Stone Urn from Payagyi Pagoda

Version: (45672e8), last modified (181737c).

Edition

⟨1⟩ <symbol> tdaṃḥ ḅaṁḥ O hi tr̥ hna ku harivikrama ḅaṁḥ sniḥ ṅa [s]u kni rla hniṁ tiṁ phvuṃ npu plaṁ ta kiṁ kha O sniḥ sniḥ plaṁ su taṁ rla kni tiṁ phvuṃ tko tiṁ tdaṃḥ ḅaṁḥ O ru kleḥ yaṁ

Apparatus

⟨1⟩ npuIf the meaning is ‘twenty four days’, then the akṣara should read nsu. Luce’s estampage might support <n>, but less so <s>. The urn has been damaged since Luce’s rubbing and that akṣara has been chipped off.⟨1⟩ tr̥t(r)a Blagden 1913_–_1914; tra Tha Myat [sā mrat] 1963. — ⟨1⟩ ku(ka) Blagden 1913_–_1914; (ka) Tha Myat [sā mrat] 1963. — ⟨1⟩ ṅa(ṅ)a Blagden 1913_–_1914; (ṅa) Tha Myat [sā mrat] 1963. — ⟨1⟩ [s]u kni rlasū kni (de) Blagden 1913_–_1914; sū kni (de) Tha Myat [sā mrat] 1963. — ⟨1⟩ npu(t)pū Blagden 1913_–_1914; nsū Tha Myat [sā mrat] 1963. — ⟨1⟩ plaṁp(ḷ)aṁ Blagden 1913_–_1914. — ⟨1⟩ kiṁ kha(k)iṁ (kha) Blagden 1913_–_1914; kiṁ (kha) Tha Myat [sā mrat] 1963. — ⟨1⟩ plaṁp(ḷ)aṁ Blagden 1913_–_1914. — ⟨1⟩ su taṁ rlasū taṁ (de) Blagden 1913_–_1914; sū taṁ (de) Tha Myat [sā mrat] 1963. — ⟨1⟩ tkot(k)o Blagden 1913_–_1914. — ⟨1⟩ kleḥ(kḷ)eḥ Blagden 1913_–_1914.

Translation

Blagden:

Year 57 (695 AD), 2nd month, 24th day; Harivikrama died; aged 41 years, 7 months and 9 days.

San Win:

On the 9th day of the 7th month in the (Pyu) year 41 King Hari Vikrama died. His age was 57 years, 2 months and 24 days.

Commentary

<ru:> cf. <rūP> in PYU 1.2?

<phvuṃ >: note interesting allograph of <-u> associated with postconsonantal <-v>, more clearly detectable in PYU 6; also found in PYU 16.

Bibliography

ASI reports the discovery of two urns with inscriptions, our PYU 5 and 6, and cites Blagden, who viewed an estampage and noted the honorific <tdaṃḥ ƀaṁḥ>, relating it to the name of the legendary Duttabaung. ASB, recapitulates much of the same information, but adds a reading of the name Harivikrama by the government epigraphist, Venkayya. Blagden 1913_–_1914, p. (A) provides a complete reading, and a tentative translation. Tha Myat [sā mrat] 1963, pp. 47 (A), 50, provides eye copy, transliteration in Burmese script and English translation. Luce 1985, pp. I, 48, 57 n. 13, 126–7, constitutes an overview, and Sein Win [cin vaṅḥ] 2016, p. 62 provides another set of eye drawings and transliterations, with minor differences from earlier ones. Re-edited here from published photographs.

Primary

Griffiths, Arlo, Marc Miyake and Julian K. Wheatley. 2018–03–26. “Corpus of Pyu inscriptions.” Zenodo. DOI: 10.5281/zenodo.1207290. [URL]. Item DHARMA_INSPYU00005.