SII 3.22: original edition by Eugen Julius Theodor Hultzsch

Version: (91a7006), last modified (14dcac5).

Edition

⟨1⟩ svasti śrī [] tirumakaḷ maruviya (c)eṅkol ventaṉṟaṉ muṉṉ¿er? ce(ṉai) piṉṉatuvāka muṉṉetir ceṉṟu Iraṭṭaipāṭi Eḻaraiyilakkamum ko()ṭu Etir (p)orppeṟā(tu) Eṇṭicai ṉ¿ā?kam p¿u?ṟaiya¿? kaṟaṅkap-

⟨2⟩ (p)erāṟṟaṅkaraikkoppattu vaṉtetirtta Āhava(ma)llaṉṟaṉ peruñceṉaiyellām pa(ṭa)pporutu pāratu nika(ḻa)ppacum piṇamāk(ki) Āṅka(vaṉ)nañcip(puṟ)kkiṭṭoṭa Avaṉāṉaiyum kurutai-

⟨3⟩ yum peṇṭirpaṇṭāramum ¿pe?ṭṭakattoṭu Akappa(ṭap)piṭittutticaiyatu nikaḻa vīrar Abhiṣekam paṇṇi ()rasiṁhāsanattu vīṟṟ¿u?runtaruḷiya koppara(ke)caripatma(ṉa) Uṭaiyār śrīIrājentracoḻadevaṟ-

⟨4⟩ ku yāṇṭu 9 vatu [|] A(ti)ja(r)ājamaṇṭalattu veṅ(k)ālanāṭṭu nelvāyppaḷḷikku ()ḻpāṟke(l)lai Āṉtanūr Ellaikku meṟkkum [|] teṉpāṟ(k)kel(lai ka)ruṅkalkkaṟaṭṭukku vaṭakkum [|] melpāṟ-

⟨5⟩ kkellai pāypaṭuttāṉ kallukku kiḻakkum [|] vaṭapāṟkkellai Āṟṟukku teṟkkum [|] Iṉṉāṉ{k}k(e)ellaikkuḷppaṭṭa nañcai puñcai tiruvānilai ma[]devark(ku) veṇṭum nimaṉtaṅkaḷum pūcaikkum

⟨6⟩ (ti)ruppa(ṇi)k(kumel)pa(ṭi) nimantattukkumāka (ti)runā(mat)tu(k)kāṇiyāka Uṭumpoṭi Āmai (ta)vaḻ puṟ(ṟu Eḻuṉ)ta Iṭam meṉok(ki)ya maramu(m) kīṇok(ki)ya (ki)ṇaṟum (ka)ṟṟu-

⟨7⟩ ppul perakaramu()ṟūṭṭum Iṟai vari ciṟṟāyam Elavai Ukavai maṉṟupāṭalteṇṭakuṟ(ṟa)maṟ(ṟum) E¿ṟppaiyil?ppaṭṭanavum I(ṟu)ppatāka nammolai kuṭuk-

⟨8⟩ ka [|] tiruvāy moḻiṉtaruḷinār Eṉṟu tirumantraOlai kṣa(tri)ya{}ś{r}i¿?¿ma?ṇivaḷanāṭṭu paṉaiyūrnāṭṭu nervāyilluṭ(ai)yāṉ Arumoḻitiruppaṉaṅk(ā)ṭu Uṭaiyāṉ vāṉavaṉppa-

⟨9⟩ llavaraiyaṉ Eḻuttu [|] Ivai tirumantraOlaināya(ka)m toṇṭaimāṉ Eḻuttu [|] Uḷḷ¿u?{ā}Utta(ma)c(o)ḻaṉāṉa kulottuṅkaco(ḻabra)hmārāyaṉ Eḻuttu [|] Irāja-

⟨10⟩ jaṉāṉa vīrarājentrakulot(tu)ṅkajayamurinā()āḻvāṉ Eḻuttu [|] Uṭaṉkūṭṭattu Atikā(ri)ka(ḷil) (kṣatri)ya{}(ś{r}i)¿(k)āma?ṇivaḷanāṭṭu(p)paṉai()rṉāṭṭu jayaṅkoṇ-

⟨11⟩ ṭac(oḻa)nallū(rru)ṭai(yāṉ Utai)y¿ā?(tivāka)ra(ku)lot(tu)ṅkamaḻa(va)rāyaṉ Eḻuttu [|] Ivai pa¿tm(ā)?(h)e(śvara)ra rakṣai{}

Apparatus

⟨8⟩ kṣa(tri)yaṉśrikāmavaḷanāṭṭuRead kṣatriyaśikhāmaṇivaḷanāṭṭu.

⟨10⟩ (kṣatri)yaṉ(śrik)āmaṇiRead kṣatriyaśikhāmaṇi.

Translation by Hultzsch 1899

(Line 1.) Hail ! Prosperity ! While the army of his elder brother was at (his) back, etc.1 —In the 9th year (of the reign) of (this) king Parakēsarivarman, alias the lord Śrī-Rājēndra-Śōḻadēva, who was graciously seated on the throne of heroes.

(L. 4.) “The eastern boundary of Nelvāyppaḷḷi in Veṅgāla-nāḍu, (a district) of Adhirājarāja-maṇḍalam, (is) to the west of the boundary of Āndaṉūr; the southern boundary (is) to the north of a rough block of black stone; the western boundary (is) to the east of the Pāypaḍuttāṉ stone; and the northern boundary (is) to the south of the river.”

(L. 5.) “Let our written order be issued that the wet land and the dry land enclosed within these four boundaries (shall be given) as temple land to (the god) Mahādēva of the Tiruvānilai (temple for) necessary expenses, for the worship, for repairs, and for the aforesaid expenses,—(including every) place where the iguana runs, the tortoise crawls and an ant-hill rises, the trees overground and the wells underground, the grass for the calves, and (the land) enjoyed in full by the great village,—(and) shall pay revenue, taxes, small tolls, ēlavai, ugavai, (the three fines called) maṉṟupāḍal, daṇḍa and kuṟṟam,2 and everything else (to the temple).”

(L. 8.) (Thus) the king was pleased to order. The writing of the royal secretary, Vāṉavaṉ-Pallavaraiyaṉ, the lord of Arumoḻi-Tiruppaṉaṅgāḍu (and) the lord of Nērvāyil in Paṉaiyūr-nāḍu, (a district) of Kshatriyaśikhāmaṇi-vaḷanāḍu. This (is) the writing of the chief secretary, Toṇḍaimāṉ. The writing of the citizen Uttama-Śōḻaṉ, alias Kulōttuṅga-Śōḻa-Brahmārāyaṉ. The writing of Rājarājaṉ, alias Vīrarājēndra-Kulōttuṅga-Jayamurināḍāḻvāṉ. The writing of Udayadivākaraṉ Kulōttuṅga-Maḻavarāyaṉ, (one) of the heads of the assembly (and) the lord of Jayaṅkoṇḍa-Śōḻanallūr in Paṉaiyūr-nāḍu, (a district) of Kshatriyaśikhāmaṇivaḷanāḍu.

(L. 11.) “This (charity is placed under) the protection of all Māhēśvaras.”

Bibliography

Digital edition of SII 3.22 by Hultzsch 1899 converted to DHARMA conventions by Emmanuel Francis.

Primary

[SII] Hultzsch, Eugen Julius Theodor. 1899. South-Indian inscriptions. Volume III: Miscellaneous inscriptions from the Tamil country. Part I: Inscriptions at Ukkal, Melpadi, Karuvur, Manimangalam and Tiruvallam. South Indian Inscriptions 3.1. Madras: Government Press. Pages 41–43, item 22.

Notes

  1. 1. The historical introduction of this inscription is identical with that of No. 21.

  2. 2. See above, p. 38, note 5.