-gṛiham’. Since the script of this label approximates closely to that of No. 20 below, but differs from that of the other labels in the same ‘ratha’, Atyantakāma referred to here may be taken as a biruda of Paramēśvaravarman I. The Dharmarāja-ratha is described in the Memoir of the Archaeological Survey of India, No. 33, pp. 25 ff.

Language: Undetermined.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0019.

Emmanuel Francis.

Summary: This Sanskrit charter issued by the king Mahārāja Vijaya-Skandavarman, on the 13th day of the third fortnight of winter in the 33rd year, from the royal camp Tāmbrāpa, registers the grant of the village Ōṁgōḍu-grāma in the Karmmā-rāshṭra as a sāttvika-gift (i.e. without any motive) to Gōlaśarman of the Kāśyapa-gōtra, a student of two Vēdas and well versed in the six Aṅgas. The king’s genealogy is traced from his great-grandfather Kumāravishṇu whose son and grandson were Skandavarman and Vīravarman respectively.

Language: Undetermined.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0001.

Emmanuel Francis.

Summary: This inscription is also engraved in the same script as the above and consists of 11 verses in Sanskrit praising the king Atyantakāma who built this temple for Śiva and called it ‘Atyantakāma-Pallavēśvara-gṛiham,’ after his surname. Atyantakāma is here given the birudas, Śrīnidhi, Śrībhara, Raṇajaya, Taruṇāṅkura, Kāmarāga, etc. From the ślēsha used in the epithets Chitramāya, Guṇabhājana, Svastha, Niruttara and Paramēśvara which are applicable both to Śiva and the king, the late Dr. Hultzsch concluded that the actual name of the king was Paramēśvara and that he was identical with Paramēśvaravarman I.

Language: Undetermined.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0020.

Emmanuel Francis.

Summary: This inscription is identical in contents with the previous record and proves that the cave temple now called ‘Dharmarāja-maṇḍapa’ was originally a shrine dedicated to Śiva. It was called ‘Atyantakāma-Pallavēśvara-gṛiham’, after one of the surnames of Paramēśvaravarman. As from the style1 of its architecture, this maṇḍapa may be assigned to Mahēndravarman I’s time, it is probable, as also suggested by Mr. A.H.Longhurst (Memoir of the Archl. Sur. No. 33, page 10), that the present inscription was incised later by Paramēśvaravarman I who probably completed it.

Language: Undetermined.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0021.

Emmanuel Francis.

Summary: This inscription consists of the imprecatory verse found at the end of the two previous inscriptions (Nos. 20 and 21 above) and engraved in florid characters, similar to those used in the ‘Gaṇēśa’ temple. It is, therefore, possible that the rock-cut cell which may have been excavated during the time of the Pallava king Paramēśvāravarman I or a little earlier, was originally intended to be a temple for Śiva.

Language: Undetermined.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0022.

Emmanuel Francis.

Summary: This inscription in Pallava-Grantha characters reads ‘Śrī-Vāmāṅkuśa’. It is not known to whom this title is to be attributed.

Language: Undetermined.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0023.

Emmanuel Francis.

Summary: This inscription which consists of seven Sanskrit verses engraved in Pallava-Grantha characters, records that the cave temple was constructed by king Atiraṇachaṇḍa and that it was called ‘Atiraṇachaṇḍēśvara’ after his surname. Three of the verses in the present record are also found in Nos. 20 and 21 above and contain the birudas: Atyantakāma, Śrīnidhi, Kāmarāga and Śrībhara. Other surnames of the king were Raṇajaya, Anugraśīla, Kālakāla, Samara-Dhanaṁjaya and Saṁgrāmadhīra. Since most of these epithets including Atiraṇachaṇḍa are also applied to Rājasiṁha in his inscription at Conjeeveram,1 the present record may be assigned to him. Dr. Hultzsch took Atiraṇachaṇḍa as a title of Nandivarman Pallavamalla,2 but considering the palaeography and the architectural style of the maṇḍapa, it seems better to take it as referring to Rājasiṁha.3

Language: Undetermined.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0024.

Emmanuel Francis.

Summary: This is a Nāgarī copy of the first six verses of the previous inscripition.

Language: Undetermined.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0025.

Emmanuel Francis.

Summary: This inscription is engraved in florid Pallava-Grantha characters in the form of a helix on a cubical pillar of the Pallava type, supporting the gōpura in front of the temple. The pillar seems to have belonged to some other temple in the vicinity. Of Pallava structural monuments in the Chingleput district, only those at Mahābalipuram and Conjeeveram are known. The pillars at Vāyalūr and Tiruppōrūr1 suggest the existence of other such monuments in the district. The present record purports to give the genealogy of Pallava kings from Brahmā down, through fifty-four generations, to king Rājasiṁha. The last verse of the inscription suggests that it was intended to perpetuate the accession of Rājasiṁha (Narasiṁha II) to the throne.

Language: Undetermined.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0026.

Emmanuel Francis.

Summary: This is a damaged record consisting of six Sanskṛit verses in praise of the Pallava king Rājasiṁha or Narēndrasiṁha Atyantakāma who is given a number of epithets which help to identify him with Narasiṁha II. The Shore Temple at Mahābalipuram and the Tāḷapurisvara temple at Panamalai are representative of the type of architecture that prevailed in the time of Narasimha.

Language: Undetermined.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0028.

Emmanuel Francis.

Summary: This incomplete record in florid Pallava-Grantha characters gives the praśasti of king Rājasiṁha, son of Ēkamalla i.e. Paramēśvara I. From the existence of this inscription and of another consisting of a single Sanskrit verse which is identical with the last verse of the Kailāsanātha inscription of Rājasiṁha (South Indian Inscriptions, Vol. I, No. 24) and with the 3rd verse of the Shore Temple inscription of the same king at Mahābalipuram (No. 28 above), it may be presumed that the temple of Tāḷapurīśvara was constructed during his reign, A photo-litho of this record is given in the Epigraphical Report for 1916, facing page 114.

Language: Undetermined.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0029.

Emmanuel Francis.

Summary: This is a Sanskrit copper-plate record issued from Kāñchīpura in the 2nd year of the reign of the Pallava king, Mahārāja Kumāravishṇu (III) who was the son of Mahārāja Buddhavarman, the grandson of Mahārāja Kumāravishṇu (II) and the great-grandson of Mahārāja Skandavarman. The genealogy1 adopted by Rao Bahadur Krishnamacharlu is here followed. The two previous kings of the name Kumāravishṇu were the father and son of Skandavarman. The object of the present grant is to record the royal gift of a field in the village Chendalūra in Kavachakārabhōga, a subdivision of Kammāṅka-rāshṭra, to a Brāhmaṇa named Bhavaskandatrāta of the Kauṇḍinya-gōtra and the Chhandōga-sūtra.

Language: Undetermined.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0002.

Emmanuel Francis.

Summary: This is a single Sanskrit verse which is identical with the last verse of Rājasiṁha’s inscription1 round the Rājasiṁhēśvara shrine in the Kailāsanātha temple at Conjeeveram. It is a benedictory verse wishing long rule for Rājasiṁha, who has the birudas: Raṇajaya, Śrībhara, Chitrakārmuka, Ēkavīra, and Śivachūḍāmaṇi.

Language: Undetermined.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0030.

Emmanuel Francis.

Summary: This copper-plate charter in Grantha and Tamil characters was found at Kaśākuḍi near Kāraikāl in French India. It is dated in the 22nd year of Nandivarman II, also known as Pallavamalla, Kshatriyamalla, Nayadhīra, and Śrīdhara, and records a gift made by the king, at the request of his minister Brahmaśrīrāja, of the village Koḍukoḷḷi which was later surnamed as Ēkadhīramaṅgalam,1 to a Brāhmaṇa named Jyēshṭapāda-Sōmayājin of the Bhāradvāja-gōtra residing at Pūniya in Toṇḍāka-rāshṭra.

Language: Undetermined.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0033.

Emmanuel Francis.

Summary: This inscription is dated in the 52nd year of Vijaya-Nandivarman. It records the death of Gaṅgadiyaraiyar Kaṉṉāḍu Peruṅgaṅgar, (the chief) of Kaṟkāṭṭūr, who at the instance of his uncle (māmaḍi), the Bāṇa chief, fought on the occasion of the Pallava invasion against Perumānaḍigaḷ (i.e. the Western Gaṅga king), when (the fortress of) Peṇkuḻikkōṭṭai was destroyed. From the high regnal year quoted in the inscription, the king may be identified with Nandivarman Pallavamalla.

Language: Undetermined.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0035.

Emmanuel Francis.

Summary: This is an incomplete copper-plate record from Taṇḍantōṭṭam near Kumbhakōṇam in the Tanjore district, dated in the 58th year of Nandivarman (II). It is engraved in Grantha and Tamil characters and registers the gift of the village Dayāmukhamaṅgalam, named after the donor Dayāmukha, to 308 learned Brahmans with additional provision for worship in the Śiva and Vishṇu temples of the village and for reciting the Mahābhārata in the temple hall. The praśasti in the grant was drawn up by Paramēśvara surnamed Uttara-kāraṇika. The seal of this record is published on plate VII for the first time now.

Language: Undetermined.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0036.

Emmanuel Francis.

Summary: PAṬṬATTĀḶMAṄGALAM GRANT OF NANDIVARMAN: 61ST YEAR. Like the previous record, this is also engraved in Grantha and Tamil characters. It is dated in the 61st year of Vijaya-Nandivikramavarman and registers a grant of 16 vēli of land which, together with the 24 vēli granted previously, was constituted into a village under the name Paṭṭattāḷmaṅgalam and given to a number of Brāhmaṇas at the instance of Maṅgala-Nāḍāḻvāṉ, an officer of the king. The ājñapti of the grant viz., Vijayanalluḻāṉ of Ālappākkam is identical with the person of the same name figuring in an inscription of Nandivarman at Tiruveḷḷaṟai1 in the Trichinopoly district. The engraver of the grant was Śrī-Daṇḍi, son of Viḍēlviḍugu Pallavap-peruntachchaṉ of Aimpaṉaichchēri in Kachchippēḍu.

Language: Undetermined.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0037.

Emmanuel Francis.

Summary: This inscription is dated in the 65th year of Nandibōdhuvarman (Nandippōttavarman) who belonged to the Pallava-vaṁśa. It registers a gift of pasture land by Iḍaivaḻañjāṉ Kaṇḍaṉ, one of the Nagarattār of Māmallapuram, after purchasing it from Kōṉ-Kaṇḍaṉ, son of Iḷan Paduvuṇār, the headman of Kuṉṟattūr in Āmūr-kōṭṭam. The villages of Kuṉṟattūr and Āmūr are near Mahābalipuram in the Chingleput district. The regnal year given in this record is the highest known date for Nandivarman (II).

Language: Undetermined.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0038.

Emmanuel Francis.

Summary: This is a Sanskrit charter issued by Dharmamahārāja Siṁhavarman1 of the Bhāradvāja-gōtra, in his 4th year, in the month of Vaiśākha, śukla-paksha, pañchamī, registering a gift of the village Ōṁgōḍu in Karmmā-rāshṭra to the scholar Dēvaśarman, a resident of Kuṇḍūr, who belonged to the Kāśyapa-gōtra and Chhandōga-sūtra. As the same village was the object of grant in the previous charter of Vijaya-Skandavarman,2 it is possible that that donee, Gōlaśarman had probably died without issue and thus necessitated its reconferment on Dēvaśarman of the Kāśyapa-gōtra, who was probably a member of the collateral branch of the original donee’s family. The king is stated to have been the son of Yuva-Mahārāja Vishṇugōpa, grandson of Mahārāja Skandavarman and great-grandson of Mahārāja Vīravarman. As the characters in which the record is incised are later, i.e., of about the 7th century A.D., it has been surmised that it is a later copy of an earlier document.

Language: Undetermined.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0003.

Emmanuel Francis.

Summary: This inscription records the construction of a well called Mārppiḍugu1-peruṅkiṇaṟu at Teṉṉūr in Tiruveḷḷaṟai by Kambaṉ Araiyaṉ, the younger brother of Viśayanalluḻāṉ of Ālambākkam, in the 4th year of Dantivarman. The well is designed in the form of a svastikā and it is reached by a flight of steps from each of the four directions. Published in Epigraphia Indica, Vol. XI, p. 157.

Language: Undetermined.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0040.

Emmanuel Francis.

Summary: This is dated in the 5th year of Vijaya-Dantipōttaraiyar and records the construction of a tank called ‘Vāli-ēri’ by Vāli-Vaḍugaṉ alias Kalimūrkka-Iḷavaraiyaṉ, a servant of Māṟppiḍuviṉār alias Pēradi-Araiyar.

Language: Undetermined.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0041.

Emmanuel Francis.

Summary: This copper-plate record issued in the 6th year of Nandivarman (III) registers a gift of the village Śrīkāṭṭuppaḷḷi, to the Śiva temple built by Yajñabhaṭṭa, at the request of Chōḷa-Mahārāja Kumārāṅkuśa, for the expenses of daily worship and for a feeding house. This Chōḷa-Mahārāja and Vijayālaya, the founder of the revived Chōḷa line at Tanjore are taken to have belonged to one and the same family. This is doubtful and he should propably have belonged to the family of Rēnāṇḍu Chōḻas.1 Published in South Indian Inscriptions, Vol. II, pp. 507-510.

Language: Undetermined.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0049.

Emmanuel Francis.

Summary: This Sanskrit grant was issued from the royal camp at Mēnmātura, in the 5th year of the reign of the Pallava king Mahārāja Siṁhavarman, son of Yuva-Mahārāja Vishṇugōpa, grandson of Mahārāja Skandavarman and great-grandson of Mahārāja Vīravarman. It registers the grant of the village Pīkira in Muṇḍa-rāshṭra, to Vilāsaśarman of the Kāśyapa-(gōtra) and of the Taittirīya-(śākhā).

Language: Undetermined.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0004.

Emmanuel Francis.

Summary: This is said to be a copy of a record of Kāḍuveṭṭigaḷ Nandippōttairaiyar reengraved in the 4th year of a Chōḷa king named Parakēsarivarman who may be identified with Uttama-Chōḷa. It records a gift of 60 kaḻañju of gold for the maintenance of a perpetual lamp called Kumaramārttāṇḍa1 in the temple. The title ‘Kumaramārttāṇḍa’ has been tentatively attributed to Pallavamalla, but it may, with greater probability, be applied to Nandivarman III.

Language: Undetermined.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0059.

Emmanuel Francis.

Summary: This is a copper plate grant of the Pallava king Siṁhavarman, engraved in archaic characters on five plates strung together by a ring bearing a circular seal with the Pallava emblem of a couchant bull facing the proper left and another figure resembling an anchor above it. The inscription opens with an invocation to Bhagavat (Vishṇu), like the Māṅgaḷūr and Pīkira grants of the same king. The genealogy of Siṁhavarman, son of Yuva-Mahārāja Vishṇugōpa, is traced from Vīravarman, the great-grandfather. The record is dated in the 10th year of the king in the month of Śrāvaṇa, śu., pañchamī and registers a royal grant of the village Viḻavaṭṭi in Muṇḍa-rāshṭra with all the taxes due on it, to Vishṇuśarman of the Gautama-gōtra and the Chhandōga-(sūtra), for securing long life, strength of arms and victory to the king. From this record it is learnt that the king collected taxes from metal and leather workers, cloth-dealers, rope-jugglers or dancers, Ājīvikas, water-diviners, weavers, gamblers, barbers, etc. The grant was issued from Paddukkara which has been identified with Paḍugupāḍu in the Kovur taluk of the Nellore district. The oral order of the king regarding this gift was committed to writing by the Rahasyādhikṛita (Private Secretary) Achyuta. The village Viḻavaṭṭi in Muṇḍa-rāshṭra has been identified with either Vavvēru where the plates were discovered, or with greater probability, with Viḍavalūru, both situated in the Kovur taluk of the Nellore district.

Language: Undetermined.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0005.

Emmanuel Francis.

Summary: This inscription is dated in the year opposite to the 4th of some king whose name is, however, not mentioned. It states that the sabhā of Nallimaṅgalam agreed to maintain a perpetual lamp in the temple of Mahādēva at Tiruttavattuṟai in Iḍaiyāṟṟunāḍu, from a gift of 60 kāśu made by Nandippōttaraiyar ‘who fought the battle of Teḷḷāṟu and gained victory (in it).’ Judging from palaeography, the record may be assigned to the 10th century A.D. Consequently this inscription has to be treated as a later copy of the original record which probably belonged to the time of Māṟañjaḍaiyaṉ alias Varaguṇa-Pāṇḍya I. The donor may easily be identified with Nandivarman III from the reference to Teḷḷāṟu.

Language: Undetermined.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0060.

Emmanuel Francis.

Summary: This copper-plate grant belongs to the reign of Dharmma-Mahārāja Vijaya-Vishṇugōpavarman (II), son of Siṁhavarman, grandson of Mahārāja Vishṇugōpavarman and great-grandson of Kandavarman(i.e., Skandavarman) and it registers the grant of the village Churā in Karmmā-rāshṭra to a Brahman named Chēsamiśarman of the Kāśyapa-gōtra and a resident of Kuṇḍūr.1 The donee was the son of Dvēdaya-Vṛiddhaśarman and the grandson of Vishṇuśarman. The record bears no regnal year and was issued on the day of Uttarāyaṇa from the royal camp at Vijaya-Palātkaṭa (i.e., Palakkaḍa). As the Sanskrit language used in the record is faulty and as the characters in which it is engraved are slightly later than those of the Māṅgaḷūr and Pīkira grants of Siṁhavarman, it is possible that this is a later copy of an earlier document.

Language: Undetermined.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0006.

Emmanuel Francis.

Summary: This inscription which is engraved in the Pallava-Grantha characters of the 7th century A.D., consists of a musical treatise composed by a royal disciple of Rudrāchārya. Though the name of the king is not mentioned, the characters of the record as well as the title ‘Saṅkīrṇajāti’ assumed by the Pallava king Mahēndravarman whose inscriptions are also found in the region round Trichinopoly, have led to the attribution of this record to the same Pallava monarch, who, we know, achieved distinction in the realm of architecture, literature and drama. A little to the north of this inscription, over the Valampuri-Gaṇēśa image is engraved the word ‘parivādini-ē,’ meaning a lute with seven strings ‘only’, which indicates that the musical instrument intended for the notations used in this record was the Vīṇā.

Language: Undetermined.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0007.

Emmanuel Francis.

Summary: Of the two monolithic caves, one at the foot and the other half-way up, of ‘the rock’ at Trichinopoly, the latter alone contains inscriptions, two of which, published in South Indian Inscriptions, Vol. I, pages 29 and 30, state that the cave (upper) was constructed by Guṇabhara (i.e.) Mahēndravarman I. A verse inscription (No. 9 below) engraved on the beam over the inner row of pillars here, calls the cave ‘Laḷitāṅkura-Pallavēśvara-gṛiham’ after the title ‘Laḷitāṅkura’ of this king, which also occurs in his record at Pallāvaram. His birudas are engraved in bold Pallava-Grantha and Tamil characters on all the pillars in the upper cave at Trichinopoly. The outer wall of the sanctuary in this cave seems to have contained an inscription, but only a few letters of its first line are now visible, the rest being completely damaged. The name ‘Mahēndravikrama’ is found mentioned in the inscription on the extreme left outer pillar and most of the birudas occurring here are also found in the records of this king at Pallāvaram and other rock-cut excavations of his time. Some of these titles are unintelligible and appear to be Telugu in origin. The bottom of each of the four pillars contains a biruda in the Pallava-Tamil characters, of which only two are now clear, viz. Piṇapiṇakku and Chitti[rakāra]ppuli. It is of interest to note that the birudas are alphabetically arranged and so engraved on the front face of the pillars. The same arrangement, though followed in the Pallāvaram inscription, is not so conspicuous there as in the present record (plates I and II). The characters employed in the present inscriptions are of an ornate nature and provide an interesting contrast with the simpler variety of letters found in the Pallāvaram record of the same king, where almost all these birudas are repeated. A description of the cave is found in the Memoir of the Archaeological Survey of India, No. 17, pages 13-15.

Languages: Sanskrit, Tamil, Telugu, Undetermined.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0008.

Emmanuel Francis.

Summary: This record states that the assembly of Nālūr, a brahmadēya in Śēṟṟūr-kūṟṟam sold the (right of collecting the) market-fees of the bazaar-street (in their village) for a lump sum of 25 kāśu to the temple of Mūlasthānattu-Mahādēva at Tirumayānam. The early characters of the inscription make it attributable to the time of Āditya I.

Language: Undetermined.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0011.

Emmanuel Francis.

Summary: This inscription is engraved in archaic characters and has been assigned therefore to Āditya I. It records the provision made by the Perunagarattār (merchant community) of Kumaramāttāṇḍapuram in Tiraimūr-nāḍu for the renovation of the surrounding hall (tiruchchuṟṟālai) and the gōpura in a (Jaina) temple called the Milāḍuḍaiyār-paḷḷi. Kumaramārttāṇḍa seems to have been a surname of the Pallava king Nandivarman III (No. 199 of 1907).

Language: Undetermined.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0013.

Emmanuel Francis.

Summary: This is also probably an inscription of Gaṇḍarāditya like No. 177 above, and records an agreement given by the peruṅguṟi-sabhai of Uttamaśīli-chaturvēdimaṅgalam making tax-free for a lump-amount of 10 kāśu received by them from Tappildaram-Pallavaraiyaṉ, one and odd of land belonging to the temple of Paramēśvara at Tiruppaṇambūdūr.

Language: Undetermined.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0181.

Emmanuel Francis.

Summary: This is the same inscription as No. 574 of 1908 which is published in South Indian Inscriptions, Volume III, as No. 112. pp. 248 f. The regnal year is read there as 8. (See No. 181 above).

Language: Undetermined.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0194.

Emmanuel Francis.

Summary: This is very probably an inscription of Sundara-Chōḷa. It records an undertaking given by the sabhā and patipādamūlam (temple servants) of Tiruneyttāṉam, a dēvadāna in Poygai-nāḍu, to burn two perpetual lamps in the temple for an endowment of 10 śēy of land purchased with 50 kaḻañju of gold which had been presented by a certain Tennavaṉ Pirudimārāśaṉ alias Kaṭṭi Oṟṟi-ūraṉ and by Varaguṇa-Perumāṉār, the wife of Parāntaka-Iḷaṅgōvēḷār. This Iḷaṅgōvēḷār has been identified with Vikramakēsari, the Koḍumbāḷūr chief and subordinate of Parāntaka II Sundara-Chōḷa (The Cōḷas., Vol. I., p. 187 and Ep. Ind., Vol. XX., p. 53).

Language: Undetermined.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0233.

Emmanuel Francis.

Summary: This inscription incised in archaic characters is assignable to Āditya I. It records an undertaking given by the lay disciples of a Jaina monastery at Viḍāl alias Mādēvi-Ārāndimaṅgalam in Śiṅgapura-nāḍu, to protect and feed along with her lady pupils, Kanakavīra-Kurattiyār, a woman-ascetic and disciple of (the teacher) Guṇakīrtti-Bhaṭāra.

Language: Undetermined.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv13p0i0245.