1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>The Polengan plates: Humanding charter (797 Śaka)</title>
· <respStmt>
· <resp>EpiDoc Encoding</resp>
· <persName ref="part:argr">
15 <forename>Arlo</forename>
· <surname>Griffiths</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· <respStmt>
20 <resp>intellectual authorship of edition</resp>
· <persName ref="part:argr">
· <forename>Arlo</forename>
· <surname>Griffiths</surname>
· </persName>
25 <persName ref="part:mego">
· <forename>Mekhola</forename>
· <surname>Gomes</surname>
· </persName>
· </respStmt>
30 </titleStmt>
· <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Jakarta</pubPlace>
· <idno type="filename">DHARMA_INSIDENKHumanding</idno>
35 <availability>
· <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
· <p>This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.</p>
· <p>Copyright © 2019-2025 by Arlo Griffiths & Mekhola Gomes.</p>
· </licence>
40 </availability>
· <date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
· </publicationStmt>
· <sourceDesc>
· <msDesc>
45 <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
· <idno/>
· </msIdentifier>
· <msContents>
50 <summary></summary>
· </msContents>
· <physDesc>
· <handDesc>
· <p></p>
55
·
·
·
·
60 </handDesc>
· </physDesc>
· </msDesc>
· </sourceDesc>
· </fileDesc>
65 <encodingDesc>
· <projectDesc>
· <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).</p>
· </projectDesc>
· <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
70 <listPrefixDef>
· <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
· <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
· </prefixDef>
· <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_idListMembers_v01.xml#$1">
75 <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the <ref>DHARMA_idListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
· </prefixDef>
· </listPrefixDef>
· </encodingDesc>
· <revisionDesc>
80 <change status="draft" when="2025-03-08" who="part:argr">finished first round of encoding the inscription</change>
· <change status="draft" when="2025-02-25" who="part:argr">started encoding the inscription</change>
· </revisionDesc>
· </teiHeader>
· <text xml:space="preserve">
85 <body>
· <div type="edition" xml:lang="kaw-Latn" rendition="class:38769 maturity:83213">
· <p><pb n="1r"/><lb n="1r1"/><g type="ddandaHooked"/><g type="dotDouble"/> <g type="ddandaHooked"/> svasti śaka-varṣātīta <num value="797">797</num> baiśākha-māsa, dvitīya śukla-pakṣa, tuṅlai pon· soma-vāra, tatkāla ra karayān· I sirikan· pu <lb n="1r2"/>rakap·, manusuk· savaḥ tampaḥ <num value="4">4</num> I humaṇḍiṁ vatak ṣirikan·, sīmānikanaṁ prāsāda I gunuṁ hyaṁ lmaḥ I mamali, dmakan· saṅkā I śrī ma<lb break="no" n="1r3"/>hārāja <abbr>rakai</abbr> kayu vaṅi,</p>
·<p>Anuṁ InaṁsəAn· pasak·-pasak· vyavasthaniṁ manusuk ṣīma <g type="ddandaHooked">.</g>
·<list>
90<item>samgat· vadihati pu managiḥ sisim· pasada
·<lb n="1r4"/>voḥ <num value="1">1</num> vrat· <abbr>mā</abbr> <num value="8">8</num> vḍihan· Aṅsit· <abbr>yu</abbr> <num value="1">1</num></item>
·<item>tuhān· <num value="2">2</num> miraḥ-miraḥ si guvar·, s<choice><sic>p</sic><corr>ḍ</corr></choice>aṁ si vaḍag· sisim· pasada voḥ <num value="2">2</num> vrat· <abbr>mā</abbr> <num value="8">8</num> vḍi<lb break="no" n="1r5"/>han· Aṅsit· <abbr>yu</abbr> <num value="2">2</num> </item>
·</list></p>
·
95<p>Anuṁ kinon· miluA manusuk ṣīma,
·<list>
·<item>kuvu si A<add place="above">ga</add>ma sisim· pasada voḥ <num value="1">1</num> vrat· <abbr>mā</abbr> <num value="4">4</num> vḍihan· Aṅsit· <abbr>yu</abbr> <num value="1">1</num>
·
·<lb n="1r6"/><g type="ddandaHooked">.</g></item>
100<item>samgat· makudur· pu maṅiṇḍit· sisim· pasada voḥ <num value="1">1</num> vrat· <abbr>mā</abbr> <num value="8">8</num> vḍihan· Aṅsit· <abbr>yu</abbr> <num value="1">1</num></item>
·<item>tuhān· <num value="2">2</num> vatu valai si mnaṁ, puluṁ
·<lb n="1r7"/>si jakhara sisim· pasada voḥ <num value="2">2</num> vrat· <abbr>mā</abbr> <num value="8">8</num> vḍihan· Aṅsit· <abbr>yu</abbr> <num value="2">2</num></item></list></p>
·<p>Anuṁ kinon· miluA manusuk· sīma,
·<list>
105<item>hambulu si tuhu sisi<lb break="no" n="1r8"/>m· pasada voḥ <num value="1">1</num> vrat· <abbr>mā</abbr> 4 vḍihan· Aṅsit· <abbr>yu</abbr> <num value="1">1</num></item> <item>maṁhuyup· mas· <abbr>mā</abbr> <num value="1">1</num> vḍihan· raṅga <abbr>yu</abbr> <num value="1">1</num> siṅhəl· <abbr>yu</abbr> <num value="1">1</num></item>
·</list></p>
·<p>saji Iṁ kulumpaṁ
·<list>
·<item><lb n="1r9"/>mas· <abbr>mā</abbr> <num value="4">4</num></item>
110<item>vḍihan· raṅga <abbr>yu</abbr> <num value="4">4</num></item>
·<item>vaduṁ <num value="1">1</num></item>
·<item>rimvas· <num value="1">1</num></item>
·<item>patuk·-patuk· <num value="1">1</num></item>
·<item>kris· <num value="1">1</num></item>
115<item>lukai <num value="1">1</num></item>
·<item>tvak· punukan· <num value="4">4</num></item>
·<item>laṇḍuk· <num value="1">1</num></item>
·<item>liṅgi<lb break="no" n="1r10"/>s· <num value="4">4</num></item>
·<item>vaṅkyul· <num value="1">1</num></item>
120<item>gulumi <num value="1">1</num></item>
·<item>kurumbhāgi <num value="1">1</num></item>
·<item>nakhaccheda <num value="1">1</num></item>
·<item>dom· <num value="1">1</num></item>
·<item>tahas· <num value="1">1</num></item>
125<item>buri <num value="1">1</num></item>
·<item>padamaran· <num value="1">1</num></item>
·<item>saragi pagaṅana<pb n="1v" break="no"/><lb n="1v1" break="no"/>n· <num value="1">1</num></item>
·<item>kampil· <num value="1">1</num> <g type="ddandaHooked">.</g></item></list>
·</p>
130<p>vahuta I tirip· tañjuṁ si liviṁ mas· <abbr>mā</abbr> <num value="2">2</num> vḍihan· Aṅsit· <abbr>yu</abbr> <num value="1">1</num> <g type="ddandaHooked">.</g></p>
·<p>maṅagam kon· I humaṇḍiṁ, kalaṁ si rava, kalima
·<lb n="1v2"/> si botoḥ, gusti <num value="3">3</num> si talavan·, si parasi, si kusut·, vinkas· si kahaga, parujar· <num value="3">3</num> si bahud·, si mikar·, si puccha, hulair· <num value="2">2</num> si
·<lb n="1v3"/>tira, si sḍək·, variga <num value="2">2</num> si maddhya, si plī, matamān· si manū, mapkan· si kavit·, makajar· si vji, tuhālas· si kuḍu, hulu vras· <num value="2">2</num> si śi<lb break="no" n="1v4"/>la, si havaṁ, kapuA vinaihan· mas· <abbr>mā</abbr> 4 vḍihan· Aṅsit· <abbr>yu</abbr> <num value="1">1</num> sovaṁ-sovaṁ <g type="ddandaHooked">.</g></p>
·<p>Anakbini maṅagam kon·, kalaṁ si Andalan·, kalima si pulu<lb break="no" n="1v5"/>t·, gusti si tili, si gutam·, si hayu, vinkas· si kavit·, parujar· si parabha, si pait·, si hli, hulair· si paḍaṁ, variga si mə:l·, si gaḍuṁ, ma<lb break="no" n="1v6"/>tamān· si ristī, mapkan· si sadainya, makajar· si pakulān·, tuhālas· si vaṅi, hulu vras· si gutam·, si rutuk·, kapuA vinaiha<lb break="no" n="1v7"/>n· mas· <abbr>mā</abbr> <num value="2">2</num> kain· vlaḥ <num value="1">1</num> sovaṁ-sovaṁ <g type="ddandaHooked">.</g></p>
135<p>rāma maratā, si mbulat·, si Aṅgada, si kabos·, si bantal·, si vruha, si tuṅgū, si matəAṁ
·<lb n="1v8"/> si vundaṁ, si dali, si kva, si nusuk·, si citra, si glis·, si Utus·, si rumpuṁ, kapuA vinaihan· vḍihan· raṅga <abbr>yu</abbr> <num value="1">1</num> sovaṁ-sovaṁ <g type="ddandaHooked">.</g></p>
·<p>parta<lb break="no" n="1v9"/>ya si śila mas· <abbr>mā</abbr> <num value="2">2</num> vḍihan· Aṅsit· <abbr>yu</abbr> <num value="1">1</num> <g type="ddandaHooked">.</g></p>
·<p>vahuta I sirikan· valiṁbiṁ si kukun· mas· <abbr>mā</abbr> <num value="4">4</num> vḍihan· Aṅsit· <abbr>yu</abbr> <num value="1">1</num> Anakbinya
·<lb n="1v10"/> si bukuṁ mas· <abbr>mā</abbr> <num value="2">2</num> kain· kalamvantan· vlaḥ <num value="1">1</num><supplied reason="omitted">,</supplied> pituṁtuṁnya si Aṅga vḍihan· raṅga <abbr>yu</abbr> <num value="1">1</num><supplied reason="omitted">,</supplied> muvaḥ vahuta kulumpaṁ si dhanu vḍihan· Aṅsit· <abbr>yu</abbr> <num value="1">1</num><supplied reason="omitted">,</supplied>
140<pb n="2r" break="no"/>
·<lb n="2r1"/>muvaḥ vahuta palumutan· si kbo vḍihan· Aṅsit· <abbr>yu</abbr> <num value="1">1</num> <g type="ddandaHooked">.</g></p>
·<p>vanuA I tpi siriṁ, Iṅ guntur· gusti si gajul·, I sraṅan· gusti si vuniṁ, I tumapa<lb break="no" n="2r2"/>l· <supplied reason="omitted">gusti</supplied> si kaivala, I puluṅ kadaṁ gusti kaki kḍu, I supit· gusti si kaba, I pakulun· gusti si tulus·, I palalataṅan· kalaṁ si vuru, I
·<lb n="2r3"/>tamvlaṅan· gusti si rava, I tuluṁ moliḥ gusti si bakal·, kapuA vinaihan· vḍihan· raṅga <abbr>yu</abbr> <num value="1">1</num> sovaṁ-sovaṁ <g type="ddandaHooked">.</g></p>
·<p>tuha paḍahi, maṅiduṁ,
145<lb n="2r4"/>madāṁ, maṅla, makariṁ, mŭla, kapuA vinaihan· vḍihan· raṅga <abbr>yu</abbr> <num value="1">1</num> sovaṁ-sovaṁ <g type="ddandaHooked">.</g></p>
·<p>kinon· ra karayān· humarappa, Ikanaṁ susukan· sīma
·<lb n="2r5"/>saṁ tuhān· kabaiḥ, ra punti si sayut·, hujuṁ galuḥ si hr̥dayaśiva, paniṅgahan· si tarkka, mataṇḍa si raṅkəp·, manurat· dharmmasinta śiva<lb break="no" n="2r6"/>prasāda <g type="ddandaHooked">.</g>
·
·</p>
150 </div>
· <div type="apparatus">
· <listApp>
·
·
155
·
·
·
·
160
· <app loc="1r4">
· <lem>s<choice><sic>p</sic><corr>ḍ</corr></choice>aṁ</lem>
· <rdg source="bib:BoechariND_01 bib:MachiSuhadi+SukartoAtmodjo1986_01">spaṁ</rdg>
· <note>The ligatures <foreign>spa</foreign> and <foreign>sḍa</foreign> are very similar yet clearly distinct in the Polengan plates. Here, the scribe has clearly written <foreign>spa</foreign>, although the parallels reveal that he must have intended <foreign>sḍaṁ</foreign> (cf. <ref target="DHARMA_INSIDENKJurungan.xml">Jurungan</ref> 3r9 and 3v1; <ref target="DHARMA_INSIDENKHaliwangbang.xml">Haliwangbang</ref> 2v8 and 3v5).</note>
165 </app>
· <app loc="1r5">
·<lem source="bib:BoechariND_01 bib:MachiSuhadi+SukartoAtmodjo1986_01">kuvu si A<add place="above">ga</add>ma</lem>
·<note>We follow concur with interpreting the <foreign>ga</foreign>-like shape above the line as a <foreign>ga</foreign> to be inserted between <foreign>A</foreign> and <foreign>ma</foreign>. But it is slightly disturbing that not a single other person named Agama seems to be known from the epigraphic record (<bibl><ptr target="bib:Damais1970_01"/><citedRange>163</citedRange></bibl>). The most closely similar name that we are aware of is Agam, occurring in <seg rend="check">Tru i Tepusan II (<foreign>juru i variṅin si agam</foreign> — De Casparis 1950: 87, 90 n. 39)</seg> and in <ref target="DHARMA_INSIDENKJurungan.xml">Jurungan</ref> 2v9 (<foreign>si gunuṁ ramani Agam·</foreign>).</note>
· </app>
170
·<app loc="1v3">
· <lem source="bib:BoechariND_01">tuhālas·</lem>
· <note>Misprint <foreign>tuhalās</foreign> in the edition published by Machi Suhadi & Sukarto Atmodjo.</note>
· </app>
175
·<app loc="1v4">
· <lem source="bib:BoechariND_01">sovaṁ-sovaṁ</lem>
· <note>Dittography <foreign>sovaṁ</foreign> in the edition published by Machi Suhadi & Sukarto Atmodjo.</note>
· </app>
180 <app loc="1v4">
· <lem source="bib:BoechariND_01">Anakbini</lem>
· <rdg source="bib:MachiSuhadi+SukartoAtmodjo1986_01">Anakbi si</rdg>
· <note>Misprint or intentional change in the edition published by Machi Suhadi & Sukarto Atmodjo.</note>
· </app>
185
·<app loc="1v6">
· <lem source="bib:BoechariND_01">pakulān·</lem>
· <rdg source="bib:MachiSuhadi+SukartoAtmodjo1986_01">pakulun·</rdg>
· <note>We see here the special form of <foreign>-ā</foreign> that is typically found below <foreign>l</foreign>, and that can easily be confused with <foreign>-u</foreign>. Cf. <foreign>pakulun</foreign> in 2r2, where the reading with<foreign>-u</foreign> seems secure. It seems that <foreign>pakulun·</foreign> might have been intended here as well, and that the variant reading by Machi Suhadi & Sukarto Atmodjo was intentional.</note>
190</app>
·<app loc="1v9">
· <lem source="bib:MachiSuhadi+SukartoAtmodjo1986_01">si kukun· mas· <abbr>mā</abbr> <num value="4">4</num></lem>
· <rdg source="bib:BoechariND_01">si kukun· mas· mā 2</rdg>
·</app>
195<app loc="2r1">
· <lem>tumapa<lb break="no" n="2r2"/>l· <supplied reason="omitted">gusti</supplied> si </lem>
· <rdg source="bib:BoechariND_01 bib:MachiSuhadi+SukartoAtmodjo1986_01">tumapal· si</rdg>
· </app>
·<app loc="2r2">
200 <lem source="bib:BoechariND_01 bib:MachiSuhadi+SukartoAtmodjo1986_01">pakulun·</lem>
· <note>See <bibl><ptr target="bib:Damais1970_01"/><citedRange unit="page">769</citedRange><citedRange unit="note">1</citedRange></bibl>, and compare the name <foreign>pakulān</foreign> found in 1v6.</note>
· </app>
·<app loc="12r4">
· <lem source="bib:MachiSuhadi+SukartoAtmodjo1986_01">madāṁ</lem>
205 <rdg source="bib:BoechariND_01">madaṁ</rdg>
·</app>
·
· </listApp>
· </div>
210 <div type="translation" resp="part:argr part:mego">
· <p n="1r1-1r3">Hail! Elapsed Śaka year 797, month of Vaiśākha, second <supplied reason="subaudible"><foreign>tithi</foreign></supplied> of the waxing fortnight, Tuṅlai, Pon, Monday (i.e., on 11 April 875). That was when the Lord <supplied reason="explanation"><foreign>ra karayān</foreign></supplied> of Sirikan, <supplied reason="explanation">named</supplied> <foreign>pu</foreign> Rakap demarcated a paddy field <supplied reason="explanation">measuring</supplied> 4 <foreign>tampah</foreign> at Humaṇḍiṅ, district <supplied reason="explanation">vatak</supplied> of Sirikan, as the <foreign>sīma</foreign> <supplied reason="explanation"><foreign>sīmā</foreign></supplied> of the temple <supplied reason="explanation">prāsāda</supplied> at Gunuṅ Hyaṅ, the tract <supplied reason="explanation"><foreign>ləmah</foreign></supplied> at Mamali, a bestowal from the Great King, Lord of <supplied reason="explanation"><foreign>rakai</foreign></supplied> Kayu Vaṅi.</p>
·
·<p n="1r3-1r5">Those who were offered customary gifts <supplied reason="explanation"><foreign>pasak-pasak vyavastha</foreign></supplied> for demarcating the <foreign>sīma</foreign>:
·<list>
215<item>the official of Vadihati <supplied reason="explanation">named</supplied> <foreign>pu</foreign> Managih <supplied reason="subaudible">received</supplied> 1 ring of faith,<note>Literally <q>ring of faith 1 item (<foreign>voh</foreign>)</q>. The use of <foreign>voh</foreign> as numeral classifier is unique to the language of the Polengan archive, and more generally the use of numeral classifiers is not a pronounced feature of Old Javanese grammar.</note> weight 8 <foreign>māṣa</foreign>s, 1 pair of <foreign>vḍihan aṅsit</foreign>;</item>
·<item>the 2 master tradesmen <supplied reason="explanation"><foreign>tuhān</foreign></supplied>, the <foreign>mirah-mirah</foreign> <supplied reason="explanation">named</supplied> <foreign>si</foreign> Guvar <supplied reason="subaudible">and</supplied> the <foreign>sḍaṅ</foreign> <supplied reason="explanation">named</supplied> <foreign>si</foreign> Vaḍag, <supplied reason="subaudible">received</supplied> 2 rings of faith, weight 8 <foreign>māṣa</foreign>s, 2 pairs of <foreign>vḍihan aṅsit</foreign>.</item></list></p>
·
·<p n="1r5-1r7">Those who were ordered to take part in demarcating the <foreign>sīma</foreign>:
·<list><item>the <foreign>kuvu</foreign> <supplied reason="explanation">named</supplied> <foreign>si</foreign> Agama <supplied reason="subaudible">received</supplied> 1 ring of faith, weight 4 <foreign>māṣa</foreign>s, 1 pair of <foreign>vḍihan aṅsit</foreign>;</item>
220<item>the official of Makudur <supplied reason="explanation">named</supplied> <foreign>pu</foreign> Maṅiṇḍit <supplied reason="subaudible">received</supplied> 1 ring of faith, weight 8 <foreign>māṣa</foreign>s, 1 pair of <foreign>vḍihan aṅsit</foreign>;</item>
·<item>the 2 master tradesmen, the <foreign>vatu valai</foreign> <supplied reason="explanation">named</supplied> <foreign>si</foreign> Mnaṅ <supplied reason="subaudible">and</supplied> the <foreign>puluṅ</foreign> <supplied reason="explanation">named</supplied> <foreign>si</foreign> Jakhara <supplied reason="subaudible">received</supplied> 2 rings of faith, weight 8 <foreign>māṣa</foreign>s, 2 pairs of <foreign>vḍihan aṅsit</foreign>.</item></list>
·</p>
·
·<p n="1r7-1r8">Those who were ordered to take part in demarcating the <foreign>sīma</foreign>:
225<list><item>the <foreign>hambulu</foreign> <supplied reason="explanation">named</supplied> <foreign>si</foreign> Tuhu <supplied reason="explanation">subaudible</supplied> 1 ring of faith, weight 4 <foreign>māṣa</foreign>s, 1 pair of <foreign>vḍihan aṅsit</foreign>;</item>
·<item>the adjuror <supplied reason="explanation"><foreign>maṅhuyup</foreign></supplied> <supplied reason="subaudible">received</supplied> 1 <foreign>māṣa</foreign> of gold, 1 pair of <foreign>vḍihan raṅga</foreign>, 1 pair of <foreign>siṅhəl</foreign>.</item></list>
·</p>
·
·<p n="1r8-1v1">The offerings on the <foreign>kulumpaṅ</foreign> <supplied reason="explanation">stone</supplied>: 4 <foreign>māṣa</foreign>s of gold; 4 pairs of <foreign>vḍihan raṅga</foreign>; 1 axe; 1 woodman’s axe <supplied reason="explanation"><foreign>rimvas</foreign></supplied>; 1 <foreign>patuk-patuk</foreign> <supplied reason="explanation">pickaxe?</supplied>; 1 <foreign>kris</foreign>; 1 <foreign>lukai</foreign> <supplied reason="explanation">k. o. chopping knife</supplied>; 4 <foreign>tvak punukan</foreign> <supplied reason="explanation">k. o. stabbing tool</supplied>;<note>The word <foreign>tvak</foreign> must be understood as a variant spelling of the dictionary entry the <foreign>təvək</foreign>, glossed as <q>a pointed weapon for stabbing?</q> (<bibl><ptr target="bib:Zoetmulder1982_01"/></bibl>), with citation of <ref target="DHARMA_INSIDENKLintakan.xml">Lintakan</ref> (3r15) <foreign>vaduṁ patuk· rimvas· lukai <hi rend="bold">təvək· punukan·</hi> gulumi</foreign>. The word <foreign>punukan</foreign> is glossed as <q>a metal tool (of a special shape?)</q>, with allusion to the shape that might be implied by the fact that <q>punukan</q> is derived from <q>punuk</q> <q>hump, back, back part</q>. See further the list from <ref target="DHARMA_INSIDENKDalinan.xml">Dalinan</ref> cited in the dictionary under <foreign>tampilan</foreign> <q>a part. kind of metal tool (cf GR tampel, a hammer used by gold- and copper-smiths)</q>, and the term <foreign>tvak tampilan</foreign> in <ref target="DHARMA_INSIDENKJurungan.xml">Jurungan</ref> (3v7) and <ref target="DHARMA_INSIDENKHaliwangbang.xml">Haliwangbang</ref> (2r7, 3r10).</note> 1 <foreign>laṇḍuk</foreign> <supplied reason="explanation">hoe</supplied>; 4 <foreign>liṅgis</foreign> <supplied reason="explanation">crowbars</supplied>; 1 <foreign>vaṅkyul</foreign> <supplied reason="explanation">hoe</supplied>; 1 <foreign>gulumi</foreign> <supplied reason="explanation">k. o. fork?</supplied>; 1 <foreign>kurumbhāgi</foreign> <supplied reason="explanation">k. o. iron tool; knife?</supplied>; 1 nail-cutter; 1 needle; 1 platter; 1 <foreign>buri</foreign> <supplied reason="explanation">k. o. vessel?</supplied>; 1 <foreign>padamaran</foreign> <supplied reason="explanation">lamp-stand?</supplied>; 1 <foreign>saragi pagaṅanan</foreign> <supplied reason="explanation">vegetable bowl</supplied>; 1 <foreign>kampil</foreign> <supplied reason="explanation">pouch</supplied>.</p>
230
·<p n="1v1">The <foreign>vahuta</foreign> of Tirip Tañjuṅ <supplied reason="explanation">named</supplied> <foreign>si</foreign> Liviṅ <supplied reason="subaudible">received</supplied> 2 <foreign>māṣa</foreign>s of gold, 1 pair of <foreign>vḍihan aṅsit</foreign>.</p>
·
·<p n="1v1-1v4"><supplied reason="subaudible">Those who</supplied> hold office in Humaṇḍiṅ: the <foreign>kalaṅ</foreign> <supplied reason="explanation">named</supplied> <foreign>si</foreign> Rava; the <foreign>kalima</foreign> <supplied reason="explanation">named</supplied> <foreign>si</foreign> Botoh; the 3 <foreign>gusti</foreign>s <supplied reason="explanation">named</supplied> <foreign>si</foreign> Talavan, <foreign>si</foreign> Parasi <supplied reason="subaudible">and</supplied> <foreign>si</foreign> Kusut; the commissionee <supplied reason="explanation">named</supplied> <foreign>si</foreign> Kahaga; the 3 heralds <supplied reason="explanation">named</supplied> <foreign>si</foreign> Bahud, <foreign>si</foreign> Mikar <supplied reason="subaudible">and</supplied> <foreign>si</foreign> Puccha; the 2 water managers <supplied reason="explanation">named</supplied> <foreign>si</foreign> Tira <supplied reason="subaudible">and</supplied> <foreign>si</foreign> Sḍək; the 2 <foreign>variga</foreign>s <supplied reason="explanation">named</supplied> <foreign>si</foreign> Maddhya <supplied reason="subaudible">and</supplied> <foreign>si</foreign> Plī; the <foreign>matamān</foreign> <supplied reason="explanation">named</supplied> <foreign>si</foreign> Manū; the mapəkan <supplied reason="explanation">named</supplied> Kavit; the <foreign>makajar</foreign> <supplied reason="explanation">named</supplied> Vji; the forest manager <supplied reason="explanation">named</supplied> <foreign>si</foreign> Kuḍu; the 2 husked rice managers <supplied reason="explanation">named</supplied> <foreign>si</foreign> Śila <supplied reason="subaudible">and</supplied> <foreign>si</foreign> Havaṅ — all were given 4 <foreign>māṣa</foreign>s of gold, 1 pair of <foreign>vḍihan aṅsit</foreign> per person.</p>
·
235<p n="1v4-1v7">The wives of those who hold office: the <foreign>kalaṅ</foreign> <supplied reason="subaudible">wife</supplied> <supplied reason="explanation">named</supplied> <foreign>si</foreign> Andalan; the <foreign>kalima</foreign> <supplied reason="subaudible">wife</supplied> <supplied reason="explanation">named</supplied> <foreign>si</foreign> Pulut; the <foreign>gusti</foreign> <supplied reason="subaudible">wives</supplied> <supplied reason="explanation">named</supplied> <foreign>si</foreign> Tili, <foreign>si</foreign> Gutam<note>The same name reoccurs for what was presumably another individual in 1v6.</note> <supplied reason="subaudible">and</supplied> <foreign>si</foreign> Hayu; the commissionee <supplied reason="subaudible">wive</supplied> <supplied reason="explanation">named</supplied> <foreign>si</foreign> Kavit; the herald <supplied reason="subaudible">wives</supplied> <supplied reason="explanation">named</supplied> <foreign>si</foreign> Parabha, <foreign>si</foreign> Pait <supplied reason="subaudible">and</supplied> <foreign>si</foreign> Hli; the water manager <supplied reason="subaudible">wives</supplied> <supplied reason="explanation">named</supplied> <foreign>si</foreign> Paḍaṅ <supplied reason="subaudible">and</supplied> <supplied reason="omitted"><foreign>si</foreign></supplied> <gap reason="omitted"/>;<note>Since two water managers were listed above, it seems that a name has been omitted here.</note> the <foreign>variga</foreign> <supplied reason="subaudible">wives</supplied> <supplied reason="explanation">named</supplied> <foreign>si</foreign> Mə̄l <supplied reason="subaudible">and</supplied> <foreign>si</foreign> Gaḍuṅ; the <foreign>matamān</foreign> <supplied reason="subaudible">wive</supplied> <supplied reason="explanation">named</supplied> <foreign>si</foreign> Ristī; the <foreign>mapəkan</foreign> <supplied reason="subaudible">wive</supplied> <supplied reason="explanation">named</supplied> <foreign>si</foreign> Sadainya; the <foreign>makajar</foreign> <supplied reason="subaudible">wive</supplied> <supplied reason="explanation">named</supplied> <foreign>si</foreign> Pakulān; the forest manager <supplied reason="explanation">named</supplied> <foreign>si</foreign> Vaṅi; the husked rice manager <supplied reason="subaudible">wives</supplied> <supplied reason="explanation">named</supplied> <foreign>si</foreign> Gutam <supplied reason="subaudible">and</supplied> <foreign>si</foreign> Rutuk — all were given 2 <foreign>māṣa</foreign>s of gold, 1 pair of <foreign>kain</foreign> per person.</p>
·
·<p n="1v7-1v8">The regular headmen <supplied reason="explanation">named</supplied> <foreign>si</foreign> Mbulat, <foreign>si</foreign> Aṅgada, <foreign>si</foreign> Kabos, <foreign>si</foreign> Bantal, <foreign>si</foreign> Vruha, <foreign>si</foreign> Tuṅgū, <foreign>si</foreign> Matəaṅ, <foreign>si</foreign> Vundaṅ, <foreign>si</foreign> Dali, <foreign>si</foreign> Kva, <foreign>si</foreign> Nusuk, <foreign>si</foreign> Citra, <foreign>si</foreign> Glis, <foreign>si</foreign> Utus, <foreign>si</foreign> Rumpuṅ — all were given 1 pair of <foreign>vḍihan raṅga</foreign> per person.</p>
·
·<p n="1v8-1v9">The <foreign>partaya</foreign> <supplied reason="explanation">named</supplied> <foreign>si</foreign> Śila <supplied reason="subaudible">received</supplied> 2 <foreign>māṣa</foreign>s of gold, 1 pair of <foreign>vḍihan aṅsit</foreign>.</p>
240
·<p n="1v9-12r1">The <foreign>vahuta</foreign> of Sirikan Valiṅbiṅ <supplied reason="explanation">named</supplied> <foreign>si</foreign> Kukun <supplied reason="subaudible">received</supplied> 4 <foreign>māṣa</foreign>s of gold, 1 pair of <foreign>vḍihan aṅsit</foreign>. His wife <supplied reason="explanation">named</supplied> <foreign>si</foreign> Bukuṅ <supplied reason="subaudible">received</supplied> 2 <foreign>māṣa</foreign>s of gold, 1 piece of <foreign>kain kalamvantan</foreign>. Their assistant <supplied reason="explanation">named</supplied> <foreign>si</foreign> Aṅga <supplied reason="subaudible">received</supplied> 1 pair of <foreign>vḍihan raṅga</foreign>. Also, the <foreign>vahuta</foreign> of <seg rend="check">Kulumpaṅ</seg> <supplied reason="explanation">named</supplied> <foreign>si</foreign> Dhanu <supplied reason="subaudible">received</supplied> 1 pair of <foreign>vḍihan aṅsit</foreign>. Also, the <seg>vahuta</seg> of Palumutan <supplied reason="explanation">named</supplied> <foreign>si</foreign> Kbo <supplied reason="subaudible">received</supplied> 1 pair of <foreign>vḍihan aṅsit</foreign>.</p>
·
·<p n="2r1-12r3"><supplied reason="subaudible">Representatives of</supplied> the neighboring villages: from Guntur, the <foreign>gusti</foreign> <supplied reason="explanation">named</supplied> <foreign>si</foreign> Gajul; from Sraṅan, the <foreign>gusti</foreign> <supplied reason="explanation">named</supplied> <foreign>si</foreign> Vuniṅ; from Tumapal, <supplied reason="subaudible">the gusti</supplied> <supplied reason="explanation">named</supplied> <foreign>si</foreign> Kaivala; from Puluṅ Kadaṅ, the <foreign>gusti</foreign> <supplied reason="explanation">named</supplied> <foreign>kaki</foreign> Kḍu; from Supit, the <foreign>gusti</foreign> <supplied reason="explanation">named</supplied> <foreign>si</foreign> Kaba; from Pakulun, the <foreign>gusti</foreign> <supplied reason="explanation">named</supplied> <foreign>si</foreign> Tulus; from Palalataṅan, the <foreign>kalaṅ</foreign> <supplied reason="explanation">named</supplied> <foreign>si</foreign> Vuru; from Tamvlaṅan, the <foreign>gusti</foreign> <supplied reason="explanation">named</supplied> <foreign>si</foreign> Rava; from Tuluṅ Molih, the <foreign>gusti</foreign> <supplied reason="explanation">named</supplied> <foreign>si</foreign> Bakal — all were given 1 pair of <foreign>vḍihan raṅga</foreign> per person.</p>
·
245<p n="2r3-2r4">The master drummer, the singer, the <foreign>maḍāṅ</foreign> <supplied reason="explanation">k. o. cook</supplied>, <foreign>maṅəla</foreign> <supplied reason="explanation">k. o. cook</supplied>, <foreign>makariṅ</foreign> <supplied reason="explanation">k. o. cook</supplied>, <foreign>mūla</foreign> <supplied reason="explanation">?</supplied> — all were given 1 pair of <foreign>vḍihan raṅga</foreign> per person.</p>
·
·<p n="2r3-2r5">All master tradesmen who were ordered by the lord to attend the demarcation of the <foreign>sīma</foreign>: the <foreign>ra punti</foreign> <supplied reason="explanation">named</supplied> <foreign>si</foreign> Sayut; the <foreign>hujuṅ galuh</foreign> <supplied reason="explanation">named</supplied> <foreign>si</foreign> Hr̥dayaśiva; the <foreign>paniṅgahan</foreign> <supplied reason="explanation">named</supplied> <foreign>si</foreign> Tarka; the <foreign>mataṇḍa</foreign> <supplied reason="explanation">named</supplied> <foreign>si</foreign> Raṅkəp. The <foreign>dharmasinta</foreign> <supplied reason="explanation">named</supplied> Śivaprasāda wrote it.</p>
· </div>
· <div type="commentary">
250 <p>The first plate is engraved with 10 lines on both faces; the second plate bears 6 lines on its verso, while its verso bear the beginning of the <ref target="DHARMA_INSIDENKJurungan.xml">Jurungan</ref> charter. Binding holes are pierced though all plates but nowhere interrupt the text.</p>
· </div>
· <div type="bibliography">
· <p>Deciphered but not published by Boechari, a copy of whose typescript we received from Jan Wisseman Christie and use here as edition of reference (<bibl n="B"><ptr target="bib:BoechariND_01"/></bibl>). As our apparatus entries show, a copy of the same typescript seems to have been reproduced with involuntary errors, in the first integral published edition (<bibl><ptr target="bib:MachiSuhadi+SukartoAtmodjo1986_01"/></bibl>). Re-edited here by Arlo Griffiths and Mekhola Gomes from photographs.</p>
· <listBibl type="primary">
255 <bibl n="B"><ptr target="bib:BoechariND_01"/></bibl>
· <bibl n="MS&SA"><ptr target="bib:MachiSuhadi+SukartoAtmodjo1986_01"/><citedRange unit="page">65-72</citedRange><citedRange unit="section">2.7.2</citedRange></bibl>
· </listBibl>
· <listBibl type="secondary">
· <bibl><ptr target="bib:Naerssen1939_01"/></bibl>
260 <bibl><ptr target="bib:Damais1951_01"/><citedRange unit="page">21-23</citedRange></bibl>
· <bibl><ptr target="bib:Damais1952_01"/><citedRange unit="page">36-37</citedRange><citedRange unit="item">A. 38</citedRange></bibl>
· <bibl><ptr target="bib:Damais1955_01"/><citedRange unit="page">32-33</citedRange></bibl>
· <bibl><ptr target="bib:Boechari1958_01"/><citedRange unit="page">17</citedRange></bibl>
· <bibl><ptr target="bib:Damais1970_01"/><citedRange unit="page">48</citedRange><citedRange unit="item">81</citedRange></bibl>
265 <bibl><ptr target="bib:Sarkar1971-1972_01"/><citedRange unit="volume">I</citedRange><citedRange unit="item">XXXIV</citedRange><citedRange unit="page">199</citedRange></bibl>
· <bibl><ptr target="bib:TitiSurtiNastiti+al2024_01"/><citedRange unit="page">23-24</citedRange><citedRange unit="section">2.1.2</citedRange></bibl>
· </listBibl>
· </div>
·
270
·
·
·
·
275 </body>
· </text>
·</TEI>
Commentary
The first plate is engraved with 10 lines on both faces; the second plate bears 6 lines on its verso, while its verso bear the beginning of the Jurungan charter. Binding holes are pierced though all plates but nowhere interrupt the text.