1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
5 <teiHeader xml:lang="eng">
· <fileDesc>
· <titleStmt>
· <title>Nandapur Charter of GE 169</title>
·
10 <respStmt>
· <resp>Original EpiDoc Encoding for Siddham</resp>
· <persName ref="part:daba">
· <forename>Dániel</forename>
· <surname>Balogh</surname>
15 </persName>
· </respStmt>
· <respStmt>
· <resp>Conversion of encoding for DHARMA</resp>
·
20 <persName ref="part:daba">
· <forename>Dániel</forename>
· <surname>Balogh</surname>
· </persName>
· </respStmt>
25 <respStmt>
· <resp>intellectual authorship of edition</resp>
·
· <persName ref="part:daba">
· <forename>Dániel</forename>
30 <surname>Balogh</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· </titleStmt>
· <publicationStmt>
35 <authority>DHARMA <note>This project has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).</note>
· </authority>
· <pubPlace>Berlin</pubPlace>
· <idno type="filename">DHARMA_INSBengalCharters00054</idno>
·
40
· <availability>
· <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
· <p>This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit thttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.</p>
· <p>Copyright (c) 2019-2025 by Dániel Balogh.</p>
45 </licence>
· </availability>
· <date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
· </publicationStmt>
· <sourceDesc>
50 <msDesc>
· <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
· <idno/>
· <altIdentifier type="Siddham">
55
· <idno type="filename">IN00133</idno>
· </altIdentifier>
· </msIdentifier>
· <msContents>
60 <summary/>
· </msContents>
· <physDesc>
· <handDesc>
· <p>Noteworthy shapes of M, ṅha.</p>
65 </handDesc>
· </physDesc>
· </msDesc>
· </sourceDesc>
· </fileDesc>
70 <revisionDesc>
· <change who="part:argr" when="2020-08-08" status="draft">started manual revision of file imported by part:daba; removed editorial punctuation, inserted space elements, inserted abbr elements, inserted avagrahas, revised readings on the basis of RTI</change>
· <change who="part:daba" when="2020-08-04" status="draft">Initial import: harmonising file structure with DHARMA inscription template v02. Text and comments as inherited from the Siddham archive of January 2019, unless otherwise indicated (by a name and date in the comment). Comments are offered "as is" and do not represent a thoroughly considered or researched opinion.</change>
· </revisionDesc>
· </teiHeader>
75 <text xml:space="preserve">
· <body>
· <div type="edition" xml:lang="san-Latn">
·<p><pb n="1r"/><lb n="1"/>svasty amvila-grāmāgrahārāt sa-viśvāsam adhikaraṇaM <space/> jaṅgoyikā-grāme brāhmaṇottarān saṁvyavahā<lb n="2" break="no"/>ry-ādi-kuṭumvinaḥ kuśalam anuvarṇṇya <choice><sic>bodhayanti</sic><corr>bodhayati</corr></choice> <choice><sic>likhanti</sic><corr>likhati</corr></choice> ca <space/></p>
·<p>vijnāpayati naḥ viṣaya-pati-chattramahaḥ<lb n="3"/>I<unclear>cch</unclear>āmy ahaṁ sva-puṇyābhivr̥ddhaye <space/> nanda-vaitheya-khaṭāpuraṇāgrahārika-cchāndoga-kāśyapa-sagottra-brāhmaṇa
80
·
·<lb n="4" break="no"/>-<gap reason="illegible" quantity="2" unit="character"/>-svāmine <space/> pañca-mahā-yajña-pravarttanāya khila-kṣettra-kulya-vā<unclear>pa</unclear>-<subst><del>tu</del><add place="overstrike">ca</add></subst>tuṣṭayaṁ <choice><orig>kk</orig><reg>k</reg></choice>rītvātisraṣṭuM
·<lb n="5"/>yuṣmad-viṣaye ca <space/> samudaya-vāhyādya-stamva-khila-kṣettrāṇāṁ <space/> śaśvad-ācandrārka-tāraka-bhojyā<supplied reason="omitted">nā</supplied><lb n="6" break="no"/>m akṣaya-nīvyā<surplus>ḥ</surplus> dvi-dīnārikya-kulya-vāpa-vikkrayo 'nuvr̥ttas tad arhatha <space/> matto 'ṣṭau dīnārān upa<lb n="7" break="no"/>saṁgr̥hya jaṅgoyikā-grāme khila-kṣettra-kulya-vāpa-catuṣṭayam akṣaya-nīvyās tāmra-paṭṭena dātum iti</p>
·<p><lb n="8"/>yataḥ pustapāla-pradyotasiṅha-vandhudāsayor a<add place="below" rend="mark">va</add>dhāraṇayāvadhr̥tam astīha viṣaye <space/> samudaya<lb n="9" break="no"/>-vāhyādya-stamva-khila-kṣettrāṇām akiñcit-pratika<space type="descender"/>rāṇāṁ dvi-dīnārikya-kulya-vāpa-vikkrayo 'nuvr̥ttaḥ<lb n="10"/>Evam-vi<unclear>dhā</unclear><surplus>t</surplus>pratikara-khila-kṣettra-vikraye ca na kaś cid rājārttha-virodhaḥ dīyamāne tu parama-bhaṭṭāraka<lb n="11" break="no"/>-pādānāṁ dharmma-ṣaḍ-bhāgāvāptis tad dīyatām ity etasmād viṣaya-pati-chattramahād aṣṭau dīnārān upa<lb n="12" break="no"/>saṁgr̥hya <space/> jaṅgoyikā-grāme <space type="descender"/> gorakṣita-tāmra-paṭṭa-dakṣiṇena <space/> gopāli-bhogāyā paścimena khila<lb n="13" break="no"/>-kṣettra-kulya-vāpa-catuṣṭayaṁ dattaM <space/> <abbr>ku</abbr> <num value="4">4</num> <space/>
85</p>
·<p>te yūyam evaṁ viditvā kuṭumvināṁ karṣaṇāvirodhi-sthāne <lb n="14"/>darvvī-karmma-hastenāṣṭaka-navaka-nalābhyām apaviñchya <space/> cira-kāla-sthāyi-tuṣāṅgārādi-cihnaiś catur-ddi<lb n="15" break="no"/>ṅ-niyamita-s<unclear>ī</unclear>mānaṁ kr̥tvā dāsyatha <space/> datvā cākṣaya-nīvī-dharmmeṇa śaśvat-kālam anupālayiṣyatha<pb n="1v"/><lb n="16"/>varttamāna-bhaviṣyaiś ca saṁvyavahāribhir etad dharmmāpekṣayānupālayitavyam iti <space/> Uktañ ca bhaga<lb n="17" break="no"/><unclear>vatā vyā</unclear>se<supplied reason="lost">na</supplied> <space/></p>
·<lg n="1" met="anuṣṭubh">
·<l n="a"><supplied reason="lost">sva-da</supplied>ttāṁ para-dattāṁ vā</l>
·<l n="b">yo hareta vasundharāṁ</l>
90
·
·<l n="c">sa viṣṭhāyāṁ kr̥mir bhūtvā</l>
·<l n="d">pitr̥bhiḥ saha <lb n="18"/>pacyate <space/></l>
·</lg>
95<lg n="2" met="anuṣṭubh">
·<l n="a"><supplied reason="lost">ṣa</supplied>ṣṭ<unclear>i</unclear> varṣa-sahasrāṇi</l>
·<l n="b">svarge modati bhūmidaḥ <space/></l>
·<l n="c">Ākṣeptā cānumantā ca</l>
·<l n="d">tāny eva na<lb n="19" break="no"/>rake vaseT</l></lg>
100<p><space/> <abbr>saṁ</abbr> <space/> <num value="169">100 60 9</num> <space/> <abbr>vai</abbr> <abbr>śu</abbr> <abbr>di</abbr> <num value="7">7</num></p>
· </div>
· <div type="apparatus">
· <listApp>
· <app loc="1">
105 <lem>adhikaraṇaM</lem>
· <rdg source="bib:Majumdar1935-1936_01 bib:Sircar1965_02">adhikaraṇ<choice><sic>ā</sic><corr>a</corr></choice>M</rdg>
·<note>Reading <foreign>ṇā</foreign> here would imply that the akṣara has a different shape from all other cases of <foreign>ṇā</foreign> in this inscription, which show a clockwise stroke at the bottom to make the <foreign>ā</foreign> (e.g. in line 9 <foreign>pratikarāṇāṁ</foreign>). By contrast, we can avoid the need to make any emendation by simply reading the expected <foreign>ṇa</foreign>, which does not seem problematic if we compare the forms of <foreign>ṇa</foreign> and M observed, e.g., in line 8 <foreign>avadhāraṇayā</foreign>, line 4 <foreign>atisraṣṭuM</foreign>, line 13 <foreign>dattaM</foreign>.</note>
· </app>
· <app loc="3">
110 <lem>-brāhmaṇa-</lem>
· <rdg source="bib:Majumdar1935-1936_01 bib:Sircar1965_02">-brāhmaṇā-</rdg>
· <note>The akṣara that was read <foreign>ṇā</foreign> by Majumdar and Sircar but is read <foreign>ṇa</foreign> here has the same as the one read thus in <foreign>adhikaraṇaM</foreign> in line 1. See the apparatus entry thereon.</note>
· </app>
· <app loc="4">
115 <lem><choice><orig>kk</orig><reg>k</reg></choice>rītvāti°</lem>
· <rdg source="bib:Majumdar1935-1936_01 bib:Sircar1965_02">krītvāti°</rdg>
· </app>
· <app loc="6">
· <lem>-nīvyā<surplus>ḥ</surplus></lem>
120 <rdg source="bib:Majumdar1935-1936_01">-nīvyāḥ</rdg>
· <rdg source="bib:Sircar1965_02">-nīvyā</rdg>
· <note>Sircar's reading is a silent emendation. Removing the visarga is justified by the fact that we find <foreign>akṣaya-nīvyā</foreign> in parallel passages in the <ref target="DHARMA_INSBengalCharters00049.xml">Baigram plate</ref>, l. 5, and the <ref target="DHARMA_INSBengalCharters00052.xml">Paharpur plate</ref>, l. 9.</note>
· </app>
· <app loc="10">
125 <lem>-vi<unclear>dhā</unclear><surplus>t</surplus>pratikara-</lem>
· <rdg source="bib:Majumdar1935-1936_01 bib:Sircar1965_02">-vidhotpratikara-</rdg>
· <note>The reading <foreign>dhā</foreign> is preferred here instead of <foreign>dho</foreign> to facilitate the emendation <foreign>-vidhāpratikara-</foreign> after the parallel passage in the <ref target="DHARMA_INSBengalCharters00049.xml">Baigram plate</ref>, l. 12. With reference to a term <foreign>udbalika</foreign> (<bibl><ptr target="bib:Sircar1966_01"/><citedRange>348</citedRange></bibl>), Sircar argues (<bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Sircar1965_02"/><citedRange unit="page">383</citedRange><citedRange unit="note">3</citedRange></bibl>) that <foreign>-vidha-utpratikara-</foreign> is acceptable because the otherwise unattested word <foreign>utpratikara</foreign> could mean the same same as <foreign>apratikara</foreign> and <foreign>akiñcitpratikara</foreign>.</note>
· </app>
· <app loc="15">
130 <lem>-s<unclear>ī</unclear>mānaṁ</lem>
· <rdg source="bib:Majumdar1935-1936_01">-saṁmānaṁ</rdg>
· <rdg source="bib:Sircar1965_02">-paṁmānaṁ</rdg>
· <note>Sircar's reading must be a printing error.</note>
· </app>
135 <app loc="19">
· <lem source="bib:Majumdar1935-1936_01"><num value="7">7</num></lem>
· <rdg source="bib:Sircar1965_02"><num value="8">8</num></rdg>
· <note>Majumdar's edition as printed contains the reading <foreign>7</foreign>, which is corrected to <foreign>8</foreign> in the <title>Additions and Corrections</title> on p. vii of EI vol. 23. Obviously Sircar failed to take notice of that correction when he copied Majumdar's text for his own edition.</note>
·
140
·
·
· </app>
· </listApp>
145</div>
·<div type="translation" xml:lang="eng" resp="part:argr">
·<p n="1-2">Hail! From the <foreign>agrahāra</foreign> of the village Amvila, the <supplied reason="subaudible">members of the</supplied> council which enjoys <supplied reason="subaudible">the king’s</supplied> confidence, having offered greetings to the administrator(s) and other tenants at the village Jaṅgoyikā, brahmins being foremost among them, inform and write:</p>
·
·<p n="2-7">The district chief Chattramaha respectfully requests from us:
150<q>In order to increase my own merit, I wish to buy four <foreign>kulyavāpa</foreign>s of uncultivated land and give <supplied reason="subaudible">them</supplied> to the Chandoga (i.e., Sāmavedic) Brahmin …svāmin of the Kāśyapa gotra and <supplied reason="explanation">resident</supplied> of the Khaṭāpūraṇa <foreign>agrahāra</foreign> in the Nanda territory <supplied reason="explanation"><foreign>vīthi</foreign></supplied>, for the purpose of the regular performance of the five great sacrifices. And in your district, it is customary to sell for two <foreign>dīnāra</foreign>s a <foreign>kulyavāpa</foreign> of uncultivated land that is without revenue charges and covered with original shrubs, as permanent endowment to be enjoyed in perpetuity as long as the moon, the sun and the stars [will last]. Therefore, be so kind as to accept from me eight dīnāras and to give four kulyavāpas of uncultivated land in the village Jaṅgoyikā with a copper-plate of permanent endowment.</q></p>
·
·<p n="8-11">Wherefore it has been ascertained through the investigation of the record-keepers Pradyotasiṁha and Bandhudāsa that it is customary in this district to sell for two <foreign>dīnāra</foreign>s a <foreign>kulyavāpa</foreign> of uncultivated land that is without revenue charges and covered with original shrubs, yielding no tax at all; and that there is no conflict whatsoever with the interest of the king in selling such uncultivated land that yields no tax; but that, when it is given, his majesty obtains a sixth of the merit; so that it ought to be given.</p>
·
·<p n="11-13">After eight <foreign>dīnāra</foreign>s had been accepted from this district chief Chattramaha, four <foreign>kulyavāpa</foreign>s of uncultivated land have been given in the village Jaṅgoyikā, to the south of Gorakṣita’s gift land <supplied reason="explanation"><foreign>tāmrapaṭṭa</foreign></supplied>, to the west of Gopālibhogā <supplied reason="explanation">Gopālī’s property</supplied>. 4 <foreign>ku[lyavāpa]</foreign>.</p>
155
·<p n="13-16">You there <supplied reason="explanation">mentioned at the start of the grant</supplied>, having understood <supplied reason="subaudible">this</supplied>, shall separate them off using two reeds, eight by ninefold with the ladle-work <supplied reason="explanation"><foreign>darvīkarma</foreign></supplied> cubit in a place that does not conflict with the cultivation of the landholders; shall make a boundary delimited in the four directions with long-lasting markers such as <supplied reason="subaudible">pots filled with</supplied> chaff or charcoal; shall make the donation and shall protect it in perpetuity according to the rule of a permanent endowment. And out of deference to this rule it is to be protected by present and future administrators.</p>
·<p n="16-19">And it has been said by the Lord Vyāsa:</p>
·<p rend="stanza" n="1">The one who would steal land given by himself or another becomes a worm in shit and is cooked with his ancestors.</p>
·<p rend="stanza" n="2">The giver of land resides sixty thousand years in heaven; the one who challenges <supplied reason="explanation">a donation</supplied> as well as the one who approves <supplied reason="explanation">of the challenge</supplied> will reside as many <supplied reason="explanation">years</supplied> in hell.</p>
160<p n="19">Year 169, <supplied reason="explanation">month of</supplied> Vaiśākha, waxing day 7.</p>
·</div>
·<div type="commentary">
·<p>Line 1: the expression <foreign>saviśvāsam adhikaraṇam</foreign> may be compared with <ref target="DHARMA_INSBengalCharters00039.xml">Raktamālā charter, no. 1</ref>, l. 21; <ref target="DHARMA_INSBengalCharters00057.xml">Raktamālā charter, no. 2</ref>, l. 20; and with <ref target="DHARMA_INSBengalCharters00032.xml">Damodarpur plate of the time of Budhagupta (163 GE)</ref>, ll. 2–3.</p>
·<p>Line 9: the qualification <foreign>ādya-stamba</foreign> is found also in the <ref target="DHARMA_INSBengalCharters00049.xml">Baigram plate</ref>, ll. 4–5, the only other inscription in the grouo of Gupta-period land-sale grants with the precise string of characteristics found here; the interpretation <q>covered with original shrubs</q> is that of D.C. Sircar <bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Sircar1965_02"/><citedRange unit="page">382</citedRange><citedRange unit="note">4</citedRange></bibl>, accepted by R. Furui <bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Furui2020_01"/><citedRange unit="page">42–43</citedRange></bibl>.</p>
165<p>Line 14: on <foreign>darvīkarma</foreign>, see <bibl><ptr target="bib:Griffiths2018_02"/><citedRange unit="page">43, 53</citedRange><citedRange unit="note">32</citedRange></bibl>.</p>
·<p>Lines 14–15: the phrase <foreign>cira-kāla-sthāyi-tuṣāṅgārādi-cihnaiś catur-ddiṅ-niyamita-sīmānaṁ kr̥tvā</foreign> recalls expressions in the <ref target="DHARMA_INSBengalCharters00049.xml">Baigram plate</ref> and the <ref target="DHARMA_INSBengalCharters00051.xml">Tāvīra grant</ref>. See <bibl><ptr target="bib:Griffiths2018_02"/><citedRange unit="page">42–43</citedRange></bibl>.</p>
· </div>
· <div type="bibliography">
· <p>First edited, with English translation and photos of estampages of the plate, by N. G. Majumdar (<bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Majumdar1935-1936_01"/></bibl>); basically the same text was published again, with addition of some explanatory footnotes, by D. C. Sircar (<bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Sircar1965_02"/><citedRange unit="item">48A</citedRange><citedRange unit="page">382-384</citedRange></bibl>). The text is re-edited here by Arlo Griffiths based on RTIs of the plate.</p>
170 <listBibl type="primary">
· <bibl n="M"><ptr target="bib:Majumdar1935-1936_01"/></bibl>
· <bibl n="S"><ptr target="bib:Sircar1965_02"/><citedRange unit="item">48A</citedRange><citedRange unit="page">382-384</citedRange></bibl>
·
· </listBibl>
175 <listBibl type="secondary">
· <bibl><ptr target="bib:Furui2020_01"/></bibl>
· <bibl><ptr target="bib:Griffiths2018_02"/></bibl>
· </listBibl>
· </div>
180 </body>
· </text>
·</TEI>
Commentary
Line 1: the expression saviśvāsam adhikaraṇam may be compared with Raktamālā charter, no. 1, l. 21; Raktamālā charter, no. 2, l. 20; and with Damodarpur plate of the time of Budhagupta (163 GE), ll. 2–3.
Line 9: the qualification ādya-stamba is found also in the Baigram plate, ll. 4–5, the only other inscription in the grouo of Gupta-period land-sale grants with the precise string of characteristics found here; the interpretation “covered with original shrubs” is that of D.C. Sircar 1965, p. 382, n. 4, accepted by R. Furui [2019] 2020, pp. 42–43.
Line 14: on darvīkarma, see Griffiths 2018, pp. 43, 53, n. 32.
Lines 14–15: the phrase cira-kāla-sthāyi-tuṣāṅgārādi-cihnaiś catur-ddiṅ-niyamita-sīmānaṁ kr̥tvā recalls expressions in the Baigram plate and the Tāvīra grant. See Griffiths 2018, pp. 42–43.