SII 2.18: original edition by Eugen Julius Theodor Hultzsch

Version: (9775a99), last modified (ddfcc37).

Edition

⟨Face 2: Second section

⟨2.8⟩ tiru maṉṉi vaḷara Irunilamaṭantaiyum poṟcayappāvaiyuñcīrttaṉiccelviyunataṉ perunteviyarākiyiṉpuṟa neṭutiyalūḻiyuḷiṭatuṟaināṭuntuṭarvaṉavelippaṭar vaṉavā(ci)yuñ(cuḷ)ḷic(cūḻma)ti(ḷ koḷḷi)ppākkaiyum naṇṇaṟkarumaraṇ maṇṇaikkaṭakkamum porutaṭarīḻattaraica(r tam muṭi)yu(m Ā)(ka)va(r) t(evi)yaroṅkeḻil muṭiyum muṉṉavar pakkal teṉṉavar vaitta cuntaramuṭiyum In(tiraṉāramunteṇṭirai Īḻamaṇṭalamuḻu)vatum Eṟipaṭaikkeraḷarmuṟaimaiyil cūṭuṅkulataṉamākiya palar pukaḻ muṭiyuñceṅkatir mālaiyuñcaṅkatirvelaittolperuṅkāval palapaḻantīvuñceruvil ciṉaviyirupattorukāl Araicukaḷai kaṭṭa paracurāmaṉ mevaruñcāntimat()varaṇ karutiyiruttiya cempoṟṟiruttaku muṭiyum payaṅkoṭu paḻi mika muyaṅkiyil mutukiṭṭoḷitta cayaciṅkaṉ Aḷapparum pukaḻoṭu ()ṭiyal Iraṭṭapāṭiye(ḻa)rai Ilakkamum navanetikkulapperumalaikaḷum māpporutaṇṭāl koṇṭa kopparakesarivarmmarāṉa Uṭaiyār śrīrājendracoḷadevarkku yāṇṭu pattāvatu Arumoḻidevavaḷanāṭṭu I(ṭai)yaḷanāṭṭu brahmadeyaṅkuntavaiccaturvvedimaṃga(la)ttu sabhaiyoṅkaiyeḻut-

⟨2.9⟩ tu §1 Uṭaiyār śrīr(ā)jarājadevar Eḻuntaruḷuvitta dakṣiṇameruviṭaṅkarkkuttiruvāy moḻintaruḷi Aṭaitta niyāyañciṟutaṉattu valaṅkaiveḷaikkāṟappaṭaikaḷilār Ivarkku veṇṭuvaṉavaṟṟukku vaitta kācil śrīrā(ja)rājīśvarattiṉiteḻuntaruḷi Irunta paramasvāmikku (labhṛ)tyaṉākiya caṇḍeśvaradevar pakkal yāṇṭu pattāvatu pacāṉ mutal koṇṭa kācu Aiññūṟiṉāl (kācu O)ṉṟukku Āṭṭai vīṭṭaṉ policai kācu Araikkālāka candrādityava Āṭṭāṇṭu toṟum Uṭaiyār bhaṇḍ(ārattu Iṭakkaṭava policai kācu Aṟupatti)raṇṭarai §2

Translation by Hultzsch 1891

1. In the tenth year (of the reign) of Kō-Parakēsarivarman, alias the lord Śrī-Rājēndra-Chōḷadēva, who etc.,1 (the following) [written agreement (was entered into) by us the members of the assembly of] Kundavai-chaturvēdimaṅgalam, a brahmadēya in Iḍaiyaḷa-nāḍu, (a subdivision) of Arumoṛidēva-vaḷanāḍu.

2. (We) have received after (the harvest of) the paśāṉ in the tenth year (of the king’s reign) from Chaṇḍēśvaradēva,—who is the first servant of the supreme lord, who has been pleased to take up gladly his abode in (the temple called) Śrī-Rājarājēśvara,—five hundred kāśu out of the money, which the Niyāyam Śiṟudaṉattu Valaṅgai-vēḷaikkāṟapaḍaigaḷilār,—who had been attached by order of the king to (the image of) Dakshiṇa-Mēru-Viṭaṅkar, which had been set up by the lord Śrī-Rājarājadēva,—had deposited for the requirements of this (image). For (these five hundred kāśu), [(we) have to pay] every year, as long as the moon and the sun endure, [an interest of sixty-]two and a half [kāśu into] the treasury of the lord,—the rate of interest being one eighth kāśu per year for each kāśu.

Commentary

⟨2.8⟩ Continued from the end of the text of No. 17.

Bibliography

Digital edition of SII 2.18 by Hultzsch 1891 converted to DHARMA conventions by Emmanuel Francis.

Primary

[SII] Hultzsch, Eugen Julius Theodor. 1891. South-Indian inscriptions: Tamil inscriptions of Rajaraja, Rajendra-chola, and others in the Rajarajesvara temple at Tanjavur. Volume II, Part I: Inscriptions on the walls of the central shrine. South Indian Inscriptions 2.1. Madras: Government Press. Pages 103–104, item 18.

Notes

  1. 1. The historical part of this inscription is identical with that of No. 10.