1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>Ḻūḷā grant of Viṣṇuvardhana IV</title>
· <respStmt>
· <resp>Encoding</resp>
· <persName ref="part:daba">
15 <forename>Dániel</forename>
· <surname>Balogh</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· <respStmt>
20 <resp>intellectual authorship of edition</resp>
· <persName ref="part:daba">
· <forename>Dániel</forename>
· <surname>Balogh</surname>
· </persName>
25 </respStmt>
· </titleStmt>
· <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Berlin</pubPlace>
30 <idno type="filename">DHARMA_INSVengiCalukya00085</idno>
· <availability>
· <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
· <p>This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported
· Licence. To view a copy of the licence, visit
35 https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to
· Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View,
· California, 94041, USA.</p>
· <p>Copyright (c) 2019-2025 by Dániel Balogh.</p>
· </licence>
40 </availability>
· <date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
· </publicationStmt>
· <sourceDesc>
· <msDesc>
45 <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
· <idno/>
·
· </msIdentifier>
50 <msContents>
· <summary></summary>
·
· </msContents>
· <physDesc>
55 <handDesc>
·
· <p>Halantas. </p>
· <p>Original punctuation marks. </p>
· <p>Other palaeographic observations. Upadhmānīya is used in l11 pālanaḫ parama. Sampath mentions this as an example, implying that there are other instances too.
60 </p>
·
·
·
·
65
·
· </handDesc>
· </physDesc>
· </msDesc>
70 </sourceDesc>
· </fileDesc>
· <encodingDesc>
· <projectDesc>
· <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC)
75 under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant
· agreement no 809994).</p>
· </projectDesc>
· <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
· <listPrefixDef>
80 <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
· <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named
· ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
· </prefixDef>
· <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers_v01.xml#$1">
85 <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the
· <ref>DHARMA_IdListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
· </prefixDef>
· </listPrefixDef>
· </encodingDesc>
90 <revisionDesc>
· <change who="part:daba" when="2022-05-10" status="draft">Initial encoding of the file</change>
·
· </revisionDesc>
· </teiHeader>
95 <text xml:space="preserve">
· <body>
·
·
·
100<div type="edition" xml:lang="san-Latn" rendition="class:83225 maturity:83213">
·<pb n="1r"/><p><pb n="1v"/><lb n="1"/>svasti<supplied reason="subaudible">.</supplied> śrīmatāṁ sakala-bhuvana-saṁstūyamāna-mānavya-sagotr<choice><sic>a</sic><corr>ā</corr></choice><choice><sic>n</sic><corr>ṇ</corr></choice>āṁ <lb n="2"/>hāritī-putrā<supplied reason="omitted">ṇāṁ</supplied> kauśikī-vara-prasāda-labdha-rājyānāṁ māt<choice><orig>ri</orig><reg>r̥</reg></choice>-gaṇa-pari<lb n="3" break="no"/>pālitānāṁ svāmi-mah<choice><sic>a</sic><corr>ā</corr></choice>sena-pādānudhyātānāṁ bhagavan-nārā<lb n="4" break="no"/>yaṇa-prasāda-sam<choice><sic>a</sic><corr>ā</corr></choice>sādita-vara-varāh<choice><sic>ā</sic><corr>a</corr></choice>-lāñchanekṣa<choice><sic>n</sic><corr>ṇ</corr></choice>a-kṣa<lb n="5" break="no"/><choice><sic>n</sic><corr>ṇ</corr></choice>a-vaśīkr̥tār<choice><sic>a</sic><corr>ā</corr></choice>ti-maṇḍalānāṁ Aśvamedhāvabhr̥<choice><sic>t</sic><corr>th</corr></choice>a-sn<choice><sic>a</sic><corr>ā</corr></choice>na-pavitrīkr̥<lb n="6" break="no"/>ta-vapuṣāṁ ca<supplied reason="omitted">lu</supplied>kyānāṁ kulam alaṁkariṣṇor vvividh<choice><sic>ā</sic><corr>a</corr></choice>-yu<supplied reason="omitted">d</supplied>dh<choice><sic>ā</sic><corr>a</corr></choice>-labdha-ya<lb n="7" break="no"/>śa<supplied reason="omitted">saḥ</supplied> śrī-viṣṇuvarddhana-mahārājasya pautr<choice><sic>ā</sic><corr>aḥ</corr></choice> para-nr̥pati-makuṭa<pb n="2r" break="no"/><lb n="8" break="no"/>-taṭa-ghaṭit<choice><sic>o</sic><corr>ā</corr></choice>neka-ma<choice><sic>n</sic><corr>ṇ</corr></choice>i-kiraṇa-<choice><sic>ra<unclear>śi</unclear></sic><corr>rāga</corr></choice>-rañjita-caraṇa-yugala<choice><sic>ḥ</sic><corr>sya</corr></choice> A<lb n="9" break="no"/>neka-tulā-dhr̥ta-ka<choice><orig>ḷ</orig><reg>l</reg></choice>adhauta-d<choice><sic>a</sic><corr>ā</corr></choice>na-pūta-śarīra<choice><sic>ḥ</sic><corr>sya</corr></choice> samasta-bhuvanāśra<lb n="10" break="no"/>ya-śrī-vijayāditya-mahārājasya priya-tanayaḥ samati<choice><sic>s</sic><corr>ś</corr></choice>a<lb n="11" break="no"/>yita-pitr̥-guṇa<supplied reason="omitted">ḥ</supplied> śakti-sampanna<supplied reason="omitted">ḥ</supplied> samyak-prajā-pālanaḫ parama<lb n="12" break="no"/>-brahmaṇya<supplied reason="omitted">ḥ</supplied> mātā-pitr̥-pād<choice><sic>a</sic><corr>ā</corr></choice>nudhyāta<supplied reason="omitted">ḥ</supplied> sarvva-lokāśraya-śrī-viṣnuva<lb n="13" break="no"/>rddhana-mahārājādhirāja-parameśva<supplied reason="omitted">ra</supplied>-bhaṭṭ<choice><sic>a</sic><corr>ā</corr></choice>rakaḥ gudavadi-vi<lb n="14" break="no"/>ṣaye ḻūḷā nāma grāme rāṣṭrakūṭa-pramukhā<choice><sic>ṁ</sic><corr>n</corr></choice> kuṭ<choice><orig>i</orig><reg>u</reg></choice><supplied reason="omitted">ṁ</supplied>bi<pb n="2v" break="no"/><lb n="15" break="no"/>na<supplied reason="omitted">ḥ</supplied> sarvvān ittha<surplus>M</surplus>m ājñāpayati</p>
·<p>viditam astu vo <supplied reason="subaudible">’</supplied>smābhiḥ karace<lb n="16" break="no"/>ṟu-vāstavyāya <choice><sic>A</sic><corr>Ā</corr></choice>treya-gotr<choice><sic>a</sic><corr>ā</corr></choice>ya Ā<supplied reason="omitted">pa</supplied>stam<choice><sic>bh</sic><corr>b</corr></choice>a-sūtr<choice><sic>a</sic><corr>ā</corr></choice>ya <choice><orig>taitriya</orig><reg>taittirīya</reg></choice>-sa<lb n="17" break="no"/>brahmac<choice><sic>a</sic><corr>ā</corr></choice>riṇe vasiśa<supplied reason="omitted">r</supplied>mmaṇa<supplied reason="omitted">ḥ</supplied> pautrāya mādiśa<supplied reason="omitted">r</supplied>mmaṇa<supplied reason="omitted">ḥ</supplied> putrāya <lb n="18"/>ved<choice><sic>ā</sic><corr>a</corr></choice>-vedā<supplied reason="omitted">ṁ</supplied>ga-p<choice><sic>a</sic><corr>ā</corr></choice>ragāya sarvvaśa<supplied reason="omitted">r</supplied>mmaṇe sū<choice><sic>jyā</sic><corr>rya</corr></choice>-gr<choice><sic>ā</sic><corr>a</corr></choice>haṇa<lb n="19" break="no"/>-nimit<supplied reason="omitted">t</supplied>e Udaka<surplus>ṁ</surplus>-pūrvva<supplied reason="omitted">ṁ</supplied> datt<choice><sic>ā</sic><corr>aṁ</corr></choice> dvādaśa-khaṇḍika-<choice><orig>g</orig><reg>k</reg></choice>odrava-bīja-pra<lb n="20" break="no"/>m<choice><sic>a</sic><corr>ā</corr></choice><choice><sic>n</sic><corr>ṇ</corr></choice>aṁ kṣetraṁ pū<supplied reason="omitted">r</supplied>vvataḥ Ātrayyaśa<supplied reason="omitted">r</supplied>mma-kṣetraṁ<supplied reason="subaudible">.</supplied> dakṣiṇ<choice><sic>e</sic><corr>a</corr></choice>taḥ ko<lb n="21" break="no"/>ṟikiyaṟi-sīm<choice><sic>aḥ</sic><corr>ā</corr></choice><supplied reason="subaudible">.</supplied> paścimataḥ godavārī na<choice><sic>dhi</sic><corr>dī</corr></choice><supplied reason="subaudible">.</supplied> Uttarataḥ <pb n="3r"/><lb n="22"/>borisa<unclear>bo</unclear>-kṣetraṁ<supplied reason="subaudible">.</supplied> Eteṣ<choice><sic>a</sic><corr>āṁ</corr></choice> m<choice><sic>ā</sic><corr>a</corr></choice>dhy<choice><sic>ā</sic><corr>a</corr></choice>-va<supplied reason="omitted">r</supplied>tti<supplied reason="subaudible">.</supplied> sarvva-k<choice><sic>ā</sic><corr>a</corr></choice>ra<lb n="23" break="no"/>-parihārī-kr̥tya</p>
·<lg n="1" met="anuṣṭubh">
·<l n="a">Asya dha<supplied reason="omitted">r</supplied>mmasya guṇavān<surplus>n</surplus></l>
105<l n="b">ājñapti<supplied reason="omitted">r</supplied> vinayā<lb n="24" break="no"/>nvitaḥ</l>
·<l n="c">jayarūpa Iti khyāto</l>
·<l n="d">loke <supplied reason="subaudible">’</supplied>smin dharmma-va<lb n="25" break="no"/>tsalaḥ</l>
·</lg>
·<p>Asyopari na kenacid bādhā karaṇīyā<supplied reason="subaudible">.</supplied> karoti ya<lb n="26" break="no"/>s sa pañca-mahāpātaka-saṁyuktaḥ bhavati<supplied reason="subaudible">.</supplied> vyāsenāpy uktaM</p>
110<lg n="2" met="anuṣṭubh">
·<l n="a">bahubhi<lb n="27" break="no"/>r vvasu<choice><sic>d</sic><corr>dh</corr></choice>ā dattā</l>
·<l n="b">bahubhiś cānupālitā</l>
·<l n="c">yasya yasya yad<choice><sic>a</sic><corr>ā</corr></choice> bhūmi<lb n="28" break="no"/>s</l>
·<l n="d">tasya tasya tadā phalaM</l>
115</lg>
·<pb n="3v"/>
·
·
·</div>
120
·
·
·
·
125<div type="apparatus">
·
· <listApp>
· <app loc="6">
· <lem>ca<supplied reason="omitted">lu</supplied>kyānāṁ</lem>
130 <note>I supply the standard form of the name, but the spelling in many related plates including the practically identical <ref target="DHARMA_INSVengiCalukya00084.xml">Permmañcili grant of Viṣṇuvardhana IV</ref>, is <foreign>caḷukya</foreign>.</note>
· </app>
· <app loc="6">
· <lem>vvividh<choice><sic>ā</sic><corr>a</corr></choice>-yu<supplied reason="omitted">d</supplied>dh<choice><sic>ā</sic><corr>a</corr></choice>-</lem>
· <note>I second MDS's emendation. A smaller emendation to <foreign>vividhāyudha-</foreign> also yields intelligible text, but compare <foreign>vividha-yuddha-labdha-vijaya-siddher</foreign> describing Maṅgi Yuvarāja in the <ref target="DHARMA_INSVengiCalukya00018.xml">Zulakallu plates of Vijayāditya I</ref> and the <ref target="DHARMA_INSVengiCalukya00020.xml">Eḍeru plates of Vijayāditya I</ref>.</note>
135 </app>
· <app loc="6">
· <lem>-ya<lb n="7" break="no"/>śa<supplied reason="omitted">saḥ</supplied></lem>
· <rdg source="bib:Sampath1996_01">-ya<lb n="7" break="no"/>ś<choice><sic>a</sic><corr>ā</corr></choice><supplied reason="omitted">ḥ</supplied></rdg>
· </app>
140 <app loc="8">
· <lem>-<choice><sic>ra<unclear>śi</unclear></sic><corr>rāga</corr></choice>-</lem>
· <rdg source="bib:Sampath1996_01">-ra<unclear>ś</unclear><supplied reason="omitted">m</supplied><unclear>i</unclear>-</rdg>
· <note>MDS's <foreign>raśmi</foreign> is redundant in the context, while <foreign>rāga</foreign> occurs in similar or identical phrases in several related grants, including the <ref target="DHARMA_INSVengiCalukya00084.xml">Permmañcili grant</ref>. I suspect that the received reading is also closer to <foreign>rāga</foreign> than <foreign>raśi</foreign>, but even if this is not the case, I am confident that the former was the composer's intent.</note>
· </app>
145 <app loc="8">
· <lem>-yugala<choice><sic>ḥ</sic><corr>sya</corr></choice></lem>
· <rdg source="bib:Sampath1996_01">-yugalaḥ</rdg>
· <note>In my opinion this phrase refers to Vijayāditya.</note>
· </app>
150 <app loc="9">
· <lem>-śarīra<choice><sic>ḥ</sic><corr>sya</corr></choice></lem>
· <rdg source="bib:Sampath1996_01">-śarīraḥ</rdg>
· <note>In my opinion this phrase refers to Vijayāditya.</note>
· </app>
155 <app loc="11">
· <lem>-guṇa<supplied reason="omitted">ḥ</supplied></lem>
· <rdg source="bib:Sampath1996_01">-guṇa-</rdg>
· </app>
· <app loc="11">
160 <lem>-pālanaḫ</lem>
· <note>Although the text is not strictly incorrect as received, the intent was probably <foreign>-pālana-paraḫ</foreign>; the omission may be due to haplography of <foreign>para</foreign>. Note the identical omission (also involving an <foreign>upadhmānīya</foreign>) in line 11 of the <ref target="DHARMA_INSVengiCalukya00084.xml">Permmañcili grant</ref>, where <foreign>-para</foreign> is also missing.</note>
· </app>
· <app loc="12">
· <lem>-lokāśraya-</lem>
165 <rdg source="bib:Sampath1996_01">-lokāśraya<supplied reason="omitted">ḥ</supplied></rdg>
· <note>An insignificant detail, but this epithet is used without a nominative ending in almost all related grants.</note>
· </app>
· <app loc="12">
· <lem>-mahārājādhirāja-</lem>
170 <rdg source="bib:Sampath1996_01">-mahārājādhirāja<supplied reason="omitted">ḥ</supplied></rdg>
· <note>Also an insignificant detail, but this title is used without a nominative ending in many related grants.</note>
· </app>
· <app loc="12">
· <lem>ḻūḷā</lem>
175 <rdg source="bib:Sampath1996_01">lūḷā</rdg>
· <note>MDS prints <foreign>lūḷā</foreign> here, in his title and in his discussion. However, the ARIE report gives the name as <foreign>ḻūḷā</foreign>, and I think it is much more likely that MDS's typesetter omitted the diacritic than that the ARIE report misread an <foreign>l</foreign> as <foreign>ḻ</foreign> or misprinted the latter for the former.</note>
· </app>
· <app loc="15">
· <lem>ittha<surplus>M</surplus> mājñāpayati</lem>
180 <note>MDS in fact prints <q><foreign>itthamm=ājñāpayati</foreign></q>, noting that <q>The final <foreign>m</foreign> is redundant.</q> I interpret this to mean that the first of the two transliterated <foreign>m</foreign>-s is a final (<foreign>halanta</foreign>) form. Note that the exact same spelling idiosyncrasy occurs in line 15 of the <ref target="DHARMA_INSVengiCalukya00084.xml">Permmañcili grant</ref>.</note>
· </app>
· <app loc="15">
· <lem>Udaka<surplus>ṁ</surplus>-pūrvva<supplied reason="omitted">ṁ</supplied> datt<choice><sic>ā</sic><corr>aṁ</corr></choice></lem>
· <rdg source="bib:Sampath1996_01">Uda<supplied reason="omitted">ka-pūrvva</supplied>kaṁ pūrvva- datt<choice><sic>ā</sic><corr>a</corr></choice></rdg>
185 </app>
· <app loc="20">
· <lem>Ātrayyaśa<supplied reason="omitted">r</supplied>mma-</lem>
· <rdg source="bib:Sampath1996_01"><choice><orig>Ātrayya</orig><reg>Ātreya</reg></choice>śa<supplied reason="omitted">r</supplied>mma-</rdg>
· <note>I prefer not to emend the name.</note>
190 </app>
·
·
·
·
195
·
·
· </listApp>
·
200
·</div>
·
·
·
205
·<div type="translation" resp="part:daba">
·<p n="1-15">Greetings. The grandson of His Majesty King <supplied reason="explanation"><foreign>mahārāja</foreign></supplied> Viṣṇuvardhana <supplied reason="explanation">III</supplied> who acquired glory in diverse battles and who was eager to adorn the lineage of the majestic Calukyas—who are of the Mānavya <foreign>gotra</foreign> which is praised by the entire world, who are sons of Hāritī, who attained kingship by the grace of Kauśikī’s boon, who are protected by the band of Mothers, who were deliberately appointed <supplied reason="explanation">to kingship</supplied> by Lord Mahāsena, to whom the realms of adversaries instantaneously submit at the mere sight of the superior Boar emblem they have acquired by the grace of the divine Nārāyaṇa, and whose bodies have been hallowed through washing in the purificatory ablutions <supplied reason="explanation"><foreign>avabhr̥tha</foreign></supplied> of the Aśvamedha sacrifice—; the dear son of His Majesty King <supplied reason="explanation"><foreign>mahārāja</foreign></supplied> Vijayāditya <supplied reason="explanation">I</supplied>, shelter of the entire universe <supplied reason="explanation"><foreign>samasta-bhuvanāśraya</foreign></supplied>, whose pair of feet are tinted by the hues of the rays from the many gems fitted to the surfaces of the crowns of enemy kings, whose body has been purified by the donation of gold weighed in many a balance scale:<note>That is, gold weighed on a scale against his body, the <foreign>tulāpuruṣa mahādāna</foreign>. </note> <supplied reason="subaudible">namely</supplied> His Majesty the supremely pious Supreme Lord <supplied reason="explanation"><foreign>parameśvara</foreign></supplied> of Emperors <supplied reason="explanation"><foreign>mahārājādhirāja</foreign></supplied> and Sovereign <supplied reason="explanation"><foreign>bhaṭṭāraka</foreign></supplied> Viṣṇuvardhana <supplied reason="explanation">IV</supplied>, shelter of all the world <supplied reason="explanation"><foreign>sarva-lokāśraya</foreign></supplied>, who was deliberately appointed <supplied reason="subaudible">as heir</supplied> by his mother and father, thoroughly surpassing the virtues of his father, endowed with power <supplied reason="explanation"><foreign>śakti</foreign></supplied>, competently protecting his subjects, commands all householders <supplied reason="explanation"><foreign>kuṭumbin</foreign></supplied>—including foremost the territorial overseers <supplied reason="explanation"><foreign>rāṣṭrakūṭa</foreign></supplied>—who reside in the village named Ḻūḷā in Gudavadi district <supplied reason="explanation"><foreign>viṣaya</foreign></supplied> as follows.</p>
·<p n="15-23">Let it be known to you that to Sarvaśarman, a resident of Karaceṟu of the Taittirīya school, belonging to the Āpastamba <foreign>sūtra</foreign> and the Ātreya <foreign>gotra</foreign>, who is thoroughly learned in the Veda and Vedāṅga, the grandson of Vasiśarman and son of Mādiśarman, we have given on the occasion of an eclipse of the sun, <supplied reason="subaudible">the donation being</supplied> sanctified by <supplied reason="explanation">a libation of</supplied> water and exempt from all taxes, a field of an extent <supplied reason="explanation">sufficient for sowing</supplied> twelve <foreign>khaṇḍika</foreign>s of <foreign>kodrava</foreign> seed. <supplied reason="subaudible">Its boundaries are</supplied> to the east, the field of Ātrayyaśarman. To the south, the border of Koṟikiyaṟi. To the west, the river Godavārī. To the north, the field of Borisabo. It is situated in the midst of these <supplied reason="subaudible">boundaries</supplied>. Having been exempted from all taxes.</p>
·<p rend="stanza" n="1">The virtuous and disciplined executor <supplied reason="explanation"><foreign>ājñapti</foreign></supplied> of this provision <supplied reason="explanation"><foreign>dharma</foreign></supplied> is known in this world as Jayarūpa and is fond of lawfulness <supplied reason="explanation"><foreign>dharma</foreign></supplied>. Let no-one pose an obstacle <supplied reason="explanation">to the enjoyment of rights</supplied> over it. He who does so shall be conjoined with the five great sins. Vyāsa too has said:</p>
210<p n="25-26">Let no-one pose an obstacle <supplied reason="explanation">to the enjoyment of rights</supplied> over it. He who does so shall be conjoined with the five great sins. Vyāsa too has said:</p>
·<p rend="stanza" n="2">Many <supplied reason="explanation">kings</supplied> have granted land, and many have preserved it <supplied reason="explanation">as formerly granted</supplied>. Whosoever at any time owns the land, the fruit <seg rend="pun">reward <supplied reason="explanation">accrued of granting it</supplied></seg> belongs to him at that time.</p>
·
·</div>
·
215
·
·
·
·<div type="commentary">
220<p/>
·</div>
·
·
·
225<div type="bibliography">
· <p>Reported in <bibl><ptr target="bib:ARIE1946-1947"/><citedRange unit="page">6</citedRange><citedRange unit="appendix">A/1946-47</citedRange><citedRange unit="item">6</citedRange></bibl> with discussion at <bibl><ptr target="bib:ARIE1946-1947"/><citedRange>1</citedRange></bibl>. Reportedly (<bibl><ptr target="bib:Sampath1996_01"/><citedRange>170</citedRange></bibl>) published by Subramanyam (no other name available) in the <title>Journal of Andhra History and Culture</title>, Vol. II, No. 4, Jan 1945, pp. 109-105 (not traced). Edited, perhaps from the original, by M. D. Sampath (<bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Sampath1996_01"/></bibl>), without facsimiles or translation. The present edition by Dániel Balogh thus follows Sampath unless otherwise noted in the apparatus, except for the silent correction of obvious typographic errors.</p>
· <listBibl type="primary">
· <bibl n="MDS"><ptr target="bib:Sampath1996_01"/></bibl>
· </listBibl>
230 <listBibl type="secondary">
· <bibl><ptr target="bib:ARIE1946-1947"/><citedRange unit="page">6</citedRange><citedRange unit="appendix">A/1946-47</citedRange><citedRange unit="item">6</citedRange></bibl>
· <bibl><ptr target="bib:ARIE1946-1947"/><citedRange>1</citedRange></bibl>
· </listBibl>
·</div>
235
·
·
· </body>
· </text>
240</TEI>
Commentary