Doorjamb from Mỹ Sơn E10 (C. 95), 11th century CE

Editor: Arlo Griffiths.

Identifier: DHARMA_INSCIC00095.

Language: Old Cham.

Repository: Campa (tfc-campa-epigraphy).

Version: (e60a27c), last modified (c514941).

Edition

⟨Face A⟩ ⟨A1⟩ [2+][di l](iṅā)v· dadam̃n· sthā(na) mulaṅ· Aviḥ kā sy(ā)ṁ samū pūrvva-kāla dhiluv· mulaṅ· ya [doṁ] ⟨A2⟩ Urām̃ kmīra si pu-lyam̃ śrī yuvarāja mahāsenāpatī tmuv· kāla nau mak· śambhupūra[ṇa]⟨A3⟩-(na)gara rumaṅ· sā vandaḥ nim̃ nāśa sthāna Aviḥ ra vuḥ Urām̃ kmīra dinan· dadam̃n· sthāna (bha)⟨A4⟩[n]d(āra) yām̃ po ku śrīśānabhadreśvara nim̃ tra | ra vuḥ di yām̃ vihāra śāla kuṭī vukam̃n· ⟨A5⟩ dadam̃n· sthāna Avista | sidaḥ sthāna yām̃ po ku śrīśānabhadreśvara nim̃ kintu ya ⟨A6⟩ tūraṇa kalpa mam̃n· sthā¿ḥ?⟨na⟩ voy· si tmuv· pratiṣṭhā liṅga ganim̃ | n¿a?⟨im̃⟩ doṁ pu pom̃ (ta)⟨A7⟩na rayā ya kā rāja nagara campa lumīk· nim̃ marai Avista pu pom̃ (tana ra)yā dinan·⟨A8⟩¡t!uv· (da)ḥ vuḥ yām̃ ganim̃ sthā¿ḥ?⟨na⟩ pavitra tra | yām̃ si vuḥ nan· la dauk· kam̃n· cihna ¡t!uv· ⟨A9⟩ sim̃ pu pom̃ tana rayā ya kā rāja di nagara campa | tatā si di kīk· drim̃ pu pom̃ ta⟨A10⟩na rayā ya gnaṅ· tmuv· pratiṣṭhā liṅga di sthāna nīm̃ | yaḥ saināpatī trā syan· (s)im̃ (X) ⟨A11⟩ @@@@[gna]ṅ· pratiṣṭhā liṅga ganim̃ | hetu pu-lyam̃ śrī yuvarāja mahāsenāpatī nan· kā [9+] ⟨A12⟩ lo kalpa tra | sthāḥ Utsāha di dharmma ṅan· śivabhakti si Xm̃ gnaṅ· pratiṣṭhā liṅga ganim̃ [1+] ⟨A13⟩ (n)an· vela yaḥ sim̃ pu pom̃ tana rayā ya marāja di nagara campa Andap· nim̃ At(t)aX Cīm̃ ⟨A14⟩ [1+] senāpatī nan· syāṁ si pavṛddhi yām̃ po ku śrī(śānabha)dreśvara nim̃ tra | knā si(ddhi .... de)-⟨A15⟩vadravya ṅan· samastabhandāra devatā nim̃ paprayatna panīścaya tra | knā si anusmara pu [pom̃ ku] ⟨A16⟩ [nan]· devatā nim̃ sadākāla samū ṅan· īśvaradevatā sidaḥ yogīśvara aviḥ di (atuspa)⟨A17⟩ndhya madauk· udyoga niścinta bharuv· mamvoḥ īśvaradevatā ṅan· manovi(j)ñā(ṅā mam̃n·) ⟨A18⟩ yaḥ kā tam̃l· di yām̃ po ku śrīśānabhadreśvara nim̃ mam̃n· Upak· voy· paduḥ rapaCr ⟨A19⟩ Udyoga mvoḥ sakala ra pṛtyakṣa īśvaradevatā sa yām̃ṅ· mam̃n· nan· het(u) ⟨A20⟩ (je)m̃ urām̃ loka nim̃ avista knā si sudam̃r· bhaktī yām̃ po ku śrīśānabhadreśvara ... ⟨A21⟩ ...C· tuv daḥ urām̃ nan· rayā phala si matmuv· di loka nim̃ tra | dī paraloka CmaiX ⟨A22⟩ ṅkā ya nan· XX || ⟨Face B⟩ ⟨B1⟩ Aviḥ hai samastapuṇyadāna Anekaprakāra tuy· Āgama nan· si ⟨B2⟩ pu-lyam̃ śrīyuvarāja mahāsenāpatī kā rajan· Aviḥ | mam̃n· pu-lyam̃ śrīyuvarāja mahā-⟨B3⟩senāpatī clam̃ṅ· daḥ śarīra ṅan· bhoga nim̃ sthāḥ aniḥ tya nisprayojana tra clām̃ṅ· [yāṅ] ⟨B4⟩ (po) ku śrīśānabhadreśvara nim̃ yām̃ṅ· paramadevatā sakala di loka nim̃ mam̃n· dunan· clam̃ṅ· ⟨B5⟩ [daḥ śa]rīra nim̃ kā ma avasāna nau mam̃n· dunan· kmaim̃ cihna-rūpa dunan· dauk· kam̃n· sīmā na vija[1+]⟨B6⟩kti di yām̃ po ku śrīśānabhadreśvara mam̃n· | di śakarāja 937 nan· kāla pu-lyam̃ ⟨B7⟩ śrī yuvarāja mahāsenāpatī pratiṣṭhā liṅgarūpa dunan· ra vrim̃ nāma anan· yu-⟨B8⟩[varāja... ra]liṅgeśvara karaṇa dauk· śivabhakti tra | prayojana mapavṛddhi yām̃ po ku śrī⟨B9⟩ [śānabha]dreśvara nim̃ tuy· pranidhāna pu-lyam̃ śrīyuvarāja mahas(e)nāpatī di pura ⟨B10⟩ ........ [prat]ij(ñ)ā marai | sakā pu-lyam̃ ṡrīyuvarāja mahāsenāpatī ra vuḥ makuda ... ⟨B11⟩ ........(X) bhṛṅgāra lumvāy· ṅan· sitātapatra si kā Alaṅkāra ṅan· ⟨B12⟩ ........ m[X]vāhuratnakāntiy· sandāy· brahmasūtra nopu ⟨B13⟩ ........ (na)ṅgūḥ tūy· upabhoga devatā tra | tūy· krama rā ⟨B14⟩ ........ (u)rām̃ yām̃ṅ· nṛtya gīta ṅan· urām̃ parivāra ṅan· samasta ⟨B15⟩ ........ (po) ku śrīśānabhadreśvara trā ṅan· yām̃ si ya doṁ pu ⟨B16⟩ ........ nan· Avīḥ trā ṅan· yām̃ liṅgarūpa dunan· tra | ⟨B17⟩ ........ [trā ra] vuḥ hajai svon· tralauṅ· dadam̃n· sthāna tū[y] ⟨B18⟩ ........ [irā] bharuv· pajem̃ hajai svon· tralauṅ· padam̃n· ⟨B19⟩ ........ [sa] aṅgap· ratnārapulā vṛkṣāviśeṣa ṅan· ma ⟨B20⟩ ........ [ku] śrīśānabhadreśvara sa tam̃l· sīṅhāpura tra | ra pu ⟨B21⟩ ....... .nā yām̃ po ku śrīśānabhadreśvara ya dau ⟨B22⟩ Cette ligne n’existe pas.

Apparatus

⟨A1⟩ ya [doṁ] ⟨A2⟩ Urām̃ ⬦ ya ⟨A2⟩ Urām̃ F.

⟨A2⟩ śambhupūra[ṇa]⟨A3⟩-(na)gara ⬦ śambhupura-na⟨A3⟩gara F • There are definitely more characters than Finot’s reading suggests. My conjecture is based on C. 167, st. V mahīndrapūraṇapure.

⟨A4⟩ tra |trā F • Finot consistently makes the same error of reading in the numerous occurrences of tra |. Further instances will not be recorded.

⟨A5⟩ di F. — ⟨A5⟩ tūraṇa kalpa ⬦ [2×]lākalpa F.

⟨A9⟩ campa | tatā ⬦ campa tatā F • Finot omits the punctuation sign.

Translation into French by Finot 1904

(A1–B2)

Commentary

Bibliography

First edited with tentative translation into French by Louis Finot (1904). The inscription is re-edited here by Arlo Griffiths based on autopsy and on the EFEO estampage n. 136.

Primary

[F] Finot, Louis. 1904. “Notes d’épigraphie, XI : Les inscriptions de Mi-Sơn.” BEFEO 4, pp. 897–977. DOI: 10.3406/befeo.1904.1405. [URL]. Pages 943–946, item XV.

Secondary

Parmentier, Henri. 1909. Inventaire descriptif des monuments čams de l’Annam. Tome premier: Description des monuments. Paris: Imprimerie nationale. [URL]. Page 419.

Finot, Louis. 1915. “Notes d’épigraphie, XIV : Les inscriptions du musée de Hanoi.” BEFEO 15 (2), pp. 1–38. DOI: 10.3406/befeo.1915.5229. [URL]. Page 7, item B 2. 8.

Majumdar, Ramesh Chandra. 1927. Ancient Indian colonies in the Far East, Vol. I: Champa. Punjab Oriental (Sanskrit) Series 16. Lahore: The Punjab Sanskrit Book Depot. [URL]. Part 3, pages 155–157, item 59.

Golzio, Karl-Heinz. 2004. Inscriptions of Campā: Based on the editions and translations of Abel Bergaigne, Étienne Aymonier, Louis Finot, Édouard Huber and other French scholars and of the work of R. C. Majumdar; newly presented, with minor corrections of texts and translations, together with calculations of given dates. Aachen: Shaker Verlag. Pages 132–134.