SII 3.34: original edition by Eugen Julius Theodor Hultzsch

Version: (aa17590), last modified (39392e7).

Edition

⟨1⟩ (sva)sti śrī [] tiripuva(ṉa)ccakkaravattikaḷ śrīkulottuṅkaco(ḻa)tevaṟku yāṇṭu 8 Āvatu jayaṅkoṇṭa-

⟨2⟩ c(o)ḻamaṇṭa(la)ttu ku(l)ottuṅkacoḻavaḷanāṭ(ṭu)kkuṉṟattūrnāṭṭu maṇimaṅkalamāna pāṇṭiyaṉai(I)ru(ma)ṭiveṉkaṇṭacoḻacca(tu)rvvetimaṅkala(t)-

⟨3⟩ (tu) (ma)hāsabhaiyom Eḻ¿a?ttu [|] nam()r (va)ṇṭuvarāpati Emperumāṉ k(o)yil śrīkāriya(ñc)ey(v)ā¿()k?um śrīvaiṣṇavakkaṇkāṇi ceyvāṉuṅkaṇ-

⟨4⟩ (ṭu) I¿v?Emperumā(ṉukku tiruviṭ)(ai)(y)āṭṭamāka I¿v?ur Ālai(m)e(ṭu maṉaiya)ṟuti(vāy)kkālukku kiḻakku Iraṇṭāṅka(ṇṇāṟṟu) (s)āha¿?ai mātavapaṭṭaṉ pa-

⟨5⟩ (k)kal poṉ Iṭṭukkoṇṭa kuḻi 2 100 10 Ikkuḻi Irunūṟṟu Orupatum [|] śrīvikkiramacoḻade(va)ṟku yāṇṭu 10 3 Āvatu (I)¿(v)?(Em)p(e)rumāṉukku tiruviṭaiyāṭṭa-

⟨6⟩ (m)āka Iv()r peruṉtūmpiniṉṟum vaṭakku nokkipp(oṉa) {poṉa} peruṅkālukku kiḻak(ku) Ā(la)va(tik)ku ¿t?eṟku Iraṇṭāṅkaṇ(ṇā)ṟṟu I¿v?Emperumāṉ tiru-

⟨7⟩ (vi)aiyāṭṭat(tu)kku vaṭakku peruṅkālukku kiḻakku kaṇṇāṟṟukku teṟku ()ravali (Uyya)kkoṇṭāṉ paṭṭaṉ (Uḷ)ḷiṭṭār pakkal poṉ (I)ṭṭukkoṇṭa toṭṭam ku-

⟨8⟩ (ḻi) 100 6 10 9 3/4 2/20 1/80 (I)kkuḻi nūṟṟaṟupattoṉpat(e) mukkāle Iraṇṭu(m)ākkāṇiyum candrādittavar(ai) c(e)lvatāka Iṟaiyiḻiccikkuṭuttomasabhaiyom [|]

⟨9⟩ (pa)ṇi k(e)ṭṭu Eḻ¿a?tiṉeṉ Ivvū¿? ga(ṇa)kkaṉ Ilakkuva(ṇa)ṉ pañ(ca)neti Ā(ḷu)mpirānāṉa mahājanapiriyaṉeṉ [|] Ivai E()ṉeḻuttu

Apparatus

⟨4⟩ (s)āhaṉaiRead sāhaṇai as in No. 35, text line 14, and compare kaṇai in No. 35, text line 11, and sahaṇai in No. 29, text line 23.

Translation by Hultzsch 1899

(Line 1.) Hail ! Prosperity ! In the 8th year (of the reign) of the emperor of the three worlds, Śrī-Kulōttuṅga-Śōḻadēva. The writing of us, the great assembly of Maṇimaṅgalam, alias Pāṇḍiyaṉai-irumaḍi-veṉ-kaṇḍa-Śōḻa-chaturvēdimaṅgalam, in Kuṉṟattūr-nāḍu, (a subdivision) of Kulōttuṅga-Śōḻa-vaḷanāḍu, (a district) of Jayaṅkoṇḍa-Śōḻa-maṇḍalam.

(L. 3.) With the knowledge of the manager of the temple of Vaṇḍuvarāpati-Emberumāṉ in our village, and of the overseer of the Śrī-Vaishṇavas, we, the great assembly, have given (the following land), free of taxes, to continue as long as the moon and the sun.

(L. 4.) 210 kuḻi—two hundred and ten kuḻi—in the second Kaṇṇāṟu3 to the east of the Maṉaiy-aṟudi channel4 at the Ālaimēḍu (hill)5 in this village—which had been purchased for gold as a Tiruviḍaiyāṭṭam6 to this Emberumāṉ from [S]āha[ṇ]ai Mādhava-Bhaṭṭaṉ.

(L. 5.) And a garden of 169 + 3/4 + 2/20 + 1/80 kuḻi—one hundred and sixty-nine, three quarters, two twentieths and one eightieth kuḻi,—to the east of the large channel which flows to the north from the large sluice of this village; to the west of the Ālavadi (road);7 to the north of the Tiruviḍaiyāṭṭam of this Emberumāṉ in the second Kaṇṇāṟu;8 to the east of the large channel; (and) to the south of the Kaṇṇāṟu,—which had been purchased for gold in the 13th year (of the reign) of Śrī-Vikrama-Śōḻadēva as a Tiruviḍaiyāṭṭam to this Emberumāṉ from the partners (Uḷḷiṭṭār)9 of Vīravali [Uyya]kkoṇḍāṉ Bhaṭṭaṉ.

(L. 9.) Having heard the order, I, the accountant of this village, Ilakkuvaṇaṉ Pañchanedi. Āḷumbirāṉ, alias Mahājanapriyaṉ, wrote (the above). This (is) my writing.

Bibliography

Digital edition of SII 3.34 by Hultzsch 1899 converted to DHARMA conventions by Emmanuel Francis.

Primary

[SII] Hultzsch, Eugen Julius Theodor. 1899. South-Indian inscriptions. Volume III: Miscellaneous inscriptions from the Tamil country. Part I: Inscriptions at Ukkal, Melpadi, Karuvur, Manimangalam and Tiruvallam. South Indian Inscriptions 3.1. Madras: Government Press. Pages 77–78, item 34.

Notes

  1. 1. Ind. Ant. Vol. XIV. p. 55.

  2. 2. Ibid. Vol. XX. p. 282.

  3. 3. See above, p. 73, note 6.

  4. 4. See above, p. 75, note 2.

  5. 5. See ibid. note 3.

  6. 6. This is a synonym of dēvadāna; see the Index to Vol. I.

  7. 7. Compare above, No. 31, text line 15.

  8. 8. This refers to the 210 kuḻi purchased from Sāhaṇai Mādhava-Bhaṭṭaṉ.

  9. 9. See above, p. 6, note 11.