Ḻūḷā grant of Viṣṇuvardhana IV

Version: (9dde221), last modified (074db23).

Edition

⟨Page 1r⟩

⟨Page 1v⟩

⟨1⟩ svasti⟨.⟩ śrīmatāṁ sakala-bhuvana-saṁst¿u?yamāna-mānavya-sagotr¿a?¿n?ā⟨ṁ⟩

⟨2⟩ hāritī-putrā⟨ṇāṁ⟩ kauś¿i?kī-vara-prasāda-labdha-rājyānā(ṁ) māt¡ri!-gaṇa-pari-

⟨3⟩ pālitānāṁ svāmi-mah¿a?sena-pādānudhyātānāṁ bhagavan-nārā-

⟨4⟩ yaṇa-prasāda-sam¿a?sādita-vara-varāh¿ā?-lāñchanekṣa¿n?a-kṣa-

⟨5⟩ ¿n?a-vaśīkr̥tār¿a?ti-maṇḍalānāṁ Aśvamedhāvabhr̥¿t?a-sn¿a?na-pavitrīkr̥-

⟨6⟩ ta-vapuṣāṁ ca⟨lu⟩kyānāṁ kulam alaṁkariṣṇo⟨r⟩ vvividh¿ā?-yu{r}ddha-labdha-ya<dotHigh>-

⟨7⟩ śa⟨saḥ⟩ śrī-viṣṇuvarddhana-mahārājasya p¿o?tr¿ā? para-nr̥pati-makuṭa-

⟨Page 2r⟩

⟨8⟩ -taṭa-ghaṭitāneka-ma¿n?i-kiraṇa-r(ā)ga-rañjita-caraṇa-yuga¡ḷ!a¿ḥ? A-

⟨9⟩ neka-tulā-dhr̥ta-ka¡ḷ!adh¿o?ta-d¿a?na-pūta-śar¿i?ra¿ḥ? samasta-bhuvanāśra-

⟨10⟩ ya-śrī-vijayāditya-mahārājasya priya-tanayaḥ samati¿s?a-

⟨11⟩ yita-pitr̥-guṇa⟨ḥ⟩ śakti-sampanna⟨ḥ⟩ samyak-prajā-pālanaḫ parama-

⟨12⟩ -brahmaṇya⟨ḥ⟩ mātā-pitr̥-pād¿a?nudhyāta⟨ḥ⟩ sarvva-lokāśraya-śrī-viṣnuva-

⟨13⟩ (r)ddhana-mahārājādhirāja-parameśva⟨ra⟩-bhaṭṭ¿a?rakaḥ gudavadi-vi-

⟨14⟩ ṣaye ḻūḷā nāma grāme rāṣṭrak¿u?ṭa-pramukhā¿ṁ? kuṭ¡i!⟨ṁ⟩bi-

⟨Page 2v⟩

⟨15⟩ na⟨ḥ⟩ sarvvān ittha{M}m ājñāpayati viditam astu vo ⟨’⟩smābhiḥ karace-

⟨16⟩ ṟu-vastavy(ā)ya ¿A?treya-gotr¿a?ya Ā⟨pa⟩stam¿bh?a-sūtr¿a?ya ¡taitriya!-sa-

⟨17⟩ brahmac¿a?riṇe vasiśa⟨r⟩mmaṇa⟨ḥ⟩ p¿o?trāya mādiśa⟨r⟩mmaṇa⟨ḥ⟩ putrāya

⟨18⟩ ved¿ā?-vedā⟨ṁ⟩ga-p¿a?rag(ā)ya sarvvaśa⟨r⟩mmaṇ¿a?¿jyā?-gr¿ā?haṇa-

⟨19⟩ -nimit⟨t⟩e Udaka-pūrvva⟨ṁ⟩ datt¿ā? dvādaśa-khaṇḍika-¡g!odrava-b¿i?ja-pra-

⟨20⟩ m¿a?¿nā?ṁ kṣetraṁ⟨.⟩ pūrvvataḥ Ātrayyaśa⟨r⟩mma-kṣetraṁ⟨.⟩ dakṣiṇata(ḥ) ko-

⟨21⟩ ṟikiyaṟi-sīm¿aḥ?⟨.⟩ paścimataḥ ¡godavārī! na¿dhi?⟨.⟩ Uttarataḥ

⟨Page 3r⟩

⟨22⟩ borisabo-kṣetraṁ⟨.⟩ Eteṣ¿a? m¿ā?dhy¿ā?-va⟨r⟩tti⟨.⟩ sarvva-k¿ā?ra-

⟨23⟩ -parihār¿i?-kr̥tya Asya dha⟨r⟩mmasya guṇavān{n} ājñapti⟨r⟩ vinayā-

⟨24⟩ nvitaḥ jayar¿u?pa Iti khyāto loke ⟨’⟩smin dharmma-va-

⟨25⟩ tsalaḥ Asyopari na kenacid ¿bh?ādhā karaṇīyā⟨.⟩ karoti ya-

⟨26⟩ s sa pañca-mahāpātaka-saṁyukta(ḥ) bhavati⟨.⟩ vyāsenāpy uktaM bahubhi-

⟨27⟩ r vvasu¿d?ā dattā bahubhiś cānupālitā yasya yasya yad¿a? bhūmi-

⟨28⟩ s tasya tasya tadā phalaM

⟨Page 3v⟩

Apparatus

⟨6⟩ ca⟨lu⟩kyānāṁ • I supply the standard form of the name, but the spelling in many related plates including the practically identical Permmañcili grant of Viṣṇuvardhana IV, is caḷukya. — ⟨6⟩ vvividh¿ā?⟨a⟩-yu{r}ddha- ⬦ vvividh¿ā?⟨a⟩-yu⟨d⟩dh¿ā?⟨a⟩- MDS. — ⟨6⟩ -ya<dotHigh>⟨7⟩śa⟨saḥ⟩-ya⟨7⟩ś¿a?⟨ā⟩⟨ḥ⟩ MDS • The sign at the end of the line may be an aborted headmark or a space filler.

⟨8⟩ -ghaṭitāneka- ⬦ -ghaṭit¿o?⟨ā⟩neka- MDS • There is an extra stroke atop , but it is probably an accident or a fault of the metal, as it does not look like the second stroke of o. — ⟨8⟩ -r(ā)ga- ⬦ -ra(ś)⟨m⟩(i)- MDS. — ⟨8⟩ -yuga¡ḷ!⟨l⟩a¿ḥ?⟨sya⟩-yugaḷaḥ MDS • In my opinion this phrase refers to Vijayāditya.

⟨9⟩ -śar¿i?⟨ī⟩ra¿ḥ?⟨sya⟩-śarīraḥ MDS • In my opinion this phrase refers to Vijayāditya.

⟨11⟩ -guṇa⟨ḥ⟩-guṇa- MDS. — ⟨11⟩ -pālanaḫ • Although the text is not strictly incorrect as received, the intent was probably -pālana-paraḫ; the omission may be due to haplography of para. Note the identical omission (also involving an upadhmānīya) in line 11 of the Permmañcili grant, where -para is also missing, and compare lines 11-12 of the Gaṇapavaram plates, where my conjecture is confirmed.

⟨12⟩ -lokāśraya- ⬦ -lokāśraya⟨ḥ⟩ MDS • An insignificant detail, but this epithet is used without a nominative ending in almost all related grants. — ⟨12⟩ -mahārājādhirāja- ⬦ -mahārājādhirāja⟨ḥ⟩ MDS • Also an insignificant detail, but this title is used without a nominative ending in many related grants.

⟨15⟩ Udaka-pūrvva⟨ṁ⟩ datt¿ā?⟨aṁ⟩Uda⟨ka-pūrvva⟩kaṁ pūrvva- datt¿ā?⟨a⟩ MDS.

⟨20⟩ Ātrayyaśa⟨r⟩mma- ⬦ ¡Ātrayya!⟨Ātreya⟩śa⟨r⟩mma- MDS • I prefer not to emend the name.

Translation

⟨1–15⟩ Greetings. The grandson of His Majesty King (mahārāja) Viṣṇuvardhana (III) who acquired glory in diverse battles and who was eager to adorn the lineage of the majestic Calukyas—who are of the Mānavya gotra which is praised by the entire world, who are sons of Hāritī, who attained kingship by the grace of Kauśikī’s boon, who are protected by the band of Mothers, who were deliberately appointed (to kingship) by Lord Mahāsena, to whom the realms of adversaries instantaneously submit at the mere sight of the superior Boar emblem they have acquired by the grace of the divine Nārāyaṇa, and whose bodies have been hallowed through washing in the purificatory ablutions (avabhr̥tha) of the Aśvamedha sacrifice—; the dear son of His Majesty King (mahārāja) Vijayāditya (I), shelter of the entire universe (samasta-bhuvanāśraya), whose pair of feet are tinted by the hues of the rays from the many gems fitted to the surfaces of the crowns of enemy kings, whose body has been purified by the donation of gold weighed in many a balance scale:1 [namely] His Majesty the supremely pious Supreme Lord (parameśvara) of Emperors (mahārājādhirāja) and Sovereign (bhaṭṭāraka) Viṣṇuvardhana (IV), shelter of all the world (sarva-lokāśraya), who was deliberately appointed [as heir] by his mother and father, thoroughly surpassing the virtues of his father, endowed with power (śakti), competently protecting his subjects, commands all householders (kuṭumbin)—including foremost the territorial overseers (rāṣṭrakūṭa)—who reside in the village named Ḻūḷā in Gudavadi district (viṣaya) as follows.

⟨15–23⟩ Let it be known to you that to Sarvaśarman, a resident of Karaceṟu of the Taittirīya school, belonging to the Āpastamba sūtra and the Ātreya gotra, who is thoroughly learned in the Veda and Vedāṅga, the grandson of Vasiśarman and son of Mādiśarman, we have given on the occasion of an eclipse of the sun, [the donation being] sanctified by (a libation of) water, a field of an extent (sufficient for sowing) twelve khaṇḍikas of kodrava seed. [Its boundaries are] to the east, the field of Ātrayyaśarman. To the south, the border of Koṟikiyaṟi. To the west, the river Godavārī. To the north, the field of Borisabo. It is situated in the midst of these [boundaries]. Having been exempted from all taxes.

1.

The virtuous and disciplined executor (ājñapti) of this provision (dharma) is known in this world as Jayarūpa and is fond of lawfulness (dharma). Let no-one pose an obstacle (to the enjoyment of rights) over it. He who does so shall be conjoined with the five great sins. Vyāsa too has said:

⟨25–26⟩ Let no-one pose an obstacle (to the enjoyment of rights) over it. He who does so shall be conjoined with the five great sins. Vyāsa too has said:

2.

Many (kings) have granted land, and many have preserved it (as formerly granted). Whosoever at any time owns the land, the fruit {reward (accrued of granting it)} belongs to him at that time.

Bibliography

Reported in ARIE 1946-47, p. 6, appendices A/1946-47, № 6 with discussion at ARIE 1946-47, p. 1. Reportedly (Sampath 1996, p. 170) published by Subramanyam (no other name available) in the Journal of Andhra History and Culture, Vol. II, No. 4, Jan 1945, pp. 109-105 (not traced). Edited, perhaps from the original, by M. D. Sampath (1996), without facsimiles or translation. The present edition by Dániel Balogh is based on estampages preserved at the ASI, Mysore, collated with Sampath’s edition. Minor errors in Sampath’s edition, presumed to be typos and silent normalisations, are not indicated in the apparatus.

Primary

[MDS] Sampath, M. D. 1996. “Lūḷā grant of Vishṇuvardhana.” In: Gauravaṁ: Recent researches in Indology (Prof. B. K. Gururaja Rao felicitation volume). Edited by K. V. Ramesh, V. Shivananda, M. D. Sampath and L. N. Swamy. New Delhi: Harman, pp. 170–174.

Secondary

ARIE 1946-47. Annual report on Indian epigraphy for 1946-47. Edited by Bahadur Chand Chhabra. Delhi: Manager of Publications (Department of Archaeology).

Notes

  1. 1. That is, gold weighed on a scale against his body, the tulāpuruṣa mahādāna.