SII 3.11: original edition by Eugen Julius Theodor Hultzsch

Version: (91a7006), last modified (679ef2c).

Edition

⟨1⟩ sva¿śrī? śrī [] kopparakecaripa(nma)ṟkiyāṇṭu 10 6 Āvatu kāliyūrkkoṭṭa-

⟨2⟩ ttuttaṉ kūṟṟu civacūḷāmaṇimaṅkalammākiya śrīvikramā¿p?araṇa¿ś?atu(r)vvedi(ma)ṅkalattu

⟨3⟩ [**] puvaṉi⟨⟨māṇi⟩⟩kkaviṣṇu¿śr?attuḷ perumāṉ Aṭikaḷuk=ku śrīkā(ryyañ) cey(ki)ṉṟa ¿ś?akra(p)āṇi nam(pi) viṇṇappat(ti)ṉāl

⟨4⟩ saṃvatsarariyapp(eru)makkaḷum Erivāriyapp(e)rumakka¿?m¿aḻa?ḷḷiṭṭa mah¿a?sabhaiyoM Em()r puvanim¿a?ṇikka(vi)ṣṇu¿śa?ha¿t=tat=ta? pe¿ca?mānaṭi-

⟨5⟩ kaḷukku (ha)vanat(tu)kkun=ti(ru)¿p?utsavattukkum Uttaramayana(mu)m ¿()?ṭṭima(ya)¿n?a(mu)m (citt)¿(a)ya?viṣuvum Aippaciviṣuvum (ryya)grahaṇamum soma-

⟨6⟩ grahaṇamumaṟṟu (pr)āyaścittatirumañcaṇaṅka(ḷu)maṟṟu E(p)perppaṭṭa kucakkalam Epperppaṭṭa kucak(ka) [***]

⟨7⟩ ṟai vaṟuppata()ku vaitta pūmi Itdevar Ūrāṉa (co)tiyampākkattu Ūriṉ melai putu(ttiru)ttil Ar(ai)yum

⟨8⟩ pu(ḷiya)ñce(ṟuvi)ṟat(e)ṟk=kilar(ai)yum (cuvapa)lakollaiyil ve¿ḷke?kkālukku meṟku Oṉṟarai nila(m) Utsa

⟨9⟩ savattil Eḻu n(āḷum) nāl(va)(ku) koṟ [**] vatākavu(māṭ)(ai pū)jai (Ar)aikkaḻaiñcum [|] Ipparicu sa-

⟨10⟩ bhai paṇi O(ṭṭikkuṭut)teṉ (cakra)pāṇi (nam)piyeṉ [|] ¿(I)dhimma? []

Apparatus

⟨8⟩ veḷkekkālukkuRead veḷḷakkālukku and compare Vol. II. No. 73, l. 116 f.

⟨10⟩ (I)dhimmaRead Iddharma; the following symbol [[]] represents “etc.”

Translation by Hultzsch 1899

(Line 1.) Hail ! Prosperity ! In the 16th year (of the reign) of king Parakēsarivarman, we, the great assembly, including the great men elected for the year and the great men elected for (the supervision of) the tank, (being assembled) in the Puvaṉimāṇikka-Vishṇugṛiham at Śivachūḷāmaṇimaṅgalam, alias Śrī-Vikramābharana-chaturvēdimaṅgalam, (a village) in its own subdivision of Kāliyūr-kōṭṭam, assigned, at the request of Chakrapāṇi Nambi, the manager of the temple, to the god of the Puvanimāṇikka-Vishṇugṛiham in our village (the following) land, for burnt oblations (havana), for festivals (utsava), (for) expiations (prāyaśchitta) and the bathing of the idol (tirumañjana) at the winter solstice, at the solstice in Āḍi, at the equinox in Śittirai, at the equinox in Aippaśi, at eclipses of the sun, and at eclipses of the moon, and for burning all kinds of pots and all kinds of . . . . . . . . . .

(L. 7.) Half (a measure) of land in the ‘Fresh clearing’ (Pudu-ttiruttu) on the west of the village of [Śō]diyambākkam, which is a village (belonging to) this god; half (a measure) on the south of the ‘Tamarind field’ (Puḷiyañ-jeṟuvu); (and) one and a half (measure) on the west of the inundation channel (veḷḷakkāl) in the field (kollai) of [Svaba]la.

(L. 9.) At the festival, on seven days, to four persons . . . . . . . . . . and (for) the annual worship, half a kaḻañju. I, Chakrapāṇi Nambi, approve of this order of the assembly.

(L. 10.) This charity, etc.2

Bibliography

Digital edition of SII 3.11 by Hultzsch 1899 converted to DHARMA conventions by Emmanuel Francis.

Primary

[SII] Hultzsch, Eugen Julius Theodor. 1899. South-Indian inscriptions. Volume III: Miscellaneous inscriptions from the Tamil country. Part I: Inscriptions at Ukkal, Melpadi, Karuvur, Manimangalam and Tiruvallam. South Indian Inscriptions 3.1. Madras: Government Press. Pages 17–18, item 11.

Notes

  1. 1. To the same reign belong Nos. 85 and 148 of Vol. I. The king is perhaps identical with Vijayālaya, the grandfather of Parāntaka I.

  2. 2. The writer wants us to supply here a minatory sentence resembling No. 6, ll. 13-15.