Stela from Hpayahtaung Pagoda
Version: (45672e8), last modified (d59616c).
Edition
⟨1⟩ [1 s](i)ddhaM 2∥ hmiṁ taR mi(ḥ) pu thṅa haMḥ (paṄ) O roḥ (mgaṃ) [*]Cḥ gaYṁḥ mvaYṃ tiṁ priṄḥ sa[ḥ] mhuRḥ ha
⟨2⟩ O mra piTṁ taR ḅiNṁḥ taK ṭro(M)ḥ ta ḅi(N)ṁḥ roM dre _ (t)aR ya(Ṅ)ḥ (t)yaṄḥ k(ṅ)o(Y) (si)R[ṁ] kaT[ṁ] msauṄ (ḅa) tniNḥ tdeRṃḥ ciK tiNṁ mu tiNṁ gaMṃḥ nuN (g)aM(ṃ)
⟨3⟩ tiṁ pd(l)auT ḅa tmiT tṅaT _ ∥@
Bibliography
A eye drawing and a Burmese transliteration appears in Sein Win [cin vaṅḥ] 2016, pp. 35–6. Re-edited here from our team’s RTIs.
Primary
Griffiths, Arlo, Marc Miyake and Julian K. Wheatley. 2018–03–26. “Corpus of Pyu inscriptions.” Zenodo. DOI: 10.5281/zenodo.1207290. [URL]. Item DHARMA_INSPYU00019.
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Stela from Hpayahtaung Pagoda</title>
<respStmt>
<resp>author of digital edition</resp>
<persName ref="part:argr"><forename>Arlo</forename><surname>Griffiths</surname></persName><persName ref="part:mami"><forename>Marc</forename><surname>Miyake</surname></persName><persName ref="part:jukw"><forename>Julian Karl</forename><surname>Wheatley</surname></persName></respStmt>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<authority>DHARMA</authority>
<pubPlace><!-- Fill in here the place or places where the encoding has been done --></pubPlace>
<idno type="filename">DHARMA_INSPYU00019</idno>
<availability>
<licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
<p>This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported
Licence. To view a copy of the licence, visit
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to
Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View,
California, 94041, USA.</p>
</licence>
</availability>
<date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
</publicationStmt>
<sourceDesc><!-- only the handDesc can be filled in at this stage -->
<msDesc><!-- //// NB: the msIdentifier had to be added for validation purposes ///. It will be edited later with the metadata spreadsheet -->
<msIdentifier>
<repository>DHARMAbase</repository>
<idno/><!-- don't modify this -->
</msIdentifier>
<msContents><!-- describe the intellectual content of an inscription -->
<summary><!-- //// NOT MANDATORY ////--></summary> <!-- offers the possibility to give a summary of the inscription's content -->
</msContents>
<physDesc>
<handDesc>
<p><!-- The script name(s) will be inserted here at a later stage from the metadata spreasheet. At this stage, you can mention here in a free-text paragraph any characteristics of the writing observed more than once in this inscription that seem unusual/uncommon or otherwise noteworthy given the general characteristics of the script in question. See EGD 11.2. --></p>
<!-- If you need to identify individual hands (EGD §7.5/) in addition to one or more paragraphs of general palaeographic description, wrap <summary> around the <p> or <p>s above, and, outside <summary>, create <handNote> elements for each hand as follows:
<summary><p><p/></summary>
<handNote xml:id="Pallava00001_hand1"></handNote>
<handNote xml:id="Pallava00001_hand2"></handNote>
-->
</handDesc>
</physDesc>
</msDesc>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<projectDesc>
<p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).</p>
</projectDesc>
<schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/><!-- UPDATE the link once the release is made official -->
<listPrefixDef>
<prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
<p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
</prefixDef>
<prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_idListMembers_v01.xml#$1">
<p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the <ref>DHARMA_idListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
</prefixDef>
</listPrefixDef>
</encodingDesc>
<revisionDesc>
<change who="part:mime" when="2026-03-02">Conversion to DHARMA guidelines</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text xml:space="preserve">
<body>
<div type="edition" xml:lang="pyx-Latn">
<ab>
<lb n="1"/><supplied reason="lost"><g>1</g> s</supplied><unclear>i</unclear>ddhaM <g>2</g><g type="ddanda">.</g> hmiṁ taR mi<unclear>ḥ</unclear> pu thṅa haMḥ <unclear>paṄ</unclear> O roḥ <unclear>mgaṃ</unclear>
<gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/><seg type="component" subtype="subscript">C</seg>ḥ gaYṁḥ mvaYṃ tiṁ priṄḥ sa<supplied reason="lost">ḥ</supplied> mhuRḥ ha <lb n="2"/>O mra piTṁ taR ḅiNṁḥ taK ṭro<unclear>M</unclear>ḥ ta ḅi<unclear>N</unclear>ṁḥ roM dre <space type="horizontal" quantity="1" unit="character"/>
<unclear>t</unclear>aR ya<unclear>Ṅ</unclear>ḥ <unclear>t</unclear>yaṄḥ
k<unclear>ṅ</unclear>o<unclear>Y</unclear>
<unclear>si</unclear>R<supplied reason="lost">ṁ</supplied> kaT<supplied reason="lost">ṁ</supplied> msauṄ <unclear>ḅa</unclear> tniNḥ tdeRṃḥ ciK tiNṁ mu tiNṁ gaMṃḥ nuN <unclear>g</unclear>aM<unclear>ṃ</unclear>
<lb n="3"/>tiṁ pd<unclear>l</unclear>auT ḅa tmiT tṅaT <space type="horizontal" quantity="1" unit="character"/>
<g type="ddanda">.</g><g>@</g>
</ab>
</div>
<div type="apparatus">
<listApp>
<!--external apparatus criticus (if applicable)-->
</listApp>
</div>
<div type="translation" xml:lang="eng">
<p><!--english translation here--></p>
</div>
<div type="commentary">
<p>2. Note parallelism with PYU <ref target="DHARMA_INSPYU00032">32</ref>, l. 7: <taR ḅiNḥṁ roM>.</p>
<p>2. Note parallelism with PYU <ref target="DHARMA_INSPYU00020">20</ref>, l. 1: <yaṄḥ tyaṄḥ ktoY siRṁ k/ñaTṁ msoṄ>.</p>
<p>2. Note parallelism with PYU <ref target="DHARMA_INSPYU00027">27</ref>, l. 1: <tiNṁ mu tiNṁ gaMṃḥ>.</p>
<p>3. <tṅaT>: the second consonant in the onset at first sight looks like <dha>. If this were correct, then one might compare the last akṣara of PYU <ref target="DHARMA_INSPYU00017">17</ref>. But reading <tṅa> seems more likely.</p>
<p>3. <space type="horizontal" quantity="1" unit="character"/> indicates a
large gap before final punctuation. See a similarly large gap in <ref target="DHARMA_INSPYU00027">PYU 27.7</ref>.</p>
</div>
<div type="bibliography">
<p>A eye drawing and a Burmese transliteration appears in <bibl><ptr target="bib:SeinWin2016_01"/><citedRange>35-6</citedRange></bibl>. Re-edited here from our team’s RTIs. </p>
<!-- <listBibl type="secondary-bibliography">
</listBibl> -->
<!-- also 41, 43-4? -->
<listBibl type="primary"><bibl><ptr target="bib:CPI2018_01"/><citedRange unit="item">DHARMA_INSPYU00019</citedRange></bibl></listBibl></div>
</body>
</text>
</TEI>
Commentary
2. Note parallelism with PYU 32, l. 7: <taR ḅiNḥṁ roM>.
2. Note parallelism with PYU 20, l. 1: <yaṄḥ tyaṄḥ ktoY siRṁ k/ñaTṁ msoṄ>.
2. Note parallelism with PYU 27, l. 1: <tiNṁ mu tiNṁ gaMṃḥ>.
3. <tṅaT>: the second consonant in the onset at first sight looks like <dha>. If this were correct, then one might compare the last akṣara of PYU 17. But reading <tṅa> seems more likely.
3. _ indicates a large gap before final punctuation. See a similarly large gap in PYU 27.7.