1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>Doorjamb from Phan Rang</title>
· <respStmt>
· <resp>EpiDoc Encoding</resp>
· <persName ref="part:sapi">
15 <forename>Salomé</forename>
· <surname>Pichon</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· <respStmt>
20 <resp>intellectual authorship of edition</resp>
· <persName ref="part:argr">
· <forename>Arlo</forename>
· <surname>Griffths</surname>
· </persName>
25 <persName ref="part:sapi">
· <forename>Salomé</forename>
· <surname>Pichon</surname>
· </persName>
· </respStmt>
30 <respStmt>
· <resp>Conversion of encoding for DHARMA</resp>
· <persName ref="part:sapi">
· <forename>Salomé</forename>
· <surname>Pichon</surname>
35 </persName>
· </respStmt>
· </titleStmt>
· <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
40 <pubPlace>Paris</pubPlace>
· <idno type="filename">DHARMA_INSCIC00004</idno>
· <availability>
· <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
· <p>This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported
45 Licence. To view a copy of the licence, visit
· https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to
· Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View,
· California, 94041, USA.</p>
· <p>Copyright (c) 2019-2025 by Arlo Griffiths and Salomé Pichon.</p>
50 </licence>
· </availability>
· <date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
· </publicationStmt>
· <sourceDesc>
55 <biblFull>
· <titleStmt>
· <title>Doorjamb from Phan Rang</title>
· <editor>Arlo Griffiths</editor>
· <editor>Amandine Lepoutre</editor>
60 </titleStmt>
· <editionStmt>
· <p>First digital edition made by École française d'Extrême-Orient (EFEO), realized in collaboration with the Institute for the Study of the Ancient World (ISAW) at New York University as <ref target="https://isaw.nyu.edu/publications/inscriptions/campa/index.html">The Corpus of the Inscriptions of Campā, in 2010-2012.</ref>
· </p>
· </editionStmt>
65 <publicationStmt>
· <authority>École française d'Extrême-Orient (EFEO)</authority>
· <idno type="filename">DHARMA_INSCIC00004</idno>
· <availability>
· <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/">
70 <p>Copyright (c) 2012 by Arlo Griffiths & Amandine Lepoutre.</p>
· <p>This work is licensed under the Creative Commons Attribution 3.0 Unported
· License. To view a copy of this license, visit
· http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/ or send a letter to Creative
· Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041,
75 USA.</p>
· </licence>
· </availability>
· </publicationStmt>
· </biblFull>
80 <msDesc>
· <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
· <idno/>
· <altIdentifier type="campa">
85 <idno>C. 4</idno>
· </altIdentifier>
· <altIdentifier type="majumdar-nr">
· <idno>No. 86</idno>
· </altIdentifier>
90 <altIdentifier type="museum-inventory">
· <settlement>Hà Nội</settlement>
· <repository>BTLS-QG</repository>
· <idno>LSb 21166</idno>
· </altIdentifier>
95 <altIdentifier type="museum-inventory-former">
· <settlement>Hanoi</settlement>
· <repository>EFEO Museum</repository>
· <idno>B 2, 15</idno>
· </altIdentifier>
100 </msIdentifier>
· <msContents>
· <summary/>
· </msContents>
· <physDesc>
105 <handDesc>
· <p/>
· </handDesc>
· </physDesc>
· </msDesc>
110 </sourceDesc>
· </fileDesc>
· <encodingDesc>
· <projectDesc>
· <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).</p>
115 </projectDesc>
· <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
· <listPrefixDef>
· <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
· <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
120 </prefixDef>
· <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers_v01.xml#$1">
· <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the <ref>DHARMA_IdListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
· </prefixDef>
· </listPrefixDef>
125 </encodingDesc>
· <revisionDesc>
· <change when="2020-09-14" who="part:axja" status="draft">Campa file transformed to follow the DHARMA encoding structure. Metadata extracted to be checked and updated according DHARMA workflow. Done through XSLT.</change>
· </revisionDesc>
· </teiHeader>
130 <facsimile>
· <graphic url="C0004_AG.jpg">
· <desc>Photograph, with scale, of inscription <ptr/>. Taken in the Hanoi Museum by Arlo Griffiths on .</desc>
· </graphic>
· <graphic url="EFEOB-est.n0143_A.jpg">
135 <desc>Photograph of an EFEO estampage under n. 143, showing the face A of the inscrirption C. 4.</desc>
· </graphic>
· <graphic url="EFEOB-est.n0143_B.jpg">
· <desc>Photograph of an EFEO estampage under n. 143, showing the face b of the inscription C. 4.</desc>
· </graphic>
140 </facsimile>
· <text xml:space="preserve"><body><div type="edition" xml:lang="ocm-Latn" rendition="class:83233 maturity:00000">
· <div type="textpart" n="A">
· <head xml:lang="eng">C. 4 A</head>
· <ab>
145 <lb n="1"/> rilvai paliṅyak· sarvvadā ra vuḥ rumaḥ pāk·
· <lb n="2"/> riṁ liṅga devapratimā tok· pā<unclear>t</unclear><supplied reason="lost">āla</supplied>
· <lb break="no" n="3"/>pātra kraliḥ nan· klum̃ pluḥ dvā thun· <supplied reason="lost">dadam̃</supplied> da
· <lb break="no" n="4"/>dam̃n· varṇna tamā vanānthara juṁ di pu pom̃ tana <unclear>ra</unclear>yā
· <lb n="5"/> nan· di siṅhapura di śaka vī 1123 pu pom̃ <unclear>ta</unclear>
150 <lb break="no" n="6"/>na rayā kamjuja vrim̃ rai da ā nau vrim̃ nāma <unclear>ś</unclear>r<unclear>ī</unclear>
· <lb break="no" n="7"/>yauvarāja madā pukāṁ syaṁ davvām̃ marai ma<unclear>k</unclear>·
· <lb n="8"/> kamvujadeśa pu pom̃ tana rayā nan· vā vala nau
· <lb n="9"/> mr̥suḥ ja<supplied reason="lost">ya mak· vā</supplied> <unclear>ta</unclear>m̃l· pu pom̃ tana ra<unclear>yā</unclear>
· <lb n="10"/> kamvuja vrim̃ nau ma<supplied reason="lost">k</supplied>· yvan· pu pom̃ tana rayā nan·
155 <lb n="11"/> vā vala nau gaḥ virān· senāpatī kamvuja nau
· <lb n="12"/> maṅauk· tam̃l· nā mukyap· mr̥suḥ ghora kvi
· <lb break="no" n="13"/>r· yvan· matai dhvasta pu pom̃ tana rayā nan· jaya
· <lb n="14"/> mānana vām̃ āgama di śaka nī 1142 kvir· nau vraḥ
· <lb n="15"/> <supplied reason="lost">nagar</supplied>· urām̃ campa marai vijaya tām̃ mam̃ jumvum̃ tam̃l· ri<supplied reason="lost">lvai</supplied>
160 <lb n="16"/> <supplied reason="lost">samu</supplied>dāya da ā pu poṅ tana rayā nan· dram̃ṅ· rāja di
· <lb n="17"/> <supplied reason="lost">śaka</supplied> <unclear>nī</unclear> 1148 rajan· rājābhiṣeka ṅap· rumaḥ na
· <lb break="no" n="18"/>ndi rumaḥ śrī vināya punaḥ sthāpanā devatā mam̃ jumvum̃
· <lb n="19"/> tam̃l· rilvai vuḥ sarvadravya jem̃ upabhoga devatā <unclear>na</unclear><supplied reason="lost">n</supplied><unclear>·</unclear>
· <lb n="20"/> <gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/> pa<supplied reason="lost">la</supplied>m̃n· pu po<supplied reason="lost">m̃ ku po</supplied>m̃ <supplied reason="lost">si</supplied>ṅhavarmma nan· yaḥ sa<unclear>ru</unclear>
165 <lb break="no" n="21"/><gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/>· <gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/> yām̃ <supplied reason="lost">pu ku śrī ja</supplied>yaparameśvaravarmmadeva
· </ab>
· </div>
·
· <div type="textpart" n="b, text 1">
170 <head xml:lang="eng">C. 4 b</head>
· <ab>
· <lb n="1"/> māḥ bhoga 30
· <lb n="2"/> <supplied reason="lost">th</supplied>il· pira
· <lb break="no" n="3"/>k· bhoga 400
175 <lb n="4"/> thil·
· </ab>
· </div>
· <div type="textpart" n="b, text 2">
· <ab>
180 <lb n="5"/> <g type="quatrefoil"/> svasti <g type="quatrefoil"/> nī mūla humā
· <lb n="6"/> <unclear>pu</unclear> pom̃ tana rayā am̃śarā
· <lb break="no" n="7"/>ja pak· yām̃ pom̃ ku
· <lb n="8"/> <unclear>sva</unclear>yamutpanna <g>||</g>
· <lb n="9"/> humā parik· 155 jāk·
185 <lb n="10"/> humā kutūk· 10 jāk·
· <lb n="11"/> humā ryaḥ 35 jāk·
· <lb n="12"/> humā atāṅ· 50 jāk·
· <lb n="13"/> humā rak· 30 jāk·
· <lb n="14"/> humā tapaiḥ 10 jāk·
190 <lb n="15"/> humā jagvak· 10 jāk·
· <lb n="16"/> humā ranok· 15 jāk·
· <lb n="17"/> humā param̃n· 65 jāk·
· <lb n="18"/> humā asāy· 30 jāk·
· <lb n="19"/> humā rauk· sā ara saum̃
195 <lb n="20"/> humā panān· 10 jāk·
· </ab>
· </div>
· </div><div type="apparatus"><div type="textpart"><listApp><app loc="2"><lem>liṅga devapratimā</lem><note>a comparable structure is found in the inscription <ref target="DHARMA_INSCIC00113.xml">C. 113</ref>, face C, l. 20.</note></app><app loc="2"><lem>pā<unclear>t</unclear><supplied reason="lost">āla</supplied>°</lem><note>conjectural restitution, see <ref target="DHARMA_INSCIC00213.xml">C. 213</ref>, face A, l.7.</note></app><app loc="3"><lem>kraliḥ</lem><rdg source="bib:Aymonier1891_01">kralin</rdg><note>the sequence <foreign>°pātra kraliḥ</foreign> consists of the succession of two almost identical signs, <foreign>tra kra</foreign>. No doubt the lapicide repeated the element <foreign>r</foreign> by mistake. It needs to read <foreign>kaliḥ</foreign>. Concerning the term <foreign>kaliḥ</foreign>, see <bibl><ptr target="bib:Lepoutre2013_01"/><citedRange unit="page">235-237</citedRange></bibl>.</note></app><app loc="3-4"><lem><supplied reason="lost">dadam̃</supplied> dadam̃n</lem><note>conjectural restitution, see <ref target="DHARMA_INSCIC00013.xml">C. 13</ref>, face B, l. 6.</note></app><app loc="5"><lem>vī</lem><note>read <foreign>nī</foreign>.</note></app><app loc="5"><lem>1123</lem><rdg source="bib:Aymonier1891_01">1129</rdg></app><app loc="5-6"><lem>pu pom̃ <unclear>ta</unclear>na rayā</lem><rdg source="bib:Aymonier1891_01">pu poṅ k<unclear>u ta</unclear> na rayā</rdg></app><app loc="7"><lem>davvām̃</lem><rdg source="bib:Aymonier1891_01">davvan</rdg></app><app loc="7"><lem>ma<unclear>k</unclear></lem><rdg source="bib:Aymonier1891_01">maṅ</rdg></app><app loc="9"><lem>ja<supplied reason="lost">ya mak vā</supplied></lem><note>this restitution was already proposed by Aymonier.</note></app><app loc="11"><lem>senāpatī</lem><rdg source="bib:Aymonier1891_01">senapati</rdg></app><app loc="12"><lem>ghora</lem><note>this word is also used in <ref target="DHARMA_INSCIC00019.xml">C. 19</ref>, l. 8.</note></app><app loc="15"><lem>ri<supplied reason="lost">lvai</supplied></lem><note>restored according to ll. 18-19, where we read the same word.</note></app><app loc="17"><lem>1148</lem><rdg source="bib:Aymonier1891_01">1149</rdg></app><app loc="17-18"><lem>nandi</lem><rdg source="bib:Aymonier1891_01">mandi</rdg></app><app loc="18"><lem>vināya</lem><rdg source="bib:Aymonier1891_01">vinaya</rdg></app><app loc="18"><lem>sthāpanā</lem><rdg source="bib:Aymonier1891_01">sthapanā</rdg></app></listApp></div><div type="textpart"><listApp><app loc="5"><lem><g type="quatrefoil"/> svasti <g type="quatrefoil"/></lem><note>The first quatrefoil was missed in <bibl><ptr target="bib:Lepoutre2013_01"/><citedRange unit="page">221</citedRange></bibl>.</note></app></listApp></div></div><div type="translation"><div type="textpart" n="A"><head xml:lang="eng">C. 4 A</head><p>... at the end, <supplied reason="subaudible">he</supplied> banished forever. He <supplied reason="explanation">the sovereign</supplied> offered an edifice to each to the <foreign>liṅga</foreign>s, images of the deities.</p><p>However this <q>vessel of hell</q> <supplied reason="subaudible">which was</supplied> this thirty-two <q>war</q> <supplied reason="subaudible">took place</supplied>.
· All ranks went into the forest around <supplied reason="subaudible">the territory</supplied> of this P.P.T.R. at Siṁhapura.</p><p>In the Śaka year 1123, the P.P.T.R. of Kamjuva summoned him <supplied reason="subaudible">and</supplied> gave <supplied reason="subaudible">him</supplied> the title of heir.
200 There were Paganese, Siamese <supplied reason="subaudible">and people from</supplied> Davvam̃ having arrived to seize Kamvujadeśa. This P.P.T.R. led the troops <supplied reason="subaudible">to</supplied> go and fight.
· Upon victory, <supplied reason="subaudible">he</supplied> led <supplied reason="subaudible">the troops</supplied> to the P.P.T.R. of Kamvuja <supplied reason="subaudible">who</supplied> granted <supplied reason="subaudible">him</supplied> to go to seize the Viets.</p><p>This P.P.T.R. led the troops, moving to the North; the general of Kamvuja went upwards to Nā Mukyap where there was violent fighting. The Khmers, the Viets died, were destroyed.
· This P.P.T.R. <supplied reason="subaudible">obtained</supplied> victory, honors <foreign>vām̃</foreign> (?) the religious doctrine.</p><p>In the Śaka year 1142, the Khmer went to Vraḥ Angkor (<foreign>nagar</foreign>), people of Campā went <supplied reason="subaudible">to</supplied> Vijaya, when <supplied reason="subaudible">throughout the territory</supplied> from the North to the South.
· Everyone invited this P.P.T.R. to reign.</p><p>In the Śaka year 1148, he carried out the royal consecration. He made a temple to Nandin, a temple to Śrī Vināya. Again, he erected gods from the North to the South.
· He offered all goods as means of subsistence <supplied reason="subaudible">to</supplied> those gods, <foreign>palam̃ṅ</foreign> (?) this P.P.T.R. Siṁhavarman if (<foreign>yaḥ</foreign>) <foreign>saru</foreign>... Y.P.K. Śrī Jayaparameśvaravarmadeva.</p></div><div type="textpart" n="b, text 1"><head xml:lang="eng">C. 4 b</head><p>The goods in gold: 30 <foreign>thil</foreign>; the goods in silver: 400 <foreign>thil</foreign>.</p></div><div type="textpart" n="b, text 2"><p>Hail! This <supplied reason="explanation">is</supplied> the capital of ricefields <supplied reason="subaudible">given</supplied> from P.P.T.R. Aṅśarāja to the deity Svayamutpanna:
205 the rice-fields of Parik: 155 <foreign>jāk</foreign>; the rice-fields of Kutūk: 10 <foreign>jāk</foreign>; the rice-fields of Ryaḥ: 35 <foreign>jāk</foreign>; the rice-fields of Atāṅ: 50 <foreign>jāk</foreign>; the rice-fields of Rak: 30 <foreign>jāk</foreign>;
· the rice-fields of Tapaiḥ: 10 <foreign>jāk</foreign>; the rice-fields of Jagvak: 10 <foreign>jāk</foreign>; the rice-fields of Ranok: 15 <foreign>jāk</foreign>; the rice-fields of Param̃n: 65 <foreign>jāk</foreign>; the rice-fields of Asāy: 30 <foreign>jāk</foreign>;
· the rice-fields of Rauk: those which are limited by a dyke; the rice-fields of Panān: 10 <foreign>jāk</foreign>.</p></div></div><div type="translation" xml:lang="fra"><div type="textpart" n="A"><head xml:lang="fra">C. 4 A</head><p>... à la fin <supplied reason="subaudible">il</supplied> expulsa <supplied reason="subaudible">pour</supplied> toujours. Il <supplied reason="explanation">le souverain</supplied> offrit un édifice à chacun des <foreign>liṅga</foreign>, des images des divinités.</p><p>Seulement ce « receptacle de l'enfer » <supplied reason="subaudible">qu'était</supplied> cette "guerre" de trente-deux ans <supplied reason="subaudible">avait lieu</supplied>.
· Tous les rangs entrèrent dans la forêt alentour <supplied reason="subaudible">du territoire</supplied> de ce P.P.T.R. à Siṁhapura.</p><p>En cette année 1123 Śaka, le P.P.T.R. du Kamvuja <supplied reason="subaudible">le</supplied> fit venir <supplied reason="subaudible">et lui</supplied> donna le titre d'héritier.
· Il y eut des Paganais, des Siamois <supplied reason="subaudible">et des gens de</supplied> Davvam̃ venus prendre le Kamvujadeśa. Ce P.P.T.R. conduisit les troupes <supplied reason="subaudible">pour</supplied> aller combattre.
210 La victoire remportée, <supplied reason="subaudible">il</supplied> conduisit <supplied reason="subaudible">les troupes</supplied> jusqu'au P.P.T.R. du Kamvuja <supplied reason="subaudible">qui lui</supplied> octroya d'aller prendre les Viets.</p><p>Ce P.P.T.R. conduisit les troupes allant du côté nord ; le général du Kamvuja avança en montant jusqu'à Nā Mukyap <supplied reason="subaudible">où on</supplied> se battit violemment. Les Khmers, les Viets moururent, furent détruits.
· Ce P.P.T.R. <supplied reason="subaudible">obtint</supplied> la victoire, les honneurs <foreign>vām̃</foreign> (?) la doctrine religieuse.</p><p>En cette année 1142 Śaka, les Khmers allèrent à Vraḥ Angkor (<foreign>nagar</foreign>), les gens du Campā vinrent <supplied reason="subaudible">à</supplied> Vijaya, ensuite <supplied reason="subaudible">sur tout le territoire</supplied> du Nord au Sud.
· Tout le monde invita ce P.P.T.R. à régner.</p><p>En cette année 1148 Śaka, il exécuta la consécration royale. Il fit un temple de Nandin, un temple de Śrī Vināya. Il érigea à nouveau les dieux du Nord au Sud.
· Il offrit tous les biens en tant que moyens de subsistance [à l'usage de] ces dieux, <foreign>palam̃ṅ</foreign> (?) ce P.P.T.R. Siṁhavarman si (<foreign>yaḥ</foreign>) <foreign>saru</foreign>... Y.P.K. Śrī Jayaparameśvaravarmadeva.</p></div><div type="textpart" n="b, text 1"><head xml:lang="eng">C. 4 b</head><p>Les biens en or : 30 <foreign>thil</foreign> ; les biens en argent : 400 <foreign>thil</foreign>.</p></div><div type="textpart" n="b, text 2"><p> Salut ! Ceci <supplied reason="explanation">est</supplied> le capital des rizières du P.P.T.R. Aṅśarāja pour la divinité Svayamutpanna :
· les rizières de Parik : 155 <foreign>jāk</foreign> ; les rizières de Kutūk : 10 <foreign>jāk</foreign> ; les rizières de Ryaḥ : 35 <foreign>jāk</foreign> ; les rizières de Atāṅ : 50 <foreign>jāk</foreign> ; les rizières de Rak : 30 <foreign>jāk</foreign>
215 ; les rizières de Tapaiḥ : 10 <foreign>jāk</foreign> ; les rizières de Jagvak : 10 <foreign>jāk</foreign> ; les rizières de Ranok : 15 <foreign>jāk</foreign> ; les rizières de Param̃n : 65 <foreign>jāk</foreign> ; les rizières de Asāy : 30 <foreign>jāk</foreign>
· ; les rizières de Rauk : celles qui sont limitées par un talus ; les rizières de Panān : 10 <foreign>jāk</foreign>.</p></div></div>
·
·
·
220
·
·
·
·
225<div type="bibliography"><p>A few words were read in <bibl><ptr target="bib:Bergaigne1888_01"/><citedRange unit="page">91</citedRange></bibl>; partially edited and translated into French in <bibl><ptr target="bib:Aymonier1891_01"/><citedRange unit="page">50-52</citedRange></bibl>; summarised in English in <bibl><ptr target="bib:Majumdar1985_01"/><citedRange unit="page">206</citedRange></bibl>, whence <bibl><ptr target="bib:Golzio2004_01"/><citedRange unit="page">177-178</citedRange></bibl>. It was integrally published for the first time in <bibl><ptr target="bib:Lepoutre2013_01"/><citedRange unit="page">220-223</citedRange></bibl>.</p>
· <listBibl type="primary">
· <bibl/>
· </listBibl>
· <listBibl type="secondary">
230 <bibl><ptr target="bib:Parmentier1909_01"/><citedRange unit="page">79-81</citedRange></bibl>
· <bibl><ptr target="bib:Finot1915_01"/><citedRange unit="page">2 and 9-10</citedRange></bibl>
· <bibl><ptr target="bib:Parmentier1918_01"/><citedRange unit="page">77</citedRange></bibl>
· <bibl><ptr target="bib:Griffiths+Lepoutre2013_01"/></bibl></listBibl></div></body></text>
·</TEI>