Doorjamb from Mỹ Sơn E10 (C. 94), 11th century CE

Editors: Salomé Pichon, Arlo Griffiths.

Identifier: DHARMA_INSCIC00094.

Language: Old Cham.

Repository: Campa (tfc-campa-epigraphy).

Version: (a2d4f44), last modified (e634660).

Edition

⟨Face A⟩ ⟨A1⟩ |||| nagara campa niy· hetu śatru-maṇḍala kā ñu tamā ñu dauk· ⟨A2⟩ putau ñu tok· ya doṁ sanaṅguḥ rājaśrī ṅan· deva-dravya Aviḥ tra | ñu pali⟨A3⟩ṅyak· rumaḥ yām̃ vihāra śāla kuṭī Araṇya ṅan· grāma dadam̃n· sthāna ṅan· Aśva ⟨A4⟩ (ga)ja rata padāti go mahiṣa tra | ṅan· samasta vījāṅkura kā l¿a?⟨i⟩ṅyak· nīrmmūla Aviḥ ⟨A5⟩ [d](i) dadam̃n· pramāṇa nagara campa tra | ñu paliṅyak· di yām̃ po ku śrīśānabha⌈⟨A6⟩dreśvara niy· tra | ṅan· ya doṁ yām̃ si pu-pom̃ tana rayā dhiluv· kā ⟨A7⟩ pratiṣṭhā di bhandāra yām̃ po ku śrīśānabhadreśvara nim̃ tra | ñu tok· ya ⟨A8⟩ d(o)ṁ deva-dravya dinan· Aviḥ tra | ñu paliṅyak· ya doṁ Urām̃ yam̃ṅ· nr̥tya ⟨A9⟩ [g](ī)ta ṅan· [1+][2×] (Ana)tauṅ· ṅan· Urām̃ yam̃ṅ· parivāra ṅan· hajai (s)von· dadam̃n· (s)thā⟨A10⟩[na] [5×][.]u śr[ī]śānabhadreśvara Aviḥ mam̃n· yām̃ po ku śrīśānabhadreśvara nim̃ ⟨A11⟩ kā śunya nau Upak· tmuv· panūjā samū lumīk· nim̃ tra | mam̃n· yām̃ po ku vijaya śrī ⟨A12⟩ harivarmmadeva yam̃ṅ· devatāmurtti nan· kā ra putau mam̃n· ra paliṅyak· ya doṁ [śa]⟨A13⟩[t](r)u-maṇḍala dinan· nīrmmūla Aviḥ nau di nagara campa | pakā bharuv· ra pasyāṁ vik· li⟨A14⟩ṅga yām̃ po ku śrīśānabhadreśva(ra) (ra) pa Aṅgap· Anvak· kumvrāk· ra hatap· di prāsā(da) ⟨A15⟩ (ṅa)n· ra rajan· mahotsavatraya | (p)a kā bharuv· yām̃ po ku vijaya śrī harivarmmade⟨A16⟩va ndok· rāj⟦i⟧⟨⟨a⟩⟩ di yām̃ po ku śrīśānabhadreśvara tuy· tanatap· maharṣiḥ dhiluv· rai ⟨A17⟩ [ra] vuḥ Aṣṭa dālānā si kā Alaṅkāra nirmmita ṅan· suvarṇṇa raupya vicitra vañāk· ⟨A18⟩ [p]rakāra ṅan· rāja-cihna vukam̃n· di pak· yām̃ po ku śrīśānabhadreśvara (p)akā bharuv· ⟨A19⟩ ra pajem̃ ha(j)ai svon· tralauṅ· ṅan samasta-vījāṅkura kā[1×] kīrṇṇa vap· dadam̃n· sthāna (na)⟨A20⟩gara campa kā syāṁ samū pūrvva-kāla dhiluv· mulaṅ· mam̃n· yām̃ po ku vijaya śrī hariva⟨A21⟩[rmmade](va) kā rajan· Abhiṣeka tuy· nyāya Āgama pu-pom̃ tana rayā yaṅ·⟨Face B⟩ ⟨B1⟩ Utkr̥ṣṭa-rāja kā parisamāpta Aviḥ mam̃n· yām̃ po ku vijaya śrī harivarmmade⟨B2⟩va kā santoṣa nir-ākula dauk· Aṅguy· rāja-paribhoga mam̃n· navvan· pu-lyaṅ· ⟨B3⟩ śrī yuvarāja mahāsenāpatī trā dunan· sahodara yām̃ po ku vijaya śrī harivarmma⌈⟨B4⟩deva dunan· vaidagdha ¡t!uv· Aneka-guṇa-saṁpanna dunan· yam̃ṅ· Agrasenāpatī ⌈⟨B5⟩dauk· kam̃n· ranak¿y?⟨ṣ⟩ā hitāhita-loka di rāja yām̃ po ku vijaya śrī harivarmmade⟨B6⟩va| mam̃n· dunan· kā ¡t!uv· daḥ yām̃ po ku śrīśānabhadreśvara nim̃ ya Ādidevatā (kā) ⟨B7⟩ mv[o]ḥ s(th)ā(na) liṅyak· śunya nau mam̃n· dunan· punaḥ yām̃ po ku śrīśānabhadreśvara nim̃ (mu)⟨B8⟩laṅ· tra| ṅan· ya doṁ yām̃ si pu-pom̃ tana rayā dhiluv· kā vuḥ dauk· di bhandāra yām̃ (⌈)⟨B9⟩p(o) ku śrīśānabhadreśvara nim̃ ya kā ruṅ· Aviḥ mulaṅ· tra | madā si ra hatap· prasā(da) ⟨B10⟩ ṅan· tumvrāk· tra | madā si ra ralap· pajem̃ kalañca mulaṅ· tra | madā si ra hatap· pra(sā)⟨B11⟩da ṅan· Anvak· tra | ra ralap· ya doṁ vumvom̃ ṅan· toraṇa dadam̃n· sthāna di bhandāra y(ā)⟨B12⟩ po ku śrīśānabhadreśvara kā jem̃ syāṁ Aviḥ mulaṅ· tra | pakā ra punaḥ yām̃ ṅan· vi(hā)[ra] ⟨B13⟩ di dadam̃n· pramāṇa nagara campa Aviḥ tra | ra vuḥ samasta sanaṅgūḥ tūy· Upabho(ga) (⌈)⟨B14⟩devatā ṅan· Urāṅ· yam̃ṅ· nr̥tya gīta ṅan· Anatauṅ· ṅan· panūjā mulaṅ· samū pūrvva-(kā)⟨B15⟩la dhiluv· ra punaḥ śāla kuṭī Araṇya di dadam̃n· pramāṇa nagara cam¿y?⟨p⟩a Aviḥ tra | vik· ⟨B16⟩ (tat?)vāntara si Upak· ra Aṅgap· dhiluv· la ra pa Aṅgap· śāla ra pa Aṅgap· tutvā vuḥ virān· ⟨B17⟩ vvāra ra pulā samasta manulā dadam̃n· sthāna Aviḥ tra | ra vu⟨ḥ⟩ Udakānna di dadam̃n· sthāna dinan· ⟨B18⟩ dauk· nitya-sthitiḥ sadā-kāla kintu ya nim̃ kanadhā sam̃kṣepa-mātra mam̃n· hai[2×]⟨B19⟩sta satkriyā si pu-lyam̃ śrī yuvarāja mahāsenāpatī kā Aṅgap· nan· he(tu) (kā) ⟨B20⟩ ra punaḥ dhiluv· mam̃n· kā ra pam̃ṅ· śaka dauk· di yām̃ po ku śrī vijayasiṅhe(śvara)

Apparatus

⟨A1⟩ kā ⬦ ka F. — ⟨A1⟩ tamā ⬦ tama F.

⟨A2⟩ tra |trā F • Finot consistently makes the same error of reading in the numerous occurrences of tra |. Further instances will not be recorded.

⟨A4⟩ nīrmmūla ⬦ nirmmūla F.

⟨A5⟩ [d](i)[.]i F.

⟨A7⟩ ñu tok· ya ⟨A8⟩ d(o)ṁ deva-dravya dinan· Aviḥ tra | • All these words were omitted by Finot due to eke-skip.

⟨A8⟩ yam̃ṅ· ⬦ yāṅ· F • Finot consistently reads yāṅ· for yam̃ṅ·. Further instances will not be recorded.

⟨A9⟩ (Ana)tauṅ· • Cf. face B, line 14. — ⟨A9⟩ hajai (s)von· • Cf. C. 64 and C. 95.

⟨A12⟩ devatāmurtti ⬦ devatāmūrtti F • Compare this u with the ū one line below.

⟨A13⟩ nīrmmūla ⬦ nirmmūla F. — ⟨A13⟩ pakā bharuv· ⬦ [1×](varuv·) F. — ⟨A13⟩ vik· li⟨A14⟩ṅga • These words were omitted by Finot.

⟨A14⟩ (ra) pa Aṅgap· ⬦ [1×] Aṅgap· F. — ⟨A14⟩ prāsā(da) ⟨A15⟩ (ṅa)n· ra rajan· mahotsavatraya | (p)akā bharuv· ⬦ (prādu)[1×] ⟨A15⟩ nan· | ṅan· mahotsavatraya [2×] vā varuv· F.

⟨A16⟩ ndok· rāj⟦i⟧⟨⟨a⟩⟩ di ⬦ (ndok· rājiji) F.

⟨A17⟩ [ra] vuḥ ⬦ vuḥ F • Finot has not seen that there is space for one character before vuḥ. The word ra is supplied based on comparison with face B, line 13. — ⟨A17⟩ vañāk· ⬦ pāk· F.

⟨A18⟩ (p)akā bharuv· ⬦ kā varuv· F • Finot seem to have ignored the syllable before .

⟨A19⟩ ha(j)ai svon· ⬦ [2×] śvan· F. — ⟨A19⟩ -vījāṅkura kā[1×] kīrṇṇa vap· dadam̃n· sthāna (na)⟨A20⟩gara ⬦ -vījāṅkura [2×] vikīrṇṇa[6×]⟨A20⟩(na)gara F.

⟨A20⟩ syāṁ samū pūrvva-kāla ⬦ syāṁ pūrvva-kāla F • Finot omits the word samū.

⟨A21⟩ nyāya Āgama ⬦ [4×] F. — ⟨A21⟩ yaṅ· ⬦ (yāṅ·) F.

⟨B1⟩ Utkr̥ṣṭa-rāja kā parisamāpta ⬦ Utkr̥ṣṭarāja parisamāpta F • Finot omits the word .

⟨B4⟩ ¡t!uv· F • As noted by Finot, here and in B6 we are dealing with a spelling variant for the word that is more commonly spelled thuv. — ⟨B4⟩ Aneka-guṇa-saṁpanna ⬦ Aneka-guṇa guṇa-saṁpanna F • Finot repeats the word guṇa.

⟨B6⟩ va | mam̃n· ⬦ va mam̃n· F • Finot omits the punctuation sign.

⟨B7⟩ mv[o]ḥ s(th)ā(na)[.]vaḥ sthāna F • The collocation mvoḥ sthāna, that we tentatively assume was intended here although the first word is rather faint and the second seems to have been engraved quite eccentrically, also occurs in C. 245 (B6).

⟨B10⟩ kalañca ⬦ kalasthā F • Cf. kalañ in C. 122. The shape of the conjunct consonant is clearly different from that of th in sthāna in line 11.

⟨B12⟩ vi(hā)[ra][3×] F.

⟨B15⟩ dī ⬦ di F. — ⟨B15⟩ vik· ⬦ vi[1×] F.

⟨B16⟩ [1×](m)vāntara ⬦ [1×][.]vantara F.

⟨B18⟩ kanadhā ⬦ kanathā F.

⟨B19⟩ he(tu) (kā) ⟨B20⟩ ra punaḥ ⬦ hetu [2×] ⟨B20⟩ [2×] punaḥ F.

⟨B20⟩ kā ra pam̃ṅ· ⬦ ka rapāṅ· F.

Translation into French by Finot 1904

(A1–B2)

Commentary

Bibliography

First edited with tentative translation into French by Louis Finot (1904). The inscription is re-edited here by Arlo Griffiths based on autopsy, on the EFEO estampage n. 137, and on orthophotos from a photogrammetric model.

Primary

[F] Finot, Louis. 1904. “Notes d’épigraphie, XI : Les inscriptions de Mi-Sơn.” BEFEO 4, pp. 897–977. DOI: 10.3406/befeo.1904.1405. [URL]. Pages 941–943, item XIV.

Secondary

Parmentier, Henri. 1909. Inventaire descriptif des monuments čams de l’Annam. Tome premier: Description des monuments. Paris: Imprimerie nationale. [URL]. Page 419.

Finot, Louis. 1915. “Notes d’épigraphie, XIV : Les inscriptions du musée de Hanoi.” BEFEO 15 (2), pp. 1–38. DOI: 10.3406/befeo.1915.5229. [URL]. Page 7, item B 2. 9.

Majumdar, Ramesh Chandra. 1927. Ancient Indian colonies in the Far East, Vol. I: Champa. Punjab Oriental (Sanskrit) Series 16. Lahore: The Punjab Sanskrit Book Depot. [URL]. Part 3, pages 159–161, item 61.

Golzio, Karl-Heinz. 2004. Inscriptions of Campā: Based on the editions and translations of Abel Bergaigne, Étienne Aymonier, Louis Finot, Édouard Huber and other French scholars and of the work of R. C. Majumdar; newly presented, with minor corrections of texts and translations, together with calculations of given dates. Aachen: Shaker Verlag. Pages 136–137.