Texts

Texts database last updated .

This interface allows you to look for texts in the DHARMA collection. The search form below can be used for filtering results. Matching is case-insensitive, does not take diacritics into account, and looks for substrings instead of terms. For instance, the query edit matches "edition" or "meditation". To look for a phrase, surround it with double quotes, as in "old javanese". Searching for strings that contain less than three characters is not possible.

Per default, all metadata fields are searched (except "lang", see below). Metadata fields are (for now): "title", "editor", "editor_id", "author", "summary", "lang", "repo", "ident". You can restrict search to a specific field by using a field prefix, as in editor:manu or title:"critical edition". Several clauses can be added successively, separated with whitespace. In this case, for a document to be considered a match, all query clauses must match. Try for instance editor:manu title:stone.

Note the use of quotation marks: the query editor:"emmanuel francis" matches all documents edited by Emmanuel Francis, but the query editor:emmanuel francis matches all documents edited by someone called Emmanuel and that also include the name Francis in any metadata field.

The "lang" field is special. If you look for a string that contains two or three letters only, as in lang:en or lang:san, it is assumed to refer to an ISO 639 language code, and an exact comparison is performed. If you look for a string longer than that, it is assumed to refer to a language name and the above-mentioned substring matching technique will be used instead. You can consult a table of languages here.

Documents 1–13 of 13 matching.

Emmanuel Francis.

Summary: This inscription engraved in the Pallava-Grantha script, gives the oft-quoted verse enumerating the ten incarnations of Vishṇu.

Language: Undetermined.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0116.

Emmanuel Francis.

Summary: This is an imprecatory verse1 engraved in Pallava-Grantha characters. It is also found in the concluding portion of some of the inscriptions at Mahābalipuram but sometimes with the substitute Vishṇuḥ for Rudrah, cursing ‘those in whose hearts does not dwell Rudra (Śiva), the deliverer from the walking on the evil path’. In Mahābalipuram this verse is found at three other places, viz., the Gaṇēśa temple and the Dharmarāja and Rāmānuja maṇḍapas.2 The characters employed in all these cases are of the florid variety.

Language: Undetermined.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0117.

Emmanuel Francis.

Summary: This inscription consists of 5 Tamil verses addressed to Sakalabhuvanachakravarttin Kōpperuñjiṅgadēva, surnamed Aḻagiyaśīyaṉ who is said, in the preliminary prose passage, to have defeated the Chōḷa king at Teḷḷāṟu and to have taken possession of his country after depriving his adversary of all his royal insignia and imprisoning him with his ministers. In the body of the record, Kōpperuñjiṅgadēva is called Avaninārāyaṇa, patron of Tamil, Kāḍava, Toṇḍaimaṉṉavaṉ, Nṛipatuṅga, Tribhuvanatti-Rājākkaḷ-Tambirāṉ, Mallaivēndaṉ, etc. The verses extol his prowess, fame, victory over the Chōḷas, Pāṇḍyas and the Kannaḍas and his abiding devotion to the god at Chidambaram. Teḷḷāṟu may be identified with the village of the same name in the Wandiwash taluk of the North Arcot district. In one record,1 this village is included in Siṁhaporuda-vaḷanāḍu (i.e.,) the Vaḷanāḍu where Siṁha, probably Kōpperuñjiṅga, fought.

Language: Undetermined.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv12p0i0128.

Emmanuel Francis.

Summary: On the right side of the south gōpura of the Viṭṭhalasvāmin temple. Achyutarāya. 1539-40 A.D.

Language: Undetermined.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv17p0i0001.

Emmanuel Francis.

Summary: On the north wall of the first prākāra (called the Mukkōṭi-ēkādaśi-pradakshiṇa) in the Veṅkaṭeśa-perumāḷ temple. Yādavarāya Vīra Narasiṅgadēva.

Language: Undetermined.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv17p0i0771.

Emmanuel Francis.

Summary:

Language: Undetermined.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv22p0i0001.

Emmanuel Francis.

Summary: No king or date. (9th cent. A.D.)

Language: Undetermined.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv36p0i0001.

Emmanuel Francis.

Summary:

Language: Undetermined.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv04p0i0001.

Emmanuel Francis.

Summary:

Language: Undetermined.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv04p0i0024.

Emmanuel Francis.

Summary: Published in South-Indian Inscriptions, Vol. I, No. 107.

Language: Undetermined.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv04p0i0026.

Dorotea Operato.

Language: Undetermined.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv07p0i0016-0017.

Dorotea Operato.

Language: Undetermined.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv07p0i0008.

Anonymous editor.

Language: Undetermined.

Repository: South Indian Inscriptions (Original Edition) (south-indian-inscriptions).

DHARMA_INSSIIv07p0i0022.