1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>Maṇḍa grant of Rājarāja I Narendra</title>
· <respStmt>
· <resp>Encoding</resp>
· <persName ref="part:daba">
15 <forename>Dániel</forename>
· <surname>Balogh</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· <respStmt>
20 <resp>intellectual authorship of edition</resp>
· <persName ref="part:daba">
· <forename>Dániel</forename>
· <surname>Balogh</surname>
· </persName>
25 </respStmt>
· </titleStmt>
· <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Berlin</pubPlace>
30 <idno type="filename">DHARMA_INSVengiCalukya00106</idno>
· <availability>
· <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
· <p>This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported
· Licence. To view a copy of the licence, visit
35 https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to
· Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View,
· California, 94041, USA.</p>
· <p>Copyright (c) 2019-2025 by Dániel Balogh.</p>
· </licence>
40 </availability>
· <date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
· </publicationStmt>
· <sourceDesc>
· <msDesc>
45 <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
· <idno/>
·
· </msIdentifier>
50 <msContents>
· <summary></summary>
·
· </msContents>
· <physDesc>
55 <handDesc>
· <p>Anusvāras are small dots usually at median height after the character to which they belong. Initial I in lines 27 and 55 is simplified, with a single bump at the top. The regular form with two bumps is found in line 45. Rare initial Ū occurs in lines 59 and 63. The closer symbol at the end is a floret comprised of a small central circle with four semicircular petals, a stamen between each pair of petals, and an additional curlicue at the tip of each petal. Original punctuation marks are single or double verticals, straight, short, typically at median height.
· </p>
·
·
60
·
·
· </handDesc>
· </physDesc>
65 </msDesc>
· </sourceDesc>
· </fileDesc>
· <encodingDesc>
· <projectDesc>
70 <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC)
· under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant
· agreement no 809994).</p>
· </projectDesc>
· <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
75 <listPrefixDef>
· <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
· <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named
· ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
· </prefixDef>
80 <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers_v01.xml#$1">
· <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the
· <ref>DHARMA_IdListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
· </prefixDef>
· </listPrefixDef>
85 </encodingDesc>
· <revisionDesc>
· <change who="part:daba" when="2025-11-04" status="draft">Initial encoding of the file</change>
·
· </revisionDesc>
90 </teiHeader>
· <text xml:space="preserve">
· <body>
·
·
95
·<div type="edition" xml:lang="san-Latn">
·<div type="textpart" n="A" rendition="class:83225 maturity:83215"><head xml:lang="eng">Seal</head>
· <ab><lb n="1"/>śrī-tribhuvanā<unclear>ṁ</unclear>kuśa</ab>
·</div>
100<div type="textpart" n="B"><head xml:lang="eng">Plates</head>
·<pb n="1r"/>
·<lg n="1" met="śārdūlavikrīḍita">
·<l n="a"><pb n="1v"/><lb n="1"/>śrī-dhāmnaḥ puruṣottamasya mahato nārāyaṇasya prabho<unclear>r</unclear></l>
·<l n="b">nnābhī-pa<unclear>ṁ</unclear>karuhād babhūva jagataḥ sraṣṭā sva<lb n="2" break="no"/>yaṁbhūs tataḥ|</l>
105<l n="c">jajñe mānasa-sūnur atrir iti yas tasmān m<choice><sic>a</sic><corr>u</corr></choice>ner atritaḥ</l>
·<l n="d">somo vaṁśa-karaḥ sudh<unclear>ā</unclear>ṁśu<lb n="3" break="no"/>r uditaḥ śrīkaṁṭha-cūḍāmaṇiḥ||</l>
·</lg>
·<lg n="2" met="anuṣṭubh">
·<l n="a">tasmād abhūt sudhā-sūter</l>
110<l n="b">bb<unclear>u</unclear>dho budha-nutas tataḥ|</l>
·<l n="c">jātaḥ p<choice><sic>pa</sic><corr>u</corr></choice>rūravā <lb n="4"/>nāma</l>
·<l n="d">cakrava<supplied reason="omitted">r</supplied>ttī <supplied reason="omitted">sa-vikramaḥ||</supplied></l>
·</lg>
·<p><supplied reason="omitted">tasmād āyuḥ| tato nahuṣaḥ| tato yayātiḥ cakravarttī vaṁśa-karttā| tataḥ purur iti cakravarttī|</supplied>
115tato janamejayo <supplied reason="subaudible">’</supplied>śvamedha-tritayasya karttā<supplied reason="subaudible">.</supplied> tataḥ prācīśas<supplied reason="subaudible">.</supplied> tataḥ sainyayātis<supplied reason="subaudible">.</supplied> tato ha<lb n="5" break="no"/>yapatis<supplied reason="subaudible">.</supplied> tataḥ sārvvabhaumas<supplied reason="subaudible">.</supplied> tato jayasenas<supplied reason="subaudible">.</supplied> tato mahābhaumas<supplied reason="subaudible">.</supplied> tasmād aiśānakas<supplied reason="subaudible">.</supplied> tataḥ krodhānanas<supplied reason="subaudible">.</supplied> tato deva<lb n="6" break="no"/>kis<supplied reason="subaudible">.</supplied> tasmād r̥bhukas<supplied reason="subaudible">.</supplied> tasmād r̥k<choice><sic>r</sic><corr>ṣ</corr></choice>akas<supplied reason="subaudible">.</supplied> tato mativaras satra-yāga-yājī sarasvatī-nadī-nāthas<supplied reason="subaudible">.</supplied> tataḥ kātyāyana<lb n="7" break="no"/>s<supplied reason="subaudible">.</supplied> tato nīlas<supplied reason="subaudible">.</supplied> tato duṣyantas<supplied reason="subaudible">.</supplied> tato bharatas<supplied reason="subaudible">.</supplied> tato bhūmanyus. tatas suhotras<supplied reason="subaudible">.</supplied> tato hastī<supplied reason="subaudible">.</supplied> tato virocanas<supplied reason="subaudible">.</supplied> tasm<unclear>ā</unclear><lb n="8" break="no"/>d ajamīlas<supplied reason="subaudible">.</supplied> tataḥ <space type="binding-hole"/> saṁvaraṇas<supplied reason="subaudible">.</supplied> tasya tapana-sutāyās tapatyāś ca sudhanvā<supplied reason="subaudible">.</supplied> tato bhīmasenas<supplied reason="subaudible">.</supplied> tataḥ <lb n="9"/>pradīpanas<supplied reason="subaudible">.</supplied> ta<space type="binding-hole"/>taḥ śantanus<supplied reason="subaudible">.</supplied> tato vicitravīryyas<supplied reason="subaudible">.</supplied> tataḥ pāṇḍu-rājas<supplied reason="subaudible">.</supplied> tataḥ pāṇḍavās<supplied reason="subaudible">.</supplied> t<unclear>e</unclear>ṣām arjj<unclear>u</unclear><lb n="10" break="no"/>nād abhimanyus<supplied reason="subaudible">.</supplied> tataḥ parikṣiT<supplied reason="subaudible">.</supplied> tato janamejayas<supplied reason="subaudible">.</supplied> tataḥ kṣemukas<supplied reason="subaudible">.</supplied> tato naravāhanas<supplied reason="subaudible">.</supplied> tataḥ śatānīka<lb n="11" break="no"/>s<supplied reason="subaudible">.</supplied> tasmād udayanas<supplied reason="subaudible">.</supplied> tataḥ paraṁ tat-prabhr̥tiṣv avicchinna-santāneṣv ayodhyā-siṁhā<supplied reason="omitted">sa</supplied>nāsīneṣv ekānna-ṣaṣṭi-ca<lb n="12" break="no"/>kravarttiṣu gateṣu tad-vaṁśyo vijayādityo nāma rājā vijigīṣayā dakṣiṇāpathaṁ gatvā trilocana-pa<lb n="13" break="no"/>llavam adhikṣipya daiva-durīhayā lokāntaram agamaT|</p>
·<p>tasmiN saṁkul<unclear>e</unclear> tasya mahādevī vr̥ddhāmātyai<lb n="14" break="no"/>s sārddhaṁ mutivemu-nāmāgrāhāram upagamya tad-vāstavyena viṣṇubhaṭṭa-s<choice><sic>e</sic><corr>o</corr></choice>mayājinā duhitr̥-ni<unclear>r</unclear>vvi<lb n="15" break="no"/>śeṣam abhirakṣitā satī nandanam asūta| sā tasya ca kumārasya mānavya-sagotra-hārī<pb n="2r" break="no"/><lb n="16" break="no"/>ti-putrādi-pakṣa-kramocitāni karmmāṇi kārayitvā tam avard<unclear>dh</unclear>ayaT<supplied reason="subaudible">.</supplied> sa ca mātrā vidita-vr̥<lb n="17" break="no"/>ttāntas san nirggatya calukya-girau naṁdāṁ bhagavatīṁ gaurīm ārādhya k<unclear>u</unclear>māra-nārāyaṇa-mātr̥-gaṇāṁś ca <lb n="18"/>saṁtarpya śvetātapatraka-śaṁkha-pāliketana-pratiḍhakkā-varāha-lāṁ<choice><sic>c</sic><corr>ch</corr></choice>ana-makara-toraṇa-paṁca-mahā<lb n="19" break="no"/>śabda-barha-kunta-cāmara-kanaka-daṇḍa-siṁhāsana-gaṁgā-yamunādīni sva-kula-kramāgatāni nikṣi<lb n="20" break="no"/>ptān<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>va sāmrājya-cihnāni samādāya kadaṁba-gaṁga-bhūmipān ni<unclear>r</unclear>jjitya setu-narmmadā-madhyaṁ sārddha<lb n="21" break="no"/>-sapta-lakṣaṁ dakṣiṇāpathaṁ pālayām āsa<unclear>|</unclear></p>
·<lg n="3" met="anuṣṭubh">
·<l n="a">tasyāsīd vijayādityo</l>
·<l n="b">viṣṇuvarddhana-bhūpateḥ</l>
120<l n="c">pallavā<lb n="22" break="no"/>nvaya-jātāyā</l>
·<l n="d">mahādevyāś ca nandana<supplied reason="omitted">ḥ</supplied></l>
·</lg>
·<p>tat-sutaḥ pulake<supplied reason="omitted">śi</supplied>-vallabhaḥ<supplied reason="subaudible">.</supplied> tat-<unclear>p</unclear>utraḥ kī<choice><sic>tte</sic><corr>rtti</corr></choice>varmmā<supplied reason="subaudible">.</supplied> tasya tanayaḥ|</p>
·<p><lb n="23"/>śrīmatāṁ saka<space type="binding-hole"/>la-bhuvana-saṁstūyamāna-mānavya-sagotrāṇāṁ hārīti-putrāṇāṁ kauśi<lb n="24" break="no"/>kī-va<choice><sic>ś</sic><corr>r</corr></choice>a-prasā<space type="binding-hole"/>da-labdha-rājyānāṁ mātr̥-gaṇa-paripālitānāṁ svāmi-mahāsena-pādānu<lb n="25" break="no"/>dhyātānāṁ bhagavan-nārāyaṇa-prasāda-samāsādita-vara-varāha-lāṁ<choice><sic>c</sic><corr>ch</corr></choice>anekṣaṇa-kṣaṇa-va<lb n="26" break="no"/>śīkr̥tārāti-maṇḍalānām aśvam<choice><sic>e</sic><corr>e</corr></choice>dhāvabhr̥tha-snāna-pavitrīkr̥ta-vapuṣāṁ cālukyānāṁ kula<lb n="27" break="no"/>m alaṁkariṣṇoḥ satyāśraya-vallabheṁdrasya bhrātā kubja-viṣṇuvarddhano <supplied reason="subaudible">’</supplied>ṣṭādaśa va<unclear>r</unclear>ṣāṇi veṁgī-deśa<lb n="28" break="no"/>m apālayaT| tad-ātmajo jayasiṁha-vallabhas trayastriṁśataṁ<supplied reason="subaudible">.</supplied> tad-anuja Iṁdrarājaḥ sapta di<lb n="29" break="no"/>nāni<supplied reason="subaudible">.</supplied> tat-suto viṣṇuvarddhano nava varṣāṇi<supplied reason="subaudible">.</supplied> tat-sūnur mmaṁgi-yuvarājaḥ paṁcaviṁśatiṁ<supplied reason="subaudible">.</supplied> tat-putro ja<lb n="30" break="no"/>yasiṁhas trayodaśa<supplied reason="subaudible">.</supplied> tad-anujaḥ kokkiliḥ ṣaṇ māsāN<supplied reason="subaudible">.</supplied> tasya jyeṣṭho bhrātā viṣṇuvarddhanas tam u<lb n="31" break="no"/>ccāṭya saptatriṁśatam abdāN<supplied reason="subaudible">.</supplied> tat-suto vijayāditya-bhaṭṭārako <supplied reason="subaudible">’</supplied>ṣṭādaśa<supplied reason="subaudible">.</supplied> tat-putro viṣṇuva<pb n="2v" break="no"/><lb n="32" break="no"/>rddhanaḥ ṣaṬtriṁśataṁ<supplied reason="subaudible">.</supplied> tat-tanayo nareṁdra-mr̥garājaś cāṣṭācatvāriṁśataṁ<supplied reason="subaudible">.</supplied> tat-sūnuḥ kali-viṣṇuva<lb n="33" break="no"/>rddhano <supplied reason="subaudible">’</supplied>dhyarddha-varṣaṁ| tat-putro guṇaga-vijayādityaś catuścatvāriṁśataṁ<supplied reason="subaudible">.</supplied> tad-bhrātu<supplied reason="omitted">r</supplied> vvikramāditya<lb n="34" break="no"/>sya tanayaś cālukya-bhīmas triṁśataṁ<supplied reason="subaudible">.</supplied> tat-sutaḥ kollabigaṇḍa-vijayādityaḥ ṣaṇ māsāN<supplied reason="subaudible">.</supplied> tat-sūnur amma<lb n="35" break="no"/>rājas sapta varṣāṇi<supplied reason="subaudible">.</supplied> tat-sutaṁ vijayādityaṁ bālam uccāṭya tāḍapo māsam ekaṁ<supplied reason="subaudible">.</supplied> taṁ jitvā cālukya-bhī<lb n="36" break="no"/>ma-tanayo vikramāditya Ekādaśa māsāN<supplied reason="subaudible">.</supplied> tat-tāḍapa-rāja-suto yuddhamallas sapta va<supplied reason="omitted">r</supplied>ṣāṇi|</p>
125<lg n="4" met="anuṣṭubh">
·<l n="a" enjamb="yes">Ammarā<lb n="37" break="no"/>jānujo rāja</l>
·<l n="b">-bhīmo bhīma-parākramaḥ</l>
·<l n="c">vijitya yuddhamallaṁ ta<supplied reason="omitted">ṁ</supplied></l>
·<l n="d">dvāda<choice><sic>r</sic><corr>ś</corr></choice>ābdān apād bhuvaṁ|</l>
130</lg>
·<lg n="5" met="vasantatilakā">
·<l n="a">sat-putrayo<lb n="38" break="no"/>r ddaśaratha-pratimasya tasya</l>
·<l n="b">bhīmasya rāma-bharatopamayoḥ kanīyāN|</l>
·<l n="c">dānārṇṇavāmma-nr̥pa<supplied reason="omitted">yo</supplied>r atha paṁ<lb n="39" break="no"/>caviṁśaty</l>
135<l n="d">abdā<space type="binding-hole"/>n arakṣad avanī-talam ammarājaḥ|</l>
·</lg>
·<lg n="6" met="gīti">
·<l n="ab">dvaimātu<choice><sic>k</sic><corr>r</corr></choice>o <supplied reason="subaudible">’</supplied>mma-nr̥pater ddāna-nr̥po rāja-bhīma<lb n="40" break="no"/>-nr̥pa-tanayaḥ|<space type="binding-hole"/></l>
·<l n="cd">vidyā-kalāpa-catura<supplied reason="omitted">ś caturanta</supplied>-mahīm apāt samās ti<surplus>T</surplus>sraḥ|</l>
140</lg>
·<lg n="7" met="anuṣṭubh">
·<l n="a">Anu dānārṇṇavād āsīd</l>
·<l n="b">dai<lb n="41" break="no"/>va-duśceṣṭayā tataḥ</l>
·<l n="c">saptaviṁśati varṣāṇi</l>
145<l n="d">veṁgī-mahir anāy<choice><sic>i</sic><corr>a</corr></choice>kā|</l>
·</lg>
·<lg n="8" met="indravajrā">
·<l n="a">Atrāṁtare dāna-narendra-sūnuḥ</l>
·<l n="b">śrī-śa<lb n="42" break="no"/>ktivarmmā sura-rāṭ-sadharmmā</l>
150<l n="c">yaḥ śauryya-śaktyā vinihatya <choice><sic>st</sic><corr>ś</corr></choice>atrū<supplied reason="omitted">N</supplied>|</l>
·<l n="d">sa dvādaśābdāN samarakṣad urvvīṁ||</l>
·</lg>
·<lg n="9" met="anuṣṭubh">
·<l n="a">ta<lb n="43" break="no"/>tas tad-anujo vīro</l>
155<l n="b">vimalāditya-bhūpatiḥ</l>
·<l n="c">mahīm apāt samās sapta</l>
·<l n="d">saptasapti-sama-dyutiḥ|</l>
·</lg>
·<lg n="10" met="vallarī">
160<l n="ab">ta<lb n="44" break="no"/>smād vimalādityād ravi-<choice><sic>ś</sic><corr>k</corr></choice>ula-lakṣ<supplied reason="omitted">m</supplied>yāś ca ku<supplied reason="omitted">ṁ</supplied>dava-mahādevyāḥ|</l>
·<l n="cd">nija-guṇa-vaśīkr̥tākhila-rāja<lb n="45" break="no"/>nyo rājarāja-vibh<choice><sic>a</sic><corr>u</corr></choice>r ajani||</l>
·</lg>
·<lg n="11" met="vasantatilakā">
·<l n="a">yaḥ soma-vaṁśa-tilakaḥ śaka-vatsareṣu</l>
165<l n="b">vedā<supplied reason="omitted">ṁ</supplied>burāśi-nidhi-va<supplied reason="omitted">r</supplied>ttiṣu siṁ<lb n="46" break="no"/>ha-ge <supplied reason="subaudible">’</supplied>rkke<unclear>|</unclear></l>
·<l n="c">kr̥ṣṇa-dvit<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>ya-divasottara-bhadrikāyā<supplied reason="omitted">ṁ</supplied></l>
·<l n="d">vāre guror vvaṇiji lagna-vare <supplied reason="subaudible">’</supplied>bhiṣiktaḥ||</l>
·</lg>
·<lg n="12" met="vasantatilakā">
170<l n="a">Iṁdro yathā <unclear>diva</unclear><lb n="47" break="no"/>m udāra-yaśās ta<choice><sic>dh</sic><corr>th</corr></choice>orvvīṁ</l>
·<l n="b">śauryyeṇa śaśvad akhilām abhirakṣituṁ yaḥ|</l>
·<l n="c">śrī-viṣṇuvarddhana-nr̥po maku<pb n="3r" break="no"/><lb n="48" break="no"/>ṭaṁ parārddhyaṁ</l>
·<l n="d">mū<supplied reason="omitted">r</supplied>dhnādadhān maṇi-<choice><sic>mū</sic><corr>mayū</corr></choice>kha-vibhāsitāś<choice><sic>ā</sic><corr>a</corr></choice><supplied reason="omitted">ṁ</supplied></l>
·</lg>
175<lg n="13" met="vasantatilakā">
·<l n="a">saṁrakṣati kṣiti-talaṁ kṣapitāri-va<supplied reason="omitted">r</supplied>gge</l>
·<l n="b">mā<supplied reason="omitted">r</supplied>gge<lb n="49" break="no"/>ṇa yatra naya-śālini mānavena|</l>
·<l n="c">pr<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>tāḥ prajā nija-pavitra-caritra-toyaiḥ</l>
·<l n="d">prakṣālayanti kali-k<unclear>ā</unclear><lb n="50" break="no"/>la-kalaṁka-paṁkaṁ|</l>
180</lg>
·<lg n="14" met="śārdūlavikrīḍita">
·<l n="a">sanmā<supplied reason="omitted">r</supplied>ggeṇa kulaṁ kalāgama-parijñānena śuddhān dhiyan</l>
·<l n="b">dīnānātha-janā<supplied reason="omitted">r</supplied>tthitā<supplied reason="omitted">r</supplied>ttha-nivaha<lb n="51" break="no"/>-tyāgena lakṣmīṁ s<supplied reason="omitted">th</supplied>irāṁ</l>
·<l n="c">saṁpūrṇṇāmala-caṁdrikā-viśadayā <unclear>k</unclear><choice><sic><unclear>i</unclear></sic><corr>ī</corr></choice><supplied reason="omitted">r</supplied>tyā jagad-g<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>tayā</l>
185<l n="d">yo dik-cakram alaṁka<lb n="52" break="no"/>roti s<choice><sic>i</sic><corr>u</corr></choice>tarāṁ <unclear>c</unclear>ālukya-cū<choice><orig>ḷ</orig><reg>ḍ</reg></choice>āmaṇiḥ|</l>
·</lg>
·<p>sa sarvva-lokāśraya-śrī-viṣṇuva<supplied reason="omitted">r</supplied>ddhana-mahārājādhirājo rāja<lb n="53" break="no"/>-parameśvaraḥ parama-bhaṭṭārakaḥ parama-brahmaṇyaḥ śrī-rājarāja-devo guddavādi-viṣaye maṇḍa
·<lb n="54"/>nāma grāmam adhivasato rāṣṭrakūṭa-pramukh<choice><sic>a</sic><corr>ā</corr></choice>N kuṭuṁbinaḥ samāh<unclear>ū</unclear>ya sa<supplied reason="omitted">r</supplied>vva-pradhāna-sama<lb n="55" break="no"/>kṣam ittham ā<space type="binding-hole"/>jñāpayati</p>
·<p>yathāpastaṁba-sūtrāya bhāradvāja-gotrāya śivakum<unclear>ā</unclear><lb n="56" break="no"/>ra-bhaṭṭasya pau<space type="binding-hole"/>trāya svadharmmānuṣṭhāna-parasya rāmadevasya putrāya samasta-bhuvanāśra<lb n="57" break="no"/><surplus>śra</surplus>ya-brahma<space type="binding-hole"/>-mahārāja Iti prasiddhāya Aṁkaya-nāmne maṇḍa-dakṣiṇa-kṣetre <foreign xml:lang="tel-Latn">mummaḍi<lb n="58" break="no"/>-bhīma-kolam uppadivuṭla vaḍlapaṭṭu vari</foreign>-kṣetraṁ Uttara-diśi <foreign xml:lang="tel-Latn">mummaḍi-bhīma-kolaṁ badivuṭla vaḍla<lb n="59" break="no"/>paṭṭu bonna</foreign>-kṣetraṁ ca <foreign xml:lang="tel-Latn">Okkopuṭṭiyuṁ baṁdumu vaḍlapaṭṭu toṁṭa-<unclear>pe</unclear>ḍaru-kṣetraṁ</foreign> ca pannasa-saṁjñ<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>kr̥<lb n="60" break="no"/>tya sūryya-gr<choice><sic>ā</sic><corr>a</corr></choice>haṇa-nimitte dhārā-pūrvvakam asmābhir ddattam iti viditam astu vaḥ</p>
190<p>Atra dakṣiṇa-kṣe<lb n="61" break="no"/>tra-pannasa-sīmānaḥ<supplied reason="subaudible">.</supplied> pūrvvataḥ vallūri pola-garusa sīmā|| dakṣiṇataḥ Ūri madhyamuna guṁ<lb n="62" break="no"/>ṭaya sīmā|| paścimataḥ koṟapuṭṭa-toḍi guṁṭaya sīmā|| Uttarataḥ ponumula Ala<lb n="63" break="no"/>ma sīmā|| Uttara-kṣetra-pannasa-sīmānaḥ<supplied reason="subaudible">.</supplied> pūrvvataḥ cinta-toḍi pūṭṭaya sī<supplied reason="omitted">mā</supplied>|| dakṣiṇa<supplied reason="omitted">taḥ</supplied> sapta<pb n="3v" break="no"/><lb n="64" break="no"/>-godāvariya sīmā|| paścimataḥ bimiya-raṭṭaḍi troviṇḍiya sīmā|| Uttarataḥ guṁṭaya <lb n="65"/>sīmā| sa<unclear>r</unclear>vva-kara-parihr̥tasyāsya <foreign xml:lang="tel-Latn">yācanamu māḍa Okkoṇṭha Ūri tūrppunanuṇḍi paḍuma<lb n="66"/>ṭi kiṁbāṟina poddavidi dakṣiṇamuna gr̥ha-kṣetramuna mūḍḷa nalupadi</foreign><supplied reason="subaudible">.</supplied> Asyopari na kena<lb n="67" break="no"/>cid bādhā karaṇ<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>yā<supplied reason="subaudible">.</supplied> yaḥ karoti sa<surname>ṁ</surname> paṁca-mahāpātaka-yukto bhavati<supplied reason="subaudible">.</supplied> tathā cokta<choice><sic>ḥ</sic><corr>ṁ</corr></choice> vyāsena</p>
·<lg n="15" met="anuṣṭubh">
·<l n="a">sva-dattā<supplied reason="omitted">ṁ</supplied> <lb n="68"/>para-dattāṁ vā</l>
·<l n="b">yo hareta vasundharāṁ</l>
·<l n="c">ṣaṣṭiṁ varṣa-sahasrāṇi</l>
195<l n="d">viṣṭhāyāṁ jāyate k<choice><orig>ri</orig><reg>r̥</reg></choice>mir</l>
·</lg>
·<ab>iti</ab>
·<p>Ājñapti<lb n="69" break="no"/>r asya kaṭaka-rājaḥ<supplied reason="subaudible">.</supplied> karttā nanniya-bhaṭṭaḥ<supplied reason="subaudible">.</supplied> lekhako gaṇḍācāryyaḥ|| <g type="floretComplex"/></p>
·
200</div>
·</div>
·
·
·
205
·<div type="apparatus">
·
· <div type="textpart" n="A"><head xml:lang="eng">Seal</head>
· </div>
210 <div type="textpart" n="B"><head xml:lang="eng">Plates</head>
· <listApp>
· <app loc="3">
· <lem>abhūt</lem>
· <note>Other attestations of this stanza (<ref target="DHARMA_INSVengiCalukya00049.xml">Raṇastipūṇḍi grant of Vimalāditya</ref>, <ref target="DHARMA_INSVengiCalukya00078.xml">Korumelli grant of Rājarāja I Narendra</ref>, <ref target="DHARMA_INSVengiCalukya00079.xml">Kalidiṇḍi grant of Rājarāja I Narendra</ref>, <ref target="DHARMA_INSVengiCalukya00104.xml">Nandamapūṇḍi grant of Rājarāja I Narendra</ref>) read <foreign>āsīt</foreign> here.</note>
215 </app>
· <app loc="4">
· <lem>cakrava<supplied reason="omitted">r</supplied><supplied reason="omitted">r</supplied>ttī <supplied reason="omitted">sa-vikramaḥ||</supplied> <gap reason="ellipsis"/> <supplied reason="omitted">purur iti cakravarttī|</supplied></lem>
· <note>Eyeskip omission. The omitted text has been supplied from the <ref target="DHARMA_INSVengiCalukya00079.xml">Kalidiṇḍi grant</ref> with normalisation and editorial punctuation. Other parallel texts have slightly different phrasing but agree on the sequence of names, except the <ref target="DHARMA_INSVengiCalukya00104.xml">Nandamapūṇḍi grant</ref>, which omits Puru and Janamejaya.</note>
· </app>
220 <app loc="18">
· <lem>śvetātapatraka-śaṁkha-</lem>
· <note>All parallels so far known to me read <foreign>śvetātapatraika-śaṁkha-</foreign>, so this may be a scribal mistake. The sequence of insignia differs from text to text.</note>
· </app>
· <app loc="19">
225 <lem>barha</lem>
· <note>This corresponds to <foreign>piṁcha</foreign> in parallel versions of the list.</note>
· </app>
· <app loc="40">
· <lem>-catura<supplied reason="omitted">ś caturanta</supplied>-mahīm</lem>
230 <note>Supplied from the <ref target="DHARMA_INSVengiCalukya00049.xml">Raṇastipūṇḍi grant of Vimalāditya</ref> and the <ref target="DHARMA_INSVengiCalukya00104.xml">Nandamapūṇḍi grant</ref>, both of which <foreign>caturaś caturaṁta-dharām</foreign> in an otherwise identical stanza.</note>
· </app>
· <app loc="57">
· <lem source="bib:Venkataramanayya1943_02">Aṁkaya-</lem>
· <note>The ARIE reads the name as Āṁkaya. I agree with Venkataramanayya.</note>
235 </app>
· <app loc="59">
· <lem>-<unclear>pe</unclear>ḍaru-</lem>
· <rdg source="bib:Venkataramanayya1943_02">-paḍaku-</rdg>
· </app>
240
·
· </listApp>
· </div>
·
245</div>
·
·
·
·<div type="translation" resp="part:daba">
250 <div type="textpart" n="A"><head xml:lang="eng">Seal</head>
· </div>
· <div type="textpart" n="B"><head xml:lang="eng">Plates</head>
·<p rend="stanza" n="1">From the lotus in the navel of the great Lord Nārāyaṇa, the supreme person and the abode of Śrī, there arose <supplied reason="explanation">Brahmā,</supplied> the self-born creator of the world. From him was born a son of the mind called Atri, and from that sage Atri <supplied reason="subaudible">was born</supplied> the founder of a dynasty: the Moon <supplied reason="explanation"><foreign>soma</foreign></supplied> whose rays are nectar and who is the turban jewel of Śrīkaṇṭha <supplied reason="explanation">Śiva</supplied>.</p>
·<p rend="stanza" n="2">From that nectar-yielding one there came into being Mercury <supplied reason="explanation"><foreign>budha</foreign></supplied>, praised by the wise <supplied reason="explanation"><foreign>budha</foreign></supplied>, <supplied reason="subaudible">and</supplied> from him was born the <supplied reason="omitted">valiant</supplied> universal sovereign <supplied reason="explanation"><foreign>cakravartin</foreign></supplied> named Purūravas.</p>
255<p n="4-13"><supplied reason="omitted">From him <supplied reason="subaudible">was born</supplied> Āyus. From him, Nahuṣa. From him, the universal sovereign and dynastic father Yayāti. From him, the universal sovereign called Puru.</supplied> From him, Janamejaya, performer of three Aśvamedha <supplied reason="explanation">sacrifices</supplied>. From him, Prācīśa. From him, Sainyayāti. From him, Hayapati. From him, Sārvabhauma. From him, Jayasena. From him, Mahābhauma. From him, Aiśānaka. From him, Krodhānana. From him, Devaki. From him, R̥bhuka. From him, R̥kṣaka. From him, Mativara, performer of a Sattra sacrifice and Lord of the River Sarasvatī. From him, Kātyāyana. From him, Nīla. From him, Duṣyanta. From him, Bharata. From him, Bhūmanyu. From him, Suhotra. From him, Hastin. From him, Virocana. From him, Ajamīla. From him, Saṁvaraṇa. Of him and of Tapatī, the daughter of Tapana, <supplied reason="subaudible">the son was</supplied> Sudhanvan. From him <supplied reason="subaudible">was born</supplied> Bhīmasena. From him, Pradīpana. From him, Śantanu. From him, Vicitravīrya. From him, King Pāṇḍu. From him, the Pāṇḍavas. Among them, from Arjuna <supplied reason="subaudible">was born</supplied> Abhimanyu. From him, Parikṣit. From him, Janamejaya. From him, Kṣemuka. From him, Naravāhana. From him, Śatānīka. From him, Udayana. Thereafter, when sixty-less-one universal sovereigns beginning with him <supplied reason="explanation">Udayana</supplied> had passed in uninterrupted succession, <supplied reason="subaudible">each</supplied> seated on the throne of Ayodhyā, a king of their dynasty named Vijayāditya marched to Dakṣiṇāpatha <supplied reason="subaudible">driven</supplied> by a desire to conquer. He challenged Trilocana Pallava and, due to the ill will of ordinance, passed to the otherworld.</p>
·<p n="13-21">In the midst of that tribulation, his chief queen with the aged ministers came to a Brahmanical settlement <supplied reason="explanation"><foreign>agrahāra</foreign></supplied> named Mutivemu, and <supplied reason="subaudible">there</supplied> gave birth to a son <supplied reason="subaudible">named</supplied> Viṣṇuvardhana while under the protection of its resident the soma-sacrificer Viṣṇubhaṭṭa, <supplied reason="subaudible">who cherished her</supplied> as if she were his own daughter. She raised that boy, arranging for the performance of the ceremonies traditionally applicable to his faction, <supplied reason="subaudible">namely</supplied> being of the Mānavya <foreign>gotra</foreign>, a son of Hārīti, and so on.<note>The word ‘faction’ <supplied reason="explanation"><foreign>pakṣa</foreign></supplied> does not seem quite appropriate here, and related texts show some confusion at this locus. Alternative versions speak of his particular <foreign>kṣatriya</foreign> <foreign>gotra</foreign>, or of a double <foreign>gotra</foreign>, namely Mānavya and Hārītaputra.</note> He in turn, when her mother had told him the story, went forth to Mount Calukya and worshipped Nandā, <supplied reason="subaudible">who is</supplied> the goddess Gaurī, and also appeased Kumāra, Nārāyaṇa and the band of Mothers. Having <supplied reason="subaudible">thereby</supplied> received the hereditary paraphernalia of sovereignty belonging to his family, as though they had been deposited <supplied reason="explanation">with these deities for safekeeping</supplied>—<supplied reason="subaudible">namely,</supplied> the white parasol, the one conch shell, the pennant garland <supplied reason="explanation"><foreign>pāli-ketana</foreign></supplied>, the <seg cert="low">inverted drum</seg> <supplied reason="explanation"><foreign>pratiḍhakkā</foreign></supplied><note>Some Cālukya grants use the words <foreign>paḍa-ḍhakkā</foreign> and <foreign>daḍakkā</foreign> in similar contexts. See the <ref target="CalE31-CeruvuMadhavaram-Visnuvardhana5.xml">Ceruvu Mādhavaram plates of Kali Viṣṇuvardhana V</ref> and the commentary thereto.</note>, the Boar emblem, the <foreign>makara</foreign> archway, the five great sounds<note>The expression <foreign>pañca-mahāśabda</foreign> probably refers to being honoured by the sound of five musical instruments, but may also mean five titles beginning with “great”. See <bibl><ptr target="bib:Fleet1888_01"/><citedRange unit="page">296-298</citedRange><citedRange unit="note">9</citedRange></bibl> for a discussion.</note>, the <supplied reason="subaudible">peacock</supplied> tailfeathers <supplied reason="explanation"><foreign>barha</foreign></supplied>, the lance <supplied reason="explanation"><foreign>kunta</foreign></supplied>, the <supplied reason="subaudible">yaktail</supplied> flywhisks <supplied reason="explanation"><foreign>cāmara</foreign></supplied>, the golden sceptre, the lion throne, the Gaṅgā and Yamunā and so forth—having conquered the kings of the Kadambas and Gaṅgas, he reigned over Dakṣiṇāpatha <supplied reason="explanation">extending</supplied> from <supplied reason="explanation">Rāma’s</supplied> bridge to the Narmadā <supplied reason="explanation">and comprising</supplied> seven and a half lakhs <supplied reason="explanation" cert="low">of villages</supplied>.</p>
·<p rend="stanza" n="3">The son of that King Viṣṇuvardhana and his chief queen born of the Pallava dynasty was Vijayāditya.</p>
·<p n="22">His son was Pulakeśī Vallabha. His son was Kīrtivarman. His son—</p>
·<p n="23-26">Satyāśraya Vallabhendra <supplied reason="explanation">Pulakeśin II</supplied> was eager to adorn the lineage of the majestic Calukyas—who are of the Mānavya <foreign>gotra</foreign> which is praised by the entire world, who are sons of Hārīti, who attained kingship by the grace of Kauśikī’s boon, who are protected by the band of Mothers, who were deliberately appointed <supplied reason="explanation">to kingship</supplied> by Lord Mahāsena, to whom enemy territories instantaneously submit at the <supplied reason="subaudible">mere</supplied> sight of the superior Boar emblem they have acquired by the grace of the divine Nārāyaṇa, and whose bodies have been hallowed through washing in the purificatory ablutions <supplied reason="explanation"><foreign>avabhr̥tha</foreign></supplied> of the Aśvamedha sacrifice. His brother Kubja Viṣṇuvardhana protected <supplied reason="explanation"><foreign>pāl-</foreign></supplied> the country of Veṅgī for eighteen years. His son Jayasiṁha Vallabha <supplied reason="explanation">I</supplied>, for thirty-three. His younger brother Indrarāja <supplied reason="explanation">Indra Bhaṭṭāraka</supplied>, for seven days. His son Viṣṇuvardhana <supplied reason="explanation">II</supplied>, for nine years. His son Maṅgi Yuvarāja, for twenty-five. His son Jayasiṁha <supplied reason="explanation">II</supplied>, for thirteen. His younger brother, Kokkili, for six months. After dethroning him, his eldest brother Viṣṇuvardhana <supplied reason="explanation">III</supplied>, for thirty-seven years. His son Vijayāditya <supplied reason="explanation">I</supplied> Bhaṭṭāraka, for eighteen. His son Viṣṇuvardhana <supplied reason="explanation">IV</supplied>, for thirty-six. His son <supplied reason="explanation">Vijayāditya II</supplied> Narendramr̥garāja, for eight and forty. His son Kali-Viṣṇuvardhana <supplied reason="explanation">V</supplied>, for a year and a half. His son Guṇaga Vijayāditya <supplied reason="explanation">III</supplied>, for forty-four. The son of his younger brother Vikramāditya, Cālukya-Bhīma, for thirty. His son Kollabigaṇḍa Vijayāditya <supplied reason="explanation">IV</supplied>, for six months. His son Ammarāja <supplied reason="explanation">I</supplied>, for seven years. After dethroning his son the child Vijayāditya <supplied reason="explanation">V</supplied>, King <supplied reason="explanation"><foreign>rājan</foreign></supplied> Tāḍapa, for one month. After defeating him, Cālukya-Bhīma’s son Vikramāditya <supplied reason="explanation">II</supplied>, for eleven months. <supplied reason="subaudible">Then</supplied> that King <supplied reason="explanation"><foreign>rājan</foreign></supplied> Tāḍapa’s son Yuddhamalla, for seven years.</p>
260<p rend="stanza" n="4">Having defeated that Yuddhamalla, Ammarāja’s younger brother, Rāja-Bhīma <supplied reason="explanation">II</supplied> of fearsome <supplied reason="explanation"><foreign>bhīma</foreign></supplied> prowess protected <supplied reason="explanation"><foreign>pā-</foreign></supplied> the earth for twelve years.</p>
·<p rend="stanza" n="5">That Bhīma, comparable to Daśaratha, had two worthy sons like Rāma and Bharata, specifically Kings <supplied reason="explanation"><foreign>nr̥pa</foreign></supplied> Dānārṇava and Amma. The younger <supplied reason="subaudible">of these two</supplied>, Ammarāja <supplied reason="explanation">II</supplied>, protected <supplied reason="explanation"><foreign>rakṣ-</foreign></supplied> the surface of the earth for twenty-five years.</p>
·<p rend="stanza" n="6">King Dāna <supplied reason="explanation">Dānārṇava</supplied>, the brother of King Amma <supplied reason="explanation">II</supplied> by a different mother and the son of King Bhīma <supplied reason="explanation">II</supplied>, clever in a whole array of sciences, protected <supplied reason="explanation"><foreign>pā-</foreign></supplied> the earth up to its four ends for three years.</p>
·<p rend="stanza" n="7">Then, after Dānārṇava, by an ill turn of fate the land of Veṅgī remained leaderless for twenty-seven years.</p>
·<p rend="stanza" n="8">At this juncture, the son of King Dāna, His Majesty Śaktivarman, who was of the same nature as <supplied reason="explanation">Indra</supplied> the king of the gods, struck down his enemies by the power of his valour and protected <supplied reason="explanation"><foreign>rakṣ-</foreign></supplied> the earth for twelve years.</p>
265<p rend="stanza" n="9">Thereafter his younger brother, the valiant King <supplied reason="explanation"><foreign>bhūpati</foreign></supplied> Vimalāditya, the equal of the seven-horsed <supplied reason="explanation">sun</supplied>, protected the earth for seven years.</p>
·<p rend="stanza" n="10">Of that Vimalāditya and of Queen Kundavā, the royal goddess <supplied reason="explanation"><foreign>lakṣmī</foreign></supplied> of the Solar family, was born the sovereign Rājarāja, who overpowered all rulers <supplied reason="explanation"><foreign>rājanya</foreign></supplied> by his innate qualities.</p>
·<p rend="stanza" n="11">He, the ornament of the Lunar dynasty, was anointed to protect the earth when the Śaka years were positioned as the Vedas <supplied reason="explanation">4</supplied>, oceans <supplied reason="explanation">4</supplied> and treasures <supplied reason="explanation">9</supplied> <supplied reason="explanation">i.e. Śaka 944</supplied>, when the Sun was in Leo <supplied reason="explanation"><foreign>siṁha</foreign></supplied>, in the Uttara-Bhadrikā <supplied reason="subaudible">lunar asterism</supplied> on the dark <supplied reason="explanation"><foreign>kr̥ṣṇa</foreign></supplied> <supplied reason="subaudible">fortnight’s</supplied> second day, on Thursday, under the excellent ascendant of Libra <supplied reason="explanation"><foreign>vaṇij</foreign></supplied>.</p>
·<p rend="stanza" n="12">He, His Majesty King <supplied reason="explanation"><foreign>nr̥pa</foreign></supplied> Viṣṇuvardhana of eminent glory, took upon his head the distinguished crown whose jewels illuminate the directions with their rays in order to protect <supplied reason="explanation"><foreign>abhi-rakṣ</foreign></supplied> forever the entire earth with his valour, just as Indra <seg rend="pun">of eminent glory did the same to protect</seg> the firmament.</p>
·<p rend="stanza" n="13">While he who has annihilated the host of enemies protects the earth in the lawful manner of <supplied reason="explanation">i.e. prescribed by</supplied> Manu, <supplied reason="subaudible">his</supplied> delighted subjects wash off the mud that is the stain of the Kali age with the waters of his innately holy behaviour.</p>
270<p rend="stanza" n="14">He, the crest jewel of the Cālukyas, ornaments to perfection his high birth through his just ways, his pure intellect through his expertise in arts and lore, his stable affluence through his abandonment of masses of wealth begged by droves of the destitute and the helpless, <supplied reason="subaudible">and</supplied> the wheel of the directions with his world-renowned fame bright like the disc of a spotless full moon.</p>
·<p n="52-55">That shelter of all the world <supplied reason="explanation"><foreign>sarva-lokāśraya</foreign></supplied>, the Supreme Lord of kings <supplied reason="explanation"><foreign>rāja-parameśvara</foreign></supplied>, Emperor <supplied reason="explanation"><foreign>mahārājādhirāja</foreign></supplied>, Supreme Sovereign <supplied reason="explanation"><foreign>parama-bhaṭṭāraka</foreign></supplied>, His Majesty the supremely pious Viṣṇuvardhana <supplied reason="subaudible">who is</supplied> His Majesty King Rājarāja, convokes all householders <supplied reason="explanation"><foreign>kuṭumbin</foreign></supplied>—including foremost the territorial overseers <supplied reason="explanation"><foreign>rāṣṭrakūṭa</foreign></supplied>—who reside in the village named Maṇḍa in Guddavādi district <supplied reason="explanation"><foreign>viṣaya</foreign></supplied> and, witnessed by all prominent <supplied reason="subaudible">officials</supplied>, commands <supplied reason="subaudible">them</supplied> as follows.</p>
·<p n="55-60">To wit: to the grandson of Śivakumāra Bhaṭṭa, the son of Rāmadeva dedicated to the performance of his duties, <supplied reason="subaudible">namely</supplied> to the one renowned as Samasta-Bhuvanāśraya-Brahma-Mahārāja, Aṁkaya by name, of the Āpastamba school and the Bhāradvāja <foreign>gotra</foreign>, on the occasion of an eclipse of the sun we have given, accompanied by <supplied reason="subaudible">a ceremonial</supplied> pouring <supplied reason="subaudible">of water</supplied> and designated as a <foreign>pannasa</foreign>,<note><foreign>Pannasa</foreign> is an obscure term that may mean land held in some sort of tenure. See <bibl><ptr target="bib:Sircar1966_01"/><citedRange unit="entry">pannasa</citedRange></bibl>.</note> in the southern field of Maṇḍa, a paddy <supplied reason="explanation"><foreign>vari</foreign></supplied> field <seg cert="low">by the measure of Mummaḍi-Bhīma, bordering on the uplands</seg> <supplied reason="explanation"><foreign>mummaḍi-bhīma-kolam uppadivuṭla vaḍlapaṭṭu</foreign></supplied><note>Here and below, the Telugu phrases are translated tentatively.</note>, in the northern direction <supplied reason="subaudible" cert="low">of that field</supplied>, a <seg cert="low">rain-fed</seg> <supplied reason="explanation"><foreign>bonna</foreign></supplied> field <seg cert="low">by the measure of Mummaḍi-Bhīma, bordering on the lowlands</seg> <supplied reason="explanation"><foreign>mummaḍi-bhīma-kolaṁ badivuṭla vaḍlapaṭṭu</foreign></supplied>, and a <seg cert="low">scrubland and orchard</seg> <supplied reason="explanation"><foreign>toṁṭa-peḍaru</foreign></supplied> <seg cert="low">plot bordering on a single causeway and an embankment</seg> <supplied reason="explanation"><foreign>okkopuṭṭiyuṁ baṁdumu vaḍlapaṭṭu</foreign></supplied>. Let this be known to you.</p>
·<p n="60-67">Among these, the boundaries of the southern field as a <foreign>pannasa</foreign> <supplied reason="subaudible">are as follows</supplied>. To the east, the boundary is the verge of the fields <supplied reason="explanation"><foreign>pola-garusa</foreign></supplied> of Vallūru. To the south, the boundary is up to a pond <supplied reason="explanation"><foreign>guṁṭaya</foreign></supplied> within the village. To the west, the boundary is <seg cert="low">a pond by a ridge of dry land</seg> <supplied reason="explanation"><foreign>koṟapuṭṭa-toḍi guṁṭaya</foreign></supplied>. To the north, the boundary is <seg cert="low">up to the border of Ponumu</seg>. The boundaries of the northern field as a <foreign>pannasa</foreign> <supplied reason="subaudible">are as follows</supplied>. To the east, the boundary is <seg cert="low">up to a termite mound by a tamarind tree</seg> <supplied reason="explanation"><foreign>cinta-toḍi pūṭṭaya</foreign></supplied>. To the south, the boundary is up to Sapta-godāvari. To the west, the boundary is <seg cert="low">up to the road of the headman Bimiya</seg> <supplied reason="explanation"><foreign>bimiya-raṭṭaḍi troviṇḍiya</foreign></supplied>. To the north, the boundary is up to a pond. <supplied reason="subaudible">As a part</supplied> of this <supplied reason="subaudible">grant</supplied> exempted from all taxes, <supplied reason="subaudible">there is</supplied>, <seg cert="low">as per the same petition</seg> <supplied reason="explanation"><foreign>yācanamu māḍadikkoṇṭha</foreign></supplied> a homestead plot, <seg cert="low">altogether forty <supplied reason="subaudible">measures in extent</supplied></seg> <supplied reason="explanation"><foreign>mūḍḷa nalupadi</foreign></supplied>, <seg cert="low">in the south<supplied reason="subaudible">ern part</supplied> of the patch of land adjoining the eastern <supplied reason="subaudible">edge</supplied> of the village from the west</seg> <supplied reason="explanation"><foreign>ūri tūrppunanuṇḍi paḍumaṭi kiṁbāṟina poddavidi dakṣiṇamuna </foreign></supplied>. Let no-one pose an obstacle <supplied reason="explanation">to the enjoyment of rights</supplied> over it. He who does so shall be conjoined with the five great sins. So too Vyāsa has said:</p>
·<p rend="stanza" n="15">He who would seize land, whether given by himself or by another, shall be born as a worm in faeces for sixty millennia.</p>
275<p n="68-69">The executor <supplied reason="explanation"><foreign>ājñapti</foreign></supplied> of this <supplied reason="subaudible">provision</supplied> is the Castellan <supplied reason="explanation"><foreign>kaṭaka-rāja</foreign></supplied>. The composer is Nanniya Bhaṭṭa. The writer <supplied reason="explanation"><foreign>lekhaka</foreign></supplied> is Gaṇḍācārya.</p>
· </div>
·</div>
·
·
280
·
·
·
·<div type="commentary">
285<p/>
·</div>
·
·
·
290
·<div type="bibliography">
· <p>Reported in <bibl><ptr target="bib:ARIE1939-1943"/><citedRange unit="page">34</citedRange><citedRange unit="appendix">A/1942-43</citedRange><citedRange unit="item">6</citedRange></bibl> with description at <bibl><ptr target="bib:ARIE1939-1943"/><citedRange unit="page">234</citedRange><citedRange unit="section">18</citedRange></bibl>. Edited in Telugu with estampages by N. Venkataramanayya (<bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Venkataramanayya1943_02"/></bibl>). The present edition by Dániel Balogh is based on photographs taken by myself in 2023 at the Telangana State Archaeology Museum, Hyderabad, and on estampages preserved at the ASI, Mysore. Venkataramanayya's edition has only been consulted occasionally.</p>
· <listBibl type="primary">
· <bibl n="V"><ptr target="bib:Venkataramanayya1943_02"/></bibl>
295 </listBibl>
· <listBibl type="secondary">
· <bibl><ptr target="bib:ARIE1939-1943"/></bibl>
· </listBibl>
·</div>
300
·
·
· </body>
· </text>
305</TEI>