Stone pillar from Myazedi pagoda, Myinkaba, Pagan (A)

Version: (e58a53b), last modified (c4e1250).

Edition

Part Old Burmese

⟨1⟩ śrī || namo buddhāya || pu rhā skhaṅ· sāsanā °anhac· ta-

⟨2⟩ c· thoṅ· khrok(·) ryā nhac· chāy(·) het· nhac· lon·

⟨3⟩ liy· brī ra kā || °īy· °arimaddanapur· mañ· su prañ·

⟨4⟩ nhik· °ā || śrītribuvanādityadhammarāj· mañ· su ma-

⟨5⟩ ṅ· phlac· °e°· || thiv· maṅ· °e°· pāy· ma yā ta-

⟨6⟩ c· yok· su kā trilokavaṭaṁsakādevī

⟨7⟩ mañ· °e°· || thiv· pāy· ma yā sā tamu leh· rā(ja)-

⟨8⟩ kumār· mañ· °e°· || thiv· maṅ· kā kyon· suṁ rvoh·

⟨9⟩ teh· pāy· ma yā °ā piy· °e°· || thiv· pāy· ma-

⟨10⟩ yā syī· kha ra kā || thiv· pāy· ma yā tan· chā nhaṅ'· thi-

⟨11⟩ v· kyon· suṁ rvoh· su nhaṅ'· teh· thiv· pāy· ma yā

⟨12⟩ sā °a sā rājakumār· mañ· so °ā maṅ· piy· tuṁ

⟨13⟩ °e°· || thuiv· maṅ· °anhac· nhac· chāy het nhac· maṅ· mū bri ru-

⟨14⟩ y'a °e°· || siy· (kha) mū nā su rhov· nhik· teh· || thuiv· rājaku-

⟨15⟩ mār· mañ· su pay· ma yā sā mi mī keiv· muy· so maṅ·

⟨16⟩ grī klañ jo °ok· mi ra kā || rhuy· °ati su pu rhā skhaṅ· °a-

⟨17⟩ chaṅ· plu ruy'· °e°· nhap· liy· su rhov· teh °iy· si-

⟨18⟩ °· min'· °e°· || °iy· rhuy· pu rhā kā ṅa skhaṅ(·) °aphei°· °ati°· ky-

⟨19⟩ on· plo°· su teh· || kyon· su(ṁ) rvoh· °atui°· kyo-

⟨20⟩ n· ṅa skhaṅ· piy· su sañ· kā °iy(·) rhuy(·) pu r(h)ā°ā °atui°· kyo-

⟨21⟩ n· piy· ye°· || thiv· rhov· teh· maṅ· nhac(·) klui°· ra kā koṅ·

⟨22⟩ lheṅ'· teh(·) koṅ· lheṅ'· teh· min'· ruy'· °e°· saṅ grī

⟨23⟩ mahāther· || saṅ grī muggaliputtati(ssa)tther· || saṅ grī su-

⟨24⟩ medha paṇḍit· || saṅ grī brahmapāl· || saṅ grī brahmadi-

⟨25⟩ || saṅ grī son(·) || saṅ grī saṅghasena varapaṇḍi-

⟨26⟩ || thuiv· skhaṅ· tui°· °amhok· teh· maṅ· (r)iy· son· °e°·

⟨27⟩ || thiv· brī ra kā thuiv· rājakumār· mañ· su pay· ma yā °a sā

⟨28⟩ thiv· rhuy· pu rhā thāpanā ruy'· °e°· °iy· rhuy· °athot· mū so

⟨29⟩ kū plo°· °e°· || plo°· brī ra kā °iy· kū pu rhā lhot·

⟨30⟩ su rhov· nhik· teh· || sak· mu na lon· tac· rvoh· || ra pā-

⟨31⟩ y· tac· rvoh· || hen· buiv· tac· rvoh· || °iy· kyon·

⟨32⟩ suṁ rvoh· yo ruy'· °e°· || thuiv· rājakumār· mañ· su pay·

⟨33⟩ ma yā°· sā °iya kū pu rhā °ā riy· son· ruy'· °e°· °iy°· sei-

⟨34⟩ °· min'· °e°· || °iy· ṅā °amho°· kā sarvvañutañā-

⟨35⟩ ṇ· prajñā ra °am'· sū °akroṅ· phlac· ciy'· teh· || ṅa

⟨36⟩ noṅ· °ā ṅa sā lañ· goṅ· || ṅa mliy· lañ· goṅ· || ṅa °achu-

⟨37⟩ y· lañ· goṅ· || sū tac· thū lañ· goṅ· || °iy· pu rhā

⟨38⟩ °ā ṅā lhū kha su kyon· °anhip· °acak· teh· mū mu

⟨39⟩ kā °arimittiryā pu rhā skhaṅ· °aphū ra ciy· || <> ||

Part Pali

⟨1⟩ || śrī || buddhādikaṁ vatthuvaraṁ namitvā puññaṁ kataṁ yaṁ jinasā-

⟨2⟩ sanasmiṁ°anādikaṁ rājakumāranāmadheyyena vakkhā-

⟨3⟩ mi sunātha me taṁ || nibbānā lokanāthassa aṭṭhavī-

⟨4⟩ sādhike gate sahasse pana vassānaṁ chasate cāpare ta-

⟨5⟩ thā ||°arimaddananāmasmi pure °āsi mahabbalo rājā

⟨6⟩ tibhuvanādicco °udiccādiccavaṁsajo || tassāse-

⟨7⟩ kā piyā devi sā tilokavataṁsakā hi-

⟨8⟩ tesī kusalā sabbakiccesu pana rājino || ta-

⟨9⟩ ssāseko suto rājakumāro nāma nāma-

⟨10⟩ to °amacco rājakiccesu byāvato satimā

⟨11⟩ vidū ||°adā gāmattayaṁ tassā deviyā so ma-

⟨12⟩ hipati pasanno sabbadā dāsaparibhogena bhuñjituṁ

⟨13⟩ °aniccatāvasaṁ tassā gatāya pana deviyā rā-

⟨14⟩ ja rājakumārassa °adā gāmattaya puna || aṭṭhavīsa-

⟨15⟩ ti vassāni rajjaṁ dhammena kāriya māranantikarogassa

⟨16⟩ vasaṁ patte narādhipe || saranto dhammarājassa mahantaṁ gu-

⟨17⟩ ṇasañcayaṁ kāretvā satthuno bimbaṁ sabbasovaṇṇa-

⟨18⟩ yaṁ subhaṁ || gahetvā taṁ mahantena sakkārena sumānaso

⟨19⟩ °upasaṅkamma rājānaṁ °āha cintitam °attano || bhāgaṁ katvā-

⟨20⟩ nidaṁ satthubimbaṁ sovaṇṇayaṁ subhaṁ °akāsiṁ vo va-

⟨21⟩ raṁ puññaṁ sāmi tumhe numodatha || gāmattayaṁ pi vo

⟨22⟩ sāmi pubbe dinnan tu me °ahaṁ °imasseva munindassa demi ta-

⟨23⟩ ñ cānumodatha ||°evaṁ vutte mahīpālo roge-

⟨24⟩ nāturamānaso sādhu sādhu ti vatvāna tuṭṭhahattho

⟨25⟩ pamodito || dayāparo mahāthero thero muggali-

⟨26⟩ puttako sumedhatta sumedho ti laddhanāmo ca paṇḍito

⟨27⟩ brahmapālo tathā brahmadevo sampannasīlavā sono

⟨28⟩ bahussuto saṁghasenavho varapaṇḍito ||°etesaṁ pa-

⟨29⟩ na bhikkhūnaṁ saṁmukhā so sumānaso jalaṁ pātesi katvāna sa-

⟨30⟩ kkhin tu vasudhātalaṁ || tato so taṁ mahāmacco bimbaṁ sova-

⟨31⟩ ṇṇayaṁ subhaṁ patiṭṭhāpiya kāresi guhaṁ kañcanathūpikaṁ ||

⟨32⟩ katvāna maṅgalaṁ buddhapatimāya guhāya ca °akāsevaṁ paṇī-

⟨33⟩ dhānaṁ nibbinno bhavasaṅkate || karontena mayā °etaṁ yaṁ pu-

⟨34⟩ ññaṁ taṁ samācitaṁ hotu sabbaññutañāṇapativedhā-

⟨35⟩ ya paccayo || yattakā tu mayā dāsā gāmattayanivā-

⟨36⟩ sino dinnā guhāya sovaṇṇapatimāya mahesi-

⟨37⟩ no || putto me vā paputto vā °añño vā pana ñā-

⟨38⟩ tako yo kocipāpasaṁkappo naro °assaddha-

⟨39⟩ mānaso || kareyyupadduvaṁ tesaṁ dāsānaṁ so narādhamo

⟨40⟩ metteyyadipadindassa dassanaṁ nāthigacchatū

⟨41⟩ ti ||<>||

Part Old Mon

⟨1⟩ || śrī || namo buddhāya || śrī || sās kyek· buddha tirley

⟨2⟩ kuli °ār· moy· lṅim· turov klam· ḅār· cvas diñcām· cnām

⟨3⟩ tuy· || ḍe(y·) (ḍu)ṅ· [°a]rimaddanapur· vo'· smiṅ· śrī tribhuvanādi-

⟨4⟩ tyadhammarāj das· || gna kyek· smiṅ· goḥh· moy⟨·⟩ tri-

⟨5⟩ lokavaṭaṁsakādevī °imo'· || kon· gna kyek· goḥ-

⟨6⟩ h· rājakumār· °imo'· || smiṅ· goḥh· kil· ḍik· pi tvā-

⟨7⟩ ñ· ku gna kyek· goḥh· || kāl· gna kyek· goḥh· cuti

⟨8⟩ °ār· || °a'ut· kiryā gna kyek· goḥ ku ḍik· pi tvāñ· goḥ

⟨9⟩ smiṅ· tun· kil· ku kon· gna kyek· ma °imo'· rājaku-

⟨10⟩ mār goḥ || smiṅ· goḥh· kmin· ḅār· cvas· diñcām· cnām· tuy· goḥ

⟨11⟩ (kā)l· smiṅ· goḥ 'jey· ñan· scuti || kon· gna kyek· ma °i-

⟨12⟩ mo'· rājakumār· goḥ (m)irnās· guṇ· ma smiṅ· °iñcim·

⟨13⟩ jirku kin(d)aṁ kyek· thar· moy· °ār· tu(ḅ)ok· smiṅ· mu-

⟨14⟩ nas· rov· vo'· || kyek· thar· vo'· °ey· dik· pa raṁ-

⟨15⟩ po' tirla ḍik pi tvāñ· ma tirla kil· ku °ey· goḥh·

⟨16⟩ ey· dik· kil· ku kyek· vo'· tirla °anumodanā da'·

⟨17⟩ || kāl· goḥ smiṅ· sḍik· gap· pumas· thic· °ā thic· °ā smiṅ· pa

⟨18⟩ sādhukār· || kāl· goḥh· tirla poy mhā(the)|| ticā-

⟨19⟩ r· muggaliputtat[i]ssatther· || ticār· sumedhapaṇḍit· || ti-

⟨20⟩ (cā)r· brahmapāl· || ticār· brahmadiv· || ticār· son·

⟨21⟩ || ticār· saṅghasenavarapaṇḍit· || kinta tirla

⟨22⟩ ta goḥ smiṅ· cut· ḍek· han· ti || blaḥ goḥ kon· gna kye-

⟨23⟩ k· ma °imo'· rājakumār· goḥ ket· kyek· thar· goḥ

⟨24⟩ thāpanā kandaṁ guoh· cloṅ· thar· (v)o'· || kāl· busac· kye-

⟨25⟩ k guoh· vo'· kon· gna kyek· goḥ ket· sak·muna-

⟨26⟩ lor· moy· tvāñ· || rapāy moy· tvāñ· || ñaḥh· [gir'u]-

⟨27⟩ (y) moy· tvāñ· || °a'ut· ḍik· pi tvāñ· goḥ cut· ḍe[k· ku ]

⟨28⟩ kyek· thar· ma māpanā hin· goḥ vo'· rādhanā rov· vo'·

⟨29⟩ || sinraṅ· °e'· vo'· or· das· het· ku gvo'· sarvvañ[uta]

⟨30⟩ ñaṇ· || kon· °ey· laḥ || cov· °ey· laḥ || ku[lo]

⟨31⟩ ey· laḥ || ñaḥ c'eṅ· laḥ || yal· pa X °upadrov· ku ḍ[i]-

⟨32⟩ k· ma °ey· kil· ku kyek· vo'· yaṅ· ñir·ñāc· kye-

⟨33⟩ k· trey· mettey· laḥ or· ḍeh· go'· <>

Part Pyu

⟨1⟩ <> || siri || dathagaṃda ḅa doṃ ḅaṁḥ ḅiṁḥ pduṃ sgu daṃḥ ḅa tva 1000 (600)

⟨2⟩ 20 hraṁ °o sniḥ ḅiṁḥ tvaṃṁḥ tha daṃṁ <> yaṁ tiṁ priḥ rimadhanarbu °o rmi ḅiṁḥ si <>

⟨3⟩ sri tribhuvaṃnadiṃṁtya dhamaraja °o rmi ḅiṁḥ si <> °o doṃḥ ḍaZ ḅaṁḥ °o rvaṃḥ ma-

⟨4⟩ yaḥ triḍogavaṃdasaga deṃviṃ ḅiṁḥ si °o rmi <> pau °o saḥ rajaguma ḅiṁḥ

⟨5⟩ si °o rmi <> °o vaṁ traḥ kra nhoḥ ḅiṁḥ paṁḥ toḥZ <> po ḅaṁḥ ma yaḥ ḅiṁḥ hi ta daṃṁ

⟨6⟩ ma(ya)ḥ °o dra traḥ kra hoḥ ḅiṁḥ paṁḥ tḅaḥ ḅaṁḥ ma yaḥ °o saḥ rajaguma °o vaṁ <>

⟨7⟩ pau ḅaṁḥ tdaṃḥ sniḥ (ns)u hraṁ biṁḥ ta daṃṁ <> ḅiṁḥ sriḥ ḅiṁḥ hniṁḥ hḍiṁḥ hi °o mtu duṃ

⟨8⟩ roḥ <> po ḅaṁḥ ma yaḥ °o saḥ rajaguma ḅiṁḥ si °o rmi <> °o diṃṁ

⟨9⟩ ḅiṁḥ mtau ma pau tdaṃḥ to °o kḍeḥ troḥ diṃṁ ḅiṁḥ mdauṃ haḥ ḍaḥ daṃṁ <> pau ḅaṁḥ

⟨10⟩ ḅudha °o chaḥ bo bradima tha (tlu) ḅiṁḥ se kyaḥ <> pau ḅaṁḥ ḅudha biṁḥ tuḥ

⟨11⟩ thmuḥ ḍoḥ yaṁ na ḅi(ṁḥ) tdiṃḥ toḥZ <> yaṁ ḅaṁḥ ḅudha tha ḅaṁḥ raḥ saḥ biṁḥ

⟨12⟩ se ma ḅuḥ ḅaṁḥ °o vaṁ paṁḥ ce choḥZ <> yaṁ traḥ kra hoḥ ḅiṁḥ paṁḥ

⟨13⟩ ma ḅuḥ <> yaṁ baṁḥ hra tha °o vaṁ paṁḥ cheZ <> pau ḍoḥ baṁḥ tdaṃḥ ḅiṁḥ kiṁ

⟨14⟩ pha daṃṁ ḅiṁḥ ṅa ha pra choḥ ha pra choḥ ḅiṁḥ si <> pau °o doṃḥ traḥ ḅaṁḥ

⟨15⟩ mahaṭhe <>traḥ ḅaṁḥ mugaṃḍubudadisaṭhe <>traḥ ḅaṁḥ ⟪su⟫medhabadiṃṁ

⟨16⟩ / traḥ ḅaṁḥ vrahmaba <>traḥ ḅaṁḥ vradaṃyoḥ <>tra(ḥ) ḅaṁḥ su <>traḥ ḅaṁḥ

⟨17⟩ sagaṃsivaṃrabadiṃṁ <> pau traḥ ḅaṁḥ sagha tvo °o hṅa diṁ duṃ tdaṃḥ

⟨18⟩ tu ḅaṁḥ ḅiṁḥ cha toḥ tduṃ <> pau ḅiṁḥ ta daṃṁ ma yaḥ °o sa(ḥ) raja-

⟨19⟩ guma ḅiṁḥ si °o rmi ma (//) ḅiṁḥ stabana (b)udha tha ḅi[ṁ]ḥ se goṃ °o stau tha ḅi[ṁḥ]

⟨20⟩ ta daṃṁ <> pau goṃ °o hḍ(o) ḅiṁḥ saṁḥ (r)oḥ <> (sa)manarḍo(ḥ) kra taṁ <>ra bai kra (ta)(/ j)i(ṁ)

⟨21⟩ vuḥ kra taṁ <> yaṁ traḥ kra hoḥ diṃṁ ḅiṁḥ diṃṁ daṃṁ <> yaṁ ḅaṁḥ ma yaḥ […][**]

⟨22⟩ rajaguma yaṁ goṃ ḅu(dha) °o vaṁ tduṃ ḅiṁḥ chai ta daṃṁ <> yaṁ na ḅiṁḥ diṃṁ ch(o) […][**]

⟨23⟩ ma gaṁḥ pra ḅuḥ saveñudeña breña ḅiṁḥ ḅiṁḥ paṁḥ che naḥ tiṁ pḍaṁḥ paZ <>

⟨24⟩ yaṁ tra tiṁ mtu knaṁḥ duṃ gi saḥ ḍa <>gi pli la gi sruḥ ḍaZ mra ja hṅa ḍa yaṁ

⟨25⟩ […][*] (dha) °o vaṁ gaṁḥ hḍiṁḥ toḥ ma diṃṁ <>ga hñiṁ chi ga bro pdaṃ ma taḥ ṅuḥ ḅuḥ <>

⟨26⟩ yaṁ baṁḥ ḅudha °arimedeyaṃ daṃṁ ḅaḥ diṃ chiṁḥ tiṁ tmu ma paṁḥ che choḥ <>Z

Apparatus

⟨1⟩ sguKrech's reading based on B-face.

⟨2⟩ One could perhaps alternatively read rmi. Cf. PYU 16, l. 2d, and our note. But the vowel diacritic used here and throughout in 7-8 corresponds to one of the forms of seen in Nagarjunakonda inscription.

⟨3⟩ ḍaZKrech: la (with horizontal stroke above); Blagden also reads ḍa but in note recognizes the possibility of ḷa, ignoring the superscript line.⟨3⟩ rvaṃḥBlagden: voṃḥ, but unsure of the vowel; Krech: vaṃṁḥ, after due consideration of Blagden's voṃḥ. There is possibly a subscript consonant below the syllable here in A.

⟨1⟩ pduṃpdūṃ Blagden 1911; pdūṃ Blagden1919; pdavṃ Krech. — ⟨1⟩ sgu¡sgu!⟨sguṃ⟩ Krech. — ⟨1⟩ tvatav Krech. — ⟨1⟩ 1000 Blagden 1911; M Blagden1919; thav Krech. — ⟨1⟩ (600)jha Blagden 1911; hña Blagden 1911; jhña Blagden 1911; DC Blagden1919; sāv Krech; sā vu Krech.

⟨2⟩ 20e Blagden 1911; XX Blagden1919; tha Krech. — ⟨2⟩ rimadhanarburimadhanabū Blagden 1911; rimadhanabū Blagden1919; rimadhanaRbav Krech. — ⟨2⟩ rmi Blagden 1911; mi Blagden1919; mi Krech.

⟨3⟩ tribhuvaṃnadiṃṁtyatribhuvaṃnadiṁtya Krech. — ⟨3⟩ rmi Blagden 1911; mi Blagden1919; mi Krech. — ⟨3⟩ ḍaZḍa Blagden 1911; ḍa Blagden1919; ḷa Blagden1919; la Krech. — ⟨3⟩ rvaṃḥvoṃḥ Blagden 1911; voṃḥ Blagden1919; vaṃṁḥ Krech.

⟨4⟩ triḍogavaṃdasagatriḷogavadasaga Blagden1919. — ⟨4⟩ rmimi Blagden1919. — ⟨4⟩ pauḍhau Blagden1919; ḍhau Krech.

⟨5⟩ rmimi Blagden1919. — ⟨5⟩ kra°o Blagden1919. — ⟨5⟩ nhoḥhoḥ Blagden1919; hoḥ Krech. — ⟨5⟩ poḍhau Blagden1919; ḍhau Krech.

⟨6⟩ dratra Blagden1919. — ⟨6⟩ kra°o Blagden1919.

⟨7⟩ pauḍhau Blagden1919. — ⟨7⟩ (ns)utpū Blagden1919. — ⟨7⟩ ḅiṁḥḅiḥ Blagden1919. — ⟨7⟩ hḍiṁḥhḷiḥ Blagden1919.

⟨8⟩ poḍhau Blagden1919. — ⟨8⟩ rmimi Blagden1919.

⟨9⟩ mtau⟨9⟩ pauḍhau Blagden1919; ḍhau Krech. — ⟨9⟩ totoṃ Krech. — ⟨9⟩ kḍeḥḷoḥ Blagden1919; kḷeḥ Krech.

Translation

Quadrilingual text. Records building of a shrine by Prince Rājakumāra, son of Kyanzittha kyan cac sāḥ, and dedication of three villages and slaves thereto.

Commentary

Blagden reads our °o as °u; Krech reads it as ʔa.

For phonological symmetry (and to eliminate the long vowel ū), Krech reads Blagden's long ū as av (and -va as av?). We read short u for ū in these words.

Problem of Blagden's , which we provisionally read as ḍ.

A = A pillar (7); B = B pillar (8).

Z = superscript slanted stroke not found in any other Pyu texts.

Two types of punctuation sign: plain daṇḍa (/) and ra-shaped daṇḍa (|).

1. sgu: sguṃ B; Krech chose sguṃ for his composite text.

1. Blagden, following Cœdès' suggestion (review in BEFEO 1911, pp. 435–6), identified the last three akṣaras of line 1 and the first of line 2 as Indian symbols for 1000, 600 and 20 respectively. Cœdès included hraṁ as a symbol for 8, but Blagden, citing the presence of anusvāra and likely TB cognates, argued otherwise. On the old system of additive/multiplicative number signs used here, see Salomon 1998: 56–60. Luce (PPPB I, 140–2), in reference to his plates 35 and 36 showing such signs engraved on Pyu bricks, discusses, at some length, the non place-value number signs found in Pyu inscribed materials, and starts with those at the end of lines 1 of 007/8. He correctly represents the sign for 600 as consisting of a sign for 100 with a small appendix dangling from the lower right of the basic 100 sign: this appendix is currently lost by damage in 007, but faintly visible on RTI in the case of 8. Although he correctly reads 600, Cœdès rather gravely misrepresents how this sign is composed: ‘On ne peut pas tirer grand chose du groupe très ruiné qui termine la première ligne et qui correspond à 600: M. Blagden propose de lire jha, hña ou jhña ; j'y verrais plutôt st plus une voyelle, groupe servant justement à représenter les centaines à partie de 300 (Kielhorn, Report [on a the Search for Sanskrit MSS. in the Bombay Presidency], 1880/1881, p. VIII et suiv.).' Clear instances of 600 as composed of recognizable signs for 100 and 6 can be found in the Kusuma inscription from Rajasthan in India (Epigraphia Indica 36, 1965–66: 47–9) of a year 693, with date is expressed as 600 90 3 in the last line. (If the era intended here is the so-called Vikrama era, as has been assumed, the inscription dates to ca. 635/6 CE.). Further instances were pointed out to us by Seishi Karashima in the folio numbering of Sanskrit manuscript found at Dunhuang but probably copied in the Kashmir area, now held at the British Library (IOL San 1492/59 and 1492/61, transliteration pubished by S. Karashima et al. in British Library Sanskrit Fragments III.2, pp. 786f. and 793f., 2015). Here we see the numbers 613 and 676 (expressed as 600 10 3 and 600 70 6) in the margins. While the inscription from Rajasthan shows 600 clearly decomposable into linear elements 100 and 6, the manuscript specimens show the 100 and 6 elements merged vertically. As apparently understood by Luce, this is is also what has happened with our 600 signs in 007/8: the shape of element 6 in this case is roughly the same as that shown in Luce's chart Z in PPPB ItI.

2. hraṁ: hrat·ṁ B.

2. sniḥ: sniṅ·ḥ B.

2. tvaṃṁḥ: tvan·ṃṁḥ B.

2. daṃṁ: daṅ·ṃṁ B.

2. // yaṁ: B omits punctuation.

2. priḥ: priṅ·ḥ B.

2. rimadhanarbu: rimadhan·narbu B

2. mī: mi[ṅ·] B. One could perhaps alternatively read rmi. Cf. PYU 16, l. 2d, and our note. But the vowel diacritic used here and throughout in 7-8 corresponds to one of the forms of -ī seen in Nagarjunakonda inscription.

3. tribhuvaṃnadiṃṁtya: tribhuvaṃnadit·ṃṁtya B; tribhuvaṃnadiṁtya K.

3. dhamaraja: dham·maraja B.

3. mī: mīṅ· B.

3. doṃḥ: don·ṃḥ B.

3. rvaṃḥ: rvan·ṃḥ B.

Bibliography

. Tbe quadrilingual inscription was first mentioned by Beylié1907a; that work includes an estampage of the Pali and Pyu faces (“texte en langue inconnue”). Blagden 1911, p. (A) is a detailed study of the Pyu face, with estampages, a complete transliteration and translation, notes on where the A pillar and the B pillar diverge, a glossary and analysis of script and language. Duroiselle-TawSeinKo1919 makes some changes to his transliteration and provides a better glossary. Blagden’s work provides the basis for Shafer 1943, pp. 320–37,340–44, 357–63 linguistic study of the text (that leans heavily on comparison with the Pali face) and which culminates in a new transliteration, word-for-word glosses and a full translation. Tha Myat [sā mrat] 1963, pp. 53–61 includes his own transliteration (in Burmese script) and an English translation. Luce, in Luce 1985, pp. I, 62–4, 74 n. 15, provides a brief overview. Krech2012 is a complete re-reading of the Pyu face, with epigraphical and linguistic analysis, but with some odd readings and phonological re-interpretations. Re-edited here from published photographs and our team’s RTIs.

Primary

Griffiths, Arlo, Marc Miyake and Julian K. Wheatley. 2018–03–26. “Corpus of Pyu inscriptions.” Zenodo. DOI: 10.5281/zenodo.1207290. [URL]. Item DHARMA_INSPYU00007.

Secondary

Tun Aung Chain. 2003. “The kings of the Hpayahtaung urn inscription.” MHRJ 11, pp. 1–14. Pages 7–8.

Sein Win [cin vaṅḥ]. 2016. pyū akkharā cā pe poṅḥ khyup [A collection of writings in the Pyu alphabet]. Vol. 1. Yangon: rheḥ hoṅḥ su te sa na nhaṅ. amyuiḥ sāḥ pra tuik ūḥ sīḥ ṭhāna, yañ kyeḥ mhu van krīḥ ṭhāna [Department of Archaeology and National Museum, Ministry of Culture]. Pages 166–73.