1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>SII 3.66: original edition by Eugen Julius Theodor Hultzsch</title>
· <title type="alt">VI.—INSCRIPTIONS OF KULOTTUNGA-CHOLA I. No. 66.—INSCRIPTION AT KOLAR.</title>
· <respStmt>
· <resp>author of digital edition</resp>
15 <persName ref="part:emfr">
· <forename>Emmanuel</forename>
· <surname>Francis</surname>
· </persName>
· </respStmt>
20 </titleStmt>
· <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Paris, CEIAS</pubPlace>
· <idno type="filename">DHARMA_INSSIIv03p0i0066</idno>
25 </publicationStmt>
· <sourceDesc>
· <msDesc>
· <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
30 <idno/>
· </msIdentifier>
· <msContents>
· <summary>
·
35 <p>This inscription (No. 131 of 1892) is engraved on the east wall of the <hi rend="bold">Kōlāramma</hi> temple at <hi rend="bold">Kōlār</hi> in the Mysore State. In the Chōḷa inscriptions of the temple the goddess is called <hi rend="bold">Piḍāri</hi>,<note>Compare above, p. 9 and note 6. Piḍāri is evidently a corruption of Bhaṭṭārikā, a name of Durgā.</note> and Kōlār itself <hi rend="bold">Kuvaḷālam</hi>. As the traditional capital of the Gaṅga family it is mentioned under the names of Kuvaḷālapura,<note>Above, Vol. II. p. 380.</note> Kōḷāḷapura and Kōlāhalapura.<note>See <hi rend="italic">Ep Ind</hi>. Vol. IV. p. 200, note 1.</note> According to the subjoined inscription (l. 5) it belonged to <hi rend="bold">Kuvaḷāla-nāḍu</hi>, a district of <hi rend="bold">Vijayarājēndra-maṇḍalam</hi>.</p>
·
· <p>The historical introduction and the date of this inscription are identical with those of Nos. <ref target="DHARMA_INSSIIv03p0i0064">64</ref> and <ref target="DHARMA_INSSIIv03p0i0065">65</ref>. The inscription records that an officer named <hi rend="bold">Vīraśikhāmaṇi-Mūvēndavēḷār</hi> inspected the temple and appointed a committee,<note>One of the members of this committee is also referred to in the Tiruvallam inscription of Adhirājēndra; see below, p. 139, note 2.</note> which seems to have made allotments to various shrines included in the temple. The temple revenue had been originally paid by the temple villages in gold coins (<hi rend="italic">māḍai</hi>), but was subsequently converted into supplies of paddy. We learn that one <hi rend="italic">māḍai</hi> corresponded to two <hi rend="italic">kāśu</hi> (l. 11) and that one <hi rend="italic">kāśu</hi> purchased about 2 3/4 <hi rend="italic">kalam</hi> of paddy (l. 11 f.). In the Tiruvallam inscription of Adhirājēndra one <hi rend="italic">kāśu</hi> corresponds to four <hi rend="italic">kalam</hi> of paddy.<note>See page 117 above.</note> The Tanjore inscriptions of Rājarāja I. and Rājēndra-Chōḷa I.<note>Above, Vol. II. No. <ref target="DHARMA_INSSIIv02p0i0009">9</ref>, paragraphs 5 and 6, and No. <ref target="DHARMA_INSSIIv02p0i0026">26</ref>, paragraphs 4 and 5.</note> fix the interest per <hi rend="italic">kāśu</hi> at 3 <hi rend="italic">kuṟuṇi</hi> of paddy or one eighth <hi rend="italic">kāśu</hi>, from which it follows that one <hi rend="italic">kāśu</hi> corresponded to 24 <hi rend="italic">kuṟuṇi, i.e.</hi> 2 <hi rend="italic">kalam</hi>. This shows that the prices of grain must have varied considerably either according to the locality or at different times.</p>
·
· <p>The preserved portion of the inscription consists of 28 lines. At the end of each of the lines 1 to 7 a few syllables are lost; at the end of line 8 much more is lost; and from line 9 it is impossible to supply the missing portions of each line. To give a general idea of the contents of the inscription, I am publishing the text as far as line 13, but am quoting also from the unpublished portion in the following list of shrines to which allotments were made:—<hi rend="bold">Vīrabhadradēva</hi> (l. 12), <hi rend="bold">Brahmāṇī, Īśvarī</hi> (l. 13), <hi rend="bold">Vaishṇavī</hi> (l. 14), <hi rend="bold">Indrāṇī</hi> (l. 15), <hi rend="bold">Gaṇapati</hi> (l. 16), <hi rend="bold">Chāmuṇḍēśvarī</hi> of the chief shrine (<hi rend="italic">mūlasthāna</hi>) (l. 17), <hi rend="bold">Kshētrapāladēva, Mahāśāstā</hi><note>See above, p. 9 and note 5.</note> (l. 18), <hi rend="bold">Sūryadēva</hi> (l. 19), <hi rend="bold">Yōginī</hi> and <hi rend="bold">Yōgēśvara</hi> (ll. 24 and 27). At the worship of the two last deities intoxicating drinks (<hi rend="italic">madya-pāna</hi>) were consumed.<note><foreign>yo<hi rend="grantha">gi</hi>niyo<hi rend="grantha">geśvarapūjai</hi>kku matti<unclear>ya</unclear>pānam Irukalattiṉāl neṟkalam</foreign> (l. 27), “one <hi rend="italic">kalam</hi> of paddy for two <hi rend="italic">kalam</hi> of intoxicating drinks for the worship of Yōginī and Yōgēśvara.”</note> </p>
40
· </summary>
· </msContents>
· <physDesc>
· <handDesc>
45 <p/>
· </handDesc>
· </physDesc>
· </msDesc>
· </sourceDesc>
50 </fileDesc>
· <revisionDesc>
· <change who="part:emfr" when="2026-01-15" status="draft">Further conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions)</change>
· <change who="part:mime" when="2025-11-26" status="draft">Conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions)</change>
· </revisionDesc>
55 </teiHeader>
· <text xml:space="preserve">
· <body>
·
· <div type="edition" xml:lang="tam-Latn" rendition="class:tamil maturity:vernacular">
60
· <p>
· <lb n="1"/><hi rend="grantha">svasti śrī</hi> <supplied reason="undefined"><g type="ddanda">.</g></supplied> tiru manṉi viḷaṅkumiruku<unclear>vaṭaṉaiya</unclear> tan toḷum vāḷun=tuṇaiyeṉakkeḻa <gap reason="lost" quantity="5" unit="character"/>
· <lb n="2"/>ṉai ka<unclear>ṭa</unclear>n=tu vayirākarattukkuñcarakkuḻām pala vāri Añcali cakkarakoṭṭattuttārāva<unclear>ra</unclear>ca<unclear>ṉai</unclear>ttikku nikaḻattiṟai koṇṭaruḷi A<unclear>ru</unclear>kkaṉutaiyat<unclear>tācaiyi</unclear>liruk<unclear>ku</unclear>ṅkamalamaṉaiya nilamakaḷtaṉṉai muṉ<unclear>ṉī</unclear><supplied reason="lost">rkkuḷitta</supplied>
· <lb n="3"/>vannāḷ tirumālātikkeḻalākiyeṭutta<supplied reason="omitted">ṉ</supplied>ṉaviyātu<unclear>ñ</unclear>caliyā <unclear>va</unclear>kaiyiṉiteṭuttuttaṉ kuṭai niḻaliliṉpu<unclear>ṟa</unclear> Iruttittikiriyum <unclear>pu</unclear>liyun=ticaitoṟunaṭāttippukaḻun=tarumamu<unclear>m puvitoṟu</unclear>m niṟutti <unclear>vī</unclear>ramun=tayākamumāṉamuṅkaruṇaiyum Urimaic <gap reason="lost" quantity="8" unit="character"/>
65 <lb n="4"/>yāttalanikaḻa <hi rend="grantha">ja</hi><unclear>ya</unclear>mun=tāṉum vīṟṟirun=tu kulamaṇimaku<unclear>ṭa</unclear>muṟaiyiṟcūṭittaṉ kaḻal tarātivar cūṭacceṅk<unclear>o</unclear>l nāvalampuvitoṟum naṭāttiya ko <hi rend="grantha">rāja</hi>ke<hi rend="grantha">sari</hi>va<hi rend="grantha">nma</hi>rāṉa <unclear>Uṭai</unclear>yā<supplied reason="omitted">r</supplied> <hi rend="grantha"><unclear>śrī</unclear>rājentra</hi>coḻa<hi rend="grantha">de</hi>varkku yāṇṭu Iraṇṭāvatu Atikāri<supplied reason="lost">kaḷ <hi rend="grantha">ja</hi>yaṅkoṇṭaco</supplied>
· <lb n="5"/><unclear>ḻama</unclear>ṇṭa<unclear>la</unclear>ttukkāliyūrkk<unclear>o</unclear>ṭṭattu<unclear>pp</unclear>erumpuliyūrn<unclear>ā</unclear>ṭṭuppāṇṭiyampākkattu<unclear>p</unclear>pāṇṭiyampākkamuṭaiyā<unclear>ṉ</unclear> Am<unclear>pa</unclear>la<unclear>va</unclear>n tirupp<unclear>o</unclear>n=taiyārāna vīracikāmaṇi<unclear>mū</unclear>v<unclear>en=ta</unclear>veḷ<unclear>ā</unclear>r vi<hi rend="grantha">jai</hi>yarā<hi rend="grantha">jentra</hi>maṇṭalattukkuvaḷālanā<supplied reason="lost">ṭṭukkuvaḷāla</supplied>
· <lb n="6"/>ttuppiṭāriyā<unclear>r</unclear> <unclear>k</unclear>oyiliṉuḷḷāl tiruc<unclear>cu</unclear>ṟṟumaṇṭapattukkoyiṟ<unclear>ka</unclear>ruma<unclear>m</unclear>ārāyāvirun=tu Ittevar <unclear>t</unclear>evatānamāṉa <unclear>Ū</unclear>rkaḷāl va<unclear>n=ta</unclear> m<unclear>ā</unclear>ṭ<unclear>ai</unclear> nellākki Ittevarkkum patipātam<choice><sic>u</sic><corr>ū</corr></choice>lappaṭṭuṭai<choice><sic>y</sic><corr>p</corr></choice><supplied reason="lost">pañcācāriya</supplied>
· <lb n="7"/>palapaṇi nivan=takkāra<supplied reason="omitted">r</supplied>kku<unclear>m niva</unclear>n=tañ<unclear>c</unclear>eyta paṭi Uṇṭoveṉṟu Ittevarkku māṭāpattiyañce<unclear>y</unclear>kiṟa kanṉāṭakapaṇṭitarai<unclear>yu</unclear>m pati<unclear>p</unclear>ātam<choice><sic>u</sic><corr>ū</corr></choice>lappaṭ<unclear>ṭu</unclear>ṭaip<unclear>pa</unclear>ñ<unclear>cā</unclear>cāriyattevaka<hi rend="grantha">nmi</hi>kaḷaiyuṅkeṭka Uṭai<unclear>y</unclear>ār <unclear><hi rend="grantha">śrī</hi></unclear><supplied reason="lost"><hi rend="grantha">rājendra</hi>co</supplied>
· <lb n="8"/>ḻa<hi rend="grantha">de</hi>varkku yāṇṭu Iraṇṭāvatu varai<unclear>yum</unclear> nivan=tañce<unclear>y</unclear>tatillai<unclear>y</unclear>eṉṟu c<unclear>o</unclear>lla <unclear>m</unclear>e<unclear>ṟ</unclear>paṭiyārkaḷaiyum puravu<unclear>va</unclear>ri<unclear>tiṇai</unclear>kaḷattu <unclear>mukav</unclear>e<unclear>ṭ</unclear>ṭi <unclear>p</unclear>ai<unclear>y</unclear>yūrkk<unclear>oṭṭa</unclear>ttu <unclear>Ā</unclear>raṇi nilai mummuṭicoḻa<unclear>na</unclear>llūr Iḷai <gap reason="lost" quantity="10" unit="character"/>
70 <lb n="9"/>veḷāṉ kaṇapuramāṉa nirupaci<unclear>k</unclear>āmaṇiviḻu<unclear>ppar</unclear>aiyaṉai v<unclear>aiy</unclear>ttu<unclear>kko</unclear> <gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/> n=tu <gap reason="lost" quantity="10" unit="character"/> A<unclear>ti</unclear>kā<unclear>ri</unclear>kaḷ vīra<unclear>ci</unclear>kāma<unclear>ṇimū</unclear>ven=taveḷā <gap reason="lost" quantity="10" unit="character"/>
· <lb n="10"/>māṭai nūṟṟeṇpatteḻe m<choice><sic>u</sic><corr>ū</corr></choice>ṉṟu mā <g type="danda">.</g><g type="dashLong">.</g> pākkampaḷ<unclear>ḷi</unclear> māṭai Irunūṟṟu Iraṇṭe mākā<unclear>ṇi</unclear> <g type="ddanda">.</g><g type="dashLong">.</g> <unclear>A</unclear>ṟaiyūr māṭai pattaraiye Orumāva<unclear>r</unclear>ai <unclear><g type="ddanda">.</g><g type="dashLong">.</g> kī</unclear><seg type="aksara"><seg type="component" subtype="body"><gap reason="lost" quantity="1" unit="component"/></seg><unclear>ai</unclear></seg> <gap reason="lost" quantity="10" unit="character"/>
· <lb n="11"/>ṭ<unclear>ai</unclear> Aiñ<unclear>ñūṟ</unclear>ṟoru<unclear>pa</unclear>t<unclear>te</unclear>ḻe m<choice><sic>u</sic><corr>ū</corr></choice><unclear>ṉṟu</unclear>m<unclear>ākkāṇiyiṉā</unclear>l māṭai Oṉ<unclear>ṟu</unclear>kku kācu Iraṇṭāka kācu Ā<unclear>yi</unclear>rattu muppattu nāle mummāvaraikku kācoṉ<unclear>ṟu</unclear>kku <hi rend="grantha"><unclear>r</unclear>ā<unclear>ja</unclear></hi><supplied reason="lost"><hi rend="grantha">kesari</hi>yāl</supplied>
· <lb n="12"/><supplied reason="omitted">ka</supplied><unclear>la</unclear>ne <unclear>tūṇi</unclear>yiṉāl kalaṅkalane tūṇi nānāḻi vāci Eṟṟi Arum<unclear>o</unclear>ḻite<unclear>va</unclear>ṉ ma<unclear>ra</unclear>kkālāl nellu Iraṇṭāyiratteṇṇūṟṟu nāṟpattu mukkalaney Iru<unclear>tū</unclear>ṇi mu<unclear>k</unclear>kuṟuṇikkum niva<unclear>n=ta</unclear>ñce<supplied reason="omitted">y</supplied>ta paṭi <g type="danda">.</g><g type="dashLong">.</g> v<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice><hi rend="grantha">rabha<unclear>drad</unclear>e</hi><unclear>varkku</unclear> <choice><sic><unclear><hi rend="grantha">sa</hi>n=ti</unclear></sic><corr><hi rend="grantha">sandhi</hi></corr></choice> <gap reason="lost" quantity="10" unit="character"/>
· <lb n="13"/><gap reason="lost" quantity="5" unit="character"/> nālu<unclear>m</unclear> <g type="danda">.</g><g type="dashLong">.</g> <hi rend="grantha">brahmā</hi><unclear>ṇi</unclear>yārkku <choice><sic><hi rend="grantha">sa</hi><unclear>n=ti</unclear></sic><corr><hi rend="grantha">sandhi</hi></corr></choice> Oṉṟukku tiruvamutarici nānāḻiyum kaṟi<unclear>ya</unclear>mutu Iraṇṭum <unclear>A</unclear>ṭaikkāyamutu Iraṇṭum Ilaiyamutu nālum <g type="danda">.</g><g type="dashLong">.</g> <hi rend="grantha">Ī<unclear>śva</unclear>ri</hi>yārkku <choice><sic><unclear><hi rend="grantha">sa</hi>n=ti</unclear></sic><corr><hi rend="grantha">sandhi</hi></corr></choice> Oṉṟu<unclear>kku</unclear> tiruvamutari<unclear>ci</unclear> <gap reason="lost" quantity="10" unit="character"/>
75 </p>
·
· </div>
·
· <div type="apparatus">
80 <listApp>
· <app loc="1">
· <lem>vāḷun=tuṇaiyeṉakkeḻa <gap reason="lost" quantity="5" unit="character"/></lem>
· <note>See above, p. 135, note 1.</note>
· </app>
85 <app loc="2">
· <lem>Añcali</lem>
· <note>See above, p. 135, note 2.</note>
· </app>
· <app loc="3">
90 <lem>Urimaic <gap reason="lost" quantity="8" unit="character"/></lem>
· <note>No. <ref target="DHARMA_INSSIIv03p0i0064">64</ref> reads <foreign>Urimaiccuṟṟamāka<unclear>p</unclear>piri</foreign>.</note>
· </app>
· <app loc="4">
· <lem>Atikāri <gap reason="lost" quantity="9" unit="character"/></lem>
95 <note>Read <foreign>Atikārikaḷ <hi rend="grantha">ja</hi>yaṅkoṇṭacoḻamaṇṭalattu</foreign> and compare above, Nos. <ref target="DHARMA_INSSIIv03p0i0004">4</ref> and <ref target="DHARMA_INSSIIv03p0i0010">10</ref>, where Kāliyūrkōṭṭam is mentioned as a district of Jayaṅgoṇḍa-Chōḷa-maṇḍalam.</note>
· </app>
· <app loc="5">
· <lem>vi<hi rend="grantha">jai</hi>yarā<hi rend="grantha">jentra</hi>maṇṭalattukkuvaḷālanā <gap reason="lost" quantity="7" unit="character"/></lem>
· <note>Read <foreign>nāṭṭukkuvaḷālattu</foreign> in accordance with unpublished inscriptions of the same temple.</note>
100 </app>
· <app loc="6">
· <lem>patipātamulappaṭṭuṭaiy <gap reason="lost" quantity="5" unit="character"/></lem>
· <note>Read <foreign>mūlappaṭṭuṭaippañcācāriya</foreign>.</note>
· </app>
105 <app loc="8">
· <lem>Iḷai <gap reason="lost" quantity="10" unit="character"/></lem>
· <note>See below, p. 139, note 2.</note>
· </app>
· <app loc="11">
110 <lem>m<choice><sic>u</sic><corr>ū</corr></choice><unclear>ṉṟu</unclear>m<unclear>ākkāṇiyiṉā</unclear>l</lem>
· <note>See below, page 139, note 4.</note>
· </app>
· </listApp>
· </div>
115
· <div type="translation" source="bib:Hultzsch1903_01">
·
· <p>(Line 4.) Hail ! Prosperity ! In the second year (<hi rend="italic">of the reign</hi>) of king <hi rend="bold">Rājakēsarivarman</hi>, <hi rend="italic">alias</hi> the lord <hi rend="bold">Śrī-Rājēndra-Śōḻadēva</hi>, who <hi rend="italic">etc</hi>.<note>The historical introduction of this inscription is the same as in No. <ref target="DHARMA_INSSIIv03p0i0064">64</ref>.</note> —when the magistrate (<hi rend="italic">adhikārin</hi>) <hi rend="bold">Ambalavaṉ Tiruppondaiyār</hi>, <hi rend="italic">alias</hi> <hi rend="bold">Vīraśikhāmaṇi-Mūvēndavēḷār</hi>, the lord of <hi rend="bold">Pāṇḍiyambākkam</hi><note>No. 215 on the <hi rend="italic">Madras Survey Map</hi> of the Arcot tāluka.</note> (<hi rend="italic">and a native</hi>) of Pāṇḍiyambākkam in <hi rend="bold">Perumbuliyūrnāḍu</hi>, (<hi rend="italic">a subdivision</hi>) of <hi rend="bold">Kāliyūr-kōṭṭam</hi>,<note>The same district is mentioned above, Vol. I. Nos. <ref target="DHARMA_INSSIIv01p0i0084">84</ref>, <ref target="DHARMA_INSSIIv01p0i0085">85</ref>, <ref target="DHARMA_INSSIIv01p0i0147">147</ref> and <ref target="DHARMA_INSSIIv01p0i0148">148</ref>, and Vol. III. p. 2. One of its subdivisions, Viṟpēḍu-nāḍu (Vol. I. p. 117 and Corrigenda on p. 184; <hi rend="italic">Ep. Ind</hi>. Vol. VI. p. 228), is named after the modern Vippēḍu, No. 59 on the <hi rend="italic">Madras Survey Map</hi> of the Conjeeveram tāluka. Another of its subdivisions, Pāgūr-nāḍū (above, Vol. III. p. 2), is probably named after Pāvūr, No. 247 on the <hi rend="italic">Madras Survey Map</hi> of the Arcot tāluka. Uttaraṉmērūr formed a separate subdivision of it; see above, p. 3 and note 6.</note> (<hi rend="italic">a district</hi>) of <hi rend="bold">[Jayaṅgoṇḍa-Śōḻa]-maṇḍalam</hi>, was examining the affairs of the temple in the <hi rend="italic">maṇḍapa</hi> enclosing the temple of <hi rend="bold">Piḍāriyār</hi> at <hi rend="bold">[Kuvaḷālam]</hi> in <hi rend="bold">Kuvaḷāla-nāḍu</hi>, (<hi rend="italic">a district</hi>) of <hi rend="bold">Vijayarājēndramaṇḍalam</hi>, (<hi rend="italic">he</hi>) asked the <hi rend="italic">Kaṉṉāḍaga-Paṇḍita</hi><note>As Kōlār is situated in the Kanarese country, the head of the <hi rend="italic">matha</hi> was naturally a Karnāṭaka Brāhmaṇa.</note> who was the superintendent of the <hi rend="italic">maṭha</hi><note><foreign>māṭāpattiyam</foreign> is the same as <hi rend="italic">māṭhāpatya</hi> in Dr. Kittel's <hi rend="italic">Kannaḍa-English Dictionary</hi>, p. 1232.</note> of this god,<note>In reality the deity of the temple was not a god, but the goddess Piḍāri.</note> the <hi rend="italic">Pañchāchārya</hi> (who wears) a silk garment (<hi rend="italic">in honour</hi>) of the feet of the god,<note>The same term occurs in two Tanjore inscriptions (above, Vol. II. No. <ref target="DHARMA_INSSIIv02p0i0021">21</ref>, paragraph 2, and No. <ref target="DHARMA_INSSIIv02p0i0068">68</ref>, paragraph 2) and in an inscription at Pallāvaram (<hi rend="italic">ibid.</hi> p. 111, note 3). Regarding <hi rend="italic">pādamūla</hi> see <hi rend="italic">Ep. Ind</hi>. Vol. IV. p. 254, note 4.</note> and the <hi rend="italic">Pūjāris (kaṉmi</hi>) of the god:—“Have allotments been made to this god, [to the <hi rend="italic">Pañchāchārya</hi>] (who wears) a silk garment (<hi rend="italic">in honour</hi>) of the feet of the god, and to the various temple servants,<note>For <foreign>nivantakkāṟar</foreign> see above, Vol. II. p. 278, note 2.</note> after the (<hi rend="italic">payments in</hi>) gold coins (<hi rend="italic">māḍai</hi>) accruing from the villages which are <hi rend="italic">dēvadānas</hi>) of this god were converted into (<hi rend="italic">supplies of</hi>) paddy ?”</p>
·
120 <p>(L. 7.) The answer was:—“No allotments have been made until the second year (<hi rend="italic">of the reign</hi>) of the lord <hi rend="bold">[Śrī-Rājēndra-Śō]ḻadēva</hi>.”</p>
·
· <p>(L. 8.) Thereon the magistrate <hi rend="bold">Vīraśikhāmaṇi-Mūvēndavēḷā[r]</hi> appointed (<hi rend="italic">a committee consisting of</hi>) the above mentioned persons; the <hi rend="italic">Puravuvaritiṇaikaḷattu-Mugaveṭṭi</hi><note>Regarding this designation see above, p. 117, note 10, and p. 118, note 4.</note> . . . . . . . . . .<note>The missing name is preserved in No. <ref target="DHARMA_INSSIIv03p0i0057">57</ref> above, text line 23 f.</note> of <hi rend="bold">Iḷai[yūṟu]</hi> (<hi rend="italic">near</hi>) <hi rend="bold">Mummuḍi-Śōḻa-nallūr</hi> (<hi rend="italic">and</hi>) a resident of <hi rend="bold">Āraṇi</hi> in <hi rend="bold">Paiyyūr-kōṭṭam</hi>; (<hi rend="italic">and</hi>) . . . . . <hi rend="bold">Vēḷāṉ Kaṇapuram</hi>, <hi rend="italic">alias</hi> <hi rend="bold">Nṛipaśikhāmaṇi-Viḻupparaiyaṉ</hi>.</p>
·
· <p>(L. 10.) . . . . . . . . . . <hi rend="italic">māḍai</hi> one hundred and eighty-seven and three twentieths.<note>This amount must have been due to the temple from some village, the name of which is lost at the end of line 9.</note> <hi rend="bold">Pākkambaḷ[ḷi]</hi> (had to pay) <hi rend="italic">māḍai</hi> two hundred and two, one twentieth and one eightieth. <hi rend="bold">[A]ṟaiyūr</hi> (had to pay) <hi rend="italic">māḍai</hi> ten and a half, one twentieth and one fortieth . . . . . . . . . .</p>
125
· <p>(L. 11.) [Altogether], <hi rend="italic">[mā]ḍai</hi> five hundred and seventeen, three twentieths and one eightieth, which correspond—at the rate of two <hi rend="italic">kāśu</hi> for one <hi rend="italic">māḍai</hi>—to <hi rend="italic">kāśu</hi> one thousand and thirty-four, three twentieths and one fortieth,<note>This product is wrong. It would be correct if, at the beginning of line 11, we read <foreign>aiññūṟṟorupatteḻe māvaraiye kāṇiyiṉāl</foreign>, “five hundred and seventeen, one twentieth, one fortieth and one eightieth.”</note> which correspond,—at the rate of . . . . . . . . . . by the <hi rend="italic">Rāja[kēsari]</hi><note>On this measure see above, Vol. II. p. 42.</note> (measure) for each <hi rend="italic">kāśu</hi>. . . . . . . . . . <hi rend="italic">kalam</hi> and one <hi rend="italic">tūṇi</hi> [of paddy], which correspond—with an increment<note>Regarding <hi rend="italic">vāśi</hi>, —an increment,—see above, Vol. II. p. 149 and note 1.</note> of one <hi rend="italic">kalam</hi>, one <hi rend="italic">tūṇi</hi> and four <hi rend="italic">nāḻi</hi> for each <hi rend="italic">kalam</hi>—to two thousand eight hundred and forty-three <hi rend="italic">kalam</hi>, two <hi rend="italic">tūṇi</hi> and three <hi rend="italic">kuṟuṇi</hi> of paddy by the <hi rend="italic">marakkāl</hi> (called after) <hi rend="bold">Arumoḻidēvaṉ</hi>.<note>See above, p. 8 and note 3.</note> </p>
·
· <p>(L. 12.) Out of this the following allotments were made:—To <hi rend="bold">Vīrabhadradēvar</hi>, [at each] of the three times of the day, . . . . . . . . . . four . . . . . To <hi rend="bold">Brahmāṇiyār</hi>, at each of the three times of the day, four <hi rend="italic">nāḻi</hi> of rice, two dishes of vegetables, two areca-nuts and four betel-leaves. To <hi rend="bold">Īśvariyār</hi>, at each of the three times of the day, . . . . . of rice . . . . . . . . . .</p>
·
130 </div>
·
· <div type="commentary">
·
· </div>
135
· <div type="bibliography">
·
· <p>Digital edition of SII 3.66 by <bibl><ptr target="bib:Hultzsch1903_01"/></bibl> converted to DHARMA conventions by Emmanuel Francis.</p>
·
140 <listBibl type="primary">
·
· <bibl n="SII">
· <ptr target="bib:Hultzsch1903_01"/>
· <citedRange unit="page">136-139</citedRange>
145 <citedRange unit="item">66</citedRange>
· </bibl>
·
· </listBibl>
·
150 <listBibl type="secondary">
·
· <bibl/>
·
· </listBibl>
155
· </div>
·
· </body>
· </text>
160</TEI>