1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>Stone Urn from Payagyi Pagoda</title>
· <respStmt>
· <resp>author of digital edition</resp>
· <persName ref="part:argr"><forename>Arlo</forename><surname>Griffiths</surname></persName><persName ref="part:mami"><forename>Marc</forename><surname>Miyake</surname></persName><persName ref="part:jukw"><forename>Julian Karl</forename><surname>Wheatley</surname></persName></respStmt>
15 </titleStmt>
· <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace></pubPlace>
· <idno type="filename">DHARMA_INSPYU00004</idno>
20 <availability>
· <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
· <p>This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported
· Licence. To view a copy of the licence, visit
· https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to
25 Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View,
· California, 94041, USA.</p>
· </licence>
· </availability>
· <date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
30 </publicationStmt>
· <sourceDesc>
· <msDesc>
· <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
35 <idno/>
· </msIdentifier>
· <msContents>
· <summary></summary>
· </msContents>
40 <physDesc>
· <handDesc>
· <p></p>
·
·
45
·
·
· </handDesc>
· </physDesc>
50 </msDesc>
· </sourceDesc>
· </fileDesc>
· <encodingDesc>
· <projectDesc>
55 <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).</p>
· </projectDesc>
· <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
· <listPrefixDef>
· <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
60 <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
· </prefixDef>
· <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_idListMembers_v01.xml#$1">
· <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the <ref>DHARMA_idListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
· </prefixDef>
65 </listPrefixDef>
· </encodingDesc>
· <revisionDesc>
· <change who="part:mime" when="2026-03-02">Conversion to DHARMA guidelines</change>
· </revisionDesc>
70 </teiHeader>
· <text xml:space="preserve">
· <body>
· <div type="edition">
· <ab>
75 <lb n="1"/>
· <unclear><g type="siddham"/></unclear>
· <g type="danda">.</g><g type="danda">.</g> tdaṃḥ ḅaṁḥ °o hi suriyavikrama ḅaṁḥ sniḥ ṅa
· su rla
· piṁ
80 ṅa ta kiṁ kha °o <unclear>sn</unclear>iḥ sniḥ tru rla
· plaṁ
· tiṁ tdaṃḥ ḅaṁḥ °o ru kleḥ yaṁ </ab>
·
·
85
· </div>
· <div type="apparatus">
· <listApp>
· <app loc="1">
90
· <lem>miṁ</lem>
· <note>Comparison of <seg type="graphemic">miṁ</seg> and <seg type="graphemic">plaṁ</seg> in this inscription versus <seg type="graphemic">ma</seg> in PYU <ref target="DHARMA_INSPYU00003">3</ref> seems to support the <seg type="graphemic">m</seg> reading. See images in corresponding Word file. But accidental damage to an original <seg type="graphemic">p</seg>, creating the misleading impression of presence of a crossbar typical of <seg type="graphemic">m</seg>, can plausibly be
· postulated should a <seg type="graphemic">p</seg> be required. If the phrase <seg type="graphemic">rla miṁ ṅa</seg> does mean ‘months five’, then <seg type="graphemic">p</seg> is etymologically more likely for the pre-syllable associated with ‘five’ (<seg type="graphemic">ṅa</seg>): cf. Lushai panga (Matisoff, HPTB, p. 149).
· </note>
95 </app>
· <app loc="1">
· <lem>suriyavikrama</lem>
· <rdg source="bib:Blagden1913-1914_01">sūriyavikrama</rdg>
· <rdg source="bib:ThaMyat1963_01">sūriyavikrama</rdg>
100 </app><app loc="1">
· <lem>ṅa</lem>
· <rdg source="bib:Blagden1913-1914_01">(ṅ)a</rdg>
· <rdg source="bib:ThaMyat1963_01">(ṅa)</rdg>
· </app><app loc="1">
105 <lem>su rla</lem>
· <rdg source="bib:Blagden1913-1914_01">sū (de)</rdg>
· <rdg source="bib:ThaMyat1963_01">sū (de)</rdg>
· </app><app loc="1">
· <lem>piṁ</lem>
110 <rdg source="bib:Blagden1913-1914_01">(p)iṁ</rdg>
· <rdg source="bib:ThaMyat1963_01">(pi)ṁ</rdg>
· </app><app loc="1">
· <lem>ṅa</lem>
· <rdg source="bib:Blagden1913-1914_01">(ṅ)a</rdg>
115 </app><app loc="1">
· <lem>kiṁ kha</lem>
· <rdg source="bib:Blagden1913-1914_01">(k)iṁ (kha)</rdg>
· <rdg source="bib:ThaMyat1963_01">(kiṁ) (kha)</rdg>
· </app><app loc="1">
120 <lem><unclear>sn</unclear>iḥ</lem>
· <rdg source="bib:Blagden1913-1914_01">[sn]iḥ</rdg>
· <rdg source="bib:ThaMyat1963_01">sniḥ</rdg>
· </app><app loc="1">
· <lem>tru rla</lem>
125 <rdg source="bib:Blagden1913-1914_01">t[ru sau]</rdg>
· <rdg source="bib:ThaMyat1963_01">tru sau</rdg>
· </app><app loc="1">
· <lem>plaṁ</lem>
· <rdg source="bib:Blagden1913-1914_01">p(ḷ)aṁ</rdg>
130 </app><app loc="1">
· <lem>tiṁ</lem>
· <rdg source="bib:Blagden1913-1914_01">tiḥ</rdg>
· <rdg source="bib:ThaMyat1963_01">tiḥ</rdg>
· </app><app loc="1">
135 <lem>kleḥ</lem>
· <rdg source="bib:Blagden1913-1914_01">(kḷ)eḥ</rdg>
· </app></listApp>
· </div>
· <div type="translation" xml:lang="eng">
140 <p>Blagden:</p>
· <ab>Year 50 (688 AD), 5th month, Sūriyavikrama himself died, aged 64 years.</ab>
· <p>San Win (2003: 18), revises Blagden as:</p>
· <ab>In the year 64 King Sūriya Vikrama died, at the age of 50 years and 5 months.</ab>
· </div>
145 <div type="commentary">
· <p></p>
· </div>
· <div type="bibliography">
·
150
· <p><bibl><ptr target="bib:ASI"/><citedRange>1912-13: pt. I, 29</citedRange></bibl>, discusses the four Sriksetra urn inscriptions (PYU <ref target="DHARMA_INSPYU00003">3</ref>, <ref target="DHARMA_INSPYU00004">4</ref>, <ref target="DHARMA_INSPYU00005">5</ref> and <ref target="DHARMA_INSPYU00006">6</ref>) with reference to Blagden’s dating. <bibl><ptr target="bib:ASB"/><citedRange>1913: 13-4</citedRange></bibl> cites Blagden’s reading of the names Sūriyavikrama. <bibl><ptr target="bib:Blagden1913-1914_01"/><citedRange>(C)</citedRange></bibl> provides a transliteration of the inscription and tentative translation. <bibl><ptr target="bib:ThaMyat1963_01"/><citedRange>47 (C), 51</citedRange></bibl>, has an eye drawing, a Burmese transliteration and an English translation (that matches Blagden’s). Luce, <bibl><ptr target="bib:Luce1985_01"/><citedRange>I, 48, 57 n. 13, 126-7</citedRange></bibl>, cites earlier works and repeats Blagden’s translation. Recently, <bibl><ptr target="bib:SeinWin2016_01"/><citedRange>61, 64</citedRange></bibl> published a slightly modified transliteration (in Burmese script) and a glossary. Re-edited here from published photographs.</p>
·
·
· <listBibl type="primary"><bibl><ptr target="bib:CPI2018_01"/><citedRange unit="item">DHARMA_INSPYU00004</citedRange></bibl></listBibl></div>
155 </body>
· </text>
·</TEI>