1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>Slab, Sannati — reign of Vāseṭṭhīputta Sivasiri-Puḷumāvi</title>
· <respStmt>
· <resp>author of digital edition</resp>
· <persName ref="part:vito">
15 <forename>Vincent</forename>
· <surname>Tournier</surname>
· </persName>
· <persName ref="part:fufa">
· <forename>Fu</forename>
20 <surname>Fan</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· </titleStmt>
· <publicationStmt>
25 <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Munich</pubPlace>
· <idno type="filename">DHARMA_INSKnI00417</idno>
· <availability>
· <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
30 <p>This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported
· Licence. To view a copy of the licence, visit
· https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to
· Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View,
· California, 94041, USA.</p>
35 <p>Copyright (c) 2019-2025 by Vincent Tournier.</p>
·
· </licence>
· </availability>
· <date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
40 </publicationStmt>
· <sourceDesc>
· <msDesc>
· <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
45 <idno/>
· </msIdentifier>
· <msContents>
· <summary></summary>
· </msContents>
50 <physDesc>
· <handDesc>
· <p></p>
·
·
55
·
·
· </handDesc>
· </physDesc>
60 </msDesc>
· </sourceDesc>
· </fileDesc>
· <encodingDesc>
· <projectDesc>
65 <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).</p>
· </projectDesc>
· <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
· <listPrefixDef>
· <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
70 <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
· </prefixDef>
· <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_idListMembers_v01.xml#$1">
· <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the <ref>DHARMA_idListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
· </prefixDef>
75 </listPrefixDef>
· </encodingDesc>
· <revisionDesc>
· <change who="part:fufa" when="2025-09-04">Encoding of the apparatus and commentary</change>
· <change who="part:fufa" when="2025-05-14">Initial encoding</change>
80 <change who="part:axja" when="2020-10-12">Version 3.2 : moving the xml:lang to the root</change>
· <change who="part:axja" when="2020-07-02">Version 3.1: adding the encodingDesc and linking the template with the DHARMA Schema</change>
· <change who="part:axja" when="2020-03-18">Version 2: addition of handDesc and summary</change>
· <change who="part:axja" when="2019-12-18" status="draft">Creation of the template</change>
·
85 </revisionDesc>
· </teiHeader>
· <text xml:space="preserve">
· <body>
· <div type="edition" xml:lang="pra-Latn">
90 <p><lb n="1"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>bhagavaṁ <space/> mahāseno <space/> jayati bhagavaṁ <space/> kaṇakasa<supplied reason="lost">ti jayati</supplied><lb n="2"/><supplied reason="lost">vāseṭh</supplied>ip<unclear>u</unclear>to sivasiripuḷumāvi Āṇapayati dhamāraṃṇe <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><lb n="3"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> tena kaṁdamūlaphaḷa<space/>nivār<unclear>o</unclear> ca <space/> gahetavo <space/> sasamu <gap reason="illegible" unit="character" quantity="1"/> <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><lb n="4"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><unclear>pa</unclear>māno <space/> vavahāranidiṭho ca <space/> daḍho yo pi tāpaso <space/> sa<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
· </p>
·
· </div>
· <div type="apparatus">
95
· <listApp>
· <app loc="2">
· <lem>dhamāraṃṇe</lem>
· <note><bibl><ptr target="bib:Nakanishi+Hinuber2014_01"/></bibl> tentatively interpreted it as <quote>a wilderness, where the Dharma is practiced.</quote> <bibl><ptr target="bib:Ollett2018_01"/><citedRange unit="page">456</citedRange></bibl> noticed the occurrence of the word <foreign xml:lang="san-Latn">dharmāraṇya</foreign> in the first act of <foreign>Abhijñānaśakuntalā</foreign>, referring to the forest where Kaṇva takes refuge: <foreign xml:lang="san-Latn">bhavati vedavid asmi pauraveṇa rājñādharmādhikāre niyuktaḥ so’ham āśramiṇām avighnakriyopalambhāya dharmāraṇyam idam āyātaḥ</foreign> (<foreign>Abhijñānaśakuntala</foreign> 1.125). While Ollett acknowledged that the ascetics mentioned in <ref target="DHARMA_INSKnI00417.xml">KnI0417</ref> <quote>may well have been Brahmins, as in Kaṇva’s hermitage</quote> <bibl><ptr target="bib:Ollett2018_01"/><citedRange unit="page">457</citedRange></bibl>, he argued that Buddhist monks could be referred to as <foreign xml:lang="san-Latn">āraṇyakas</foreign> <quote>wilderness-dwelling</quote>, and that the Buddhist monk Saṅkhalika is, in Śūdraka’s Padmaprābhṛtaka as <foreign xml:lang="san-Latn">dharmāraṇyanivāsī</foreign>, <quote>who lives in the religious wilderness.</quote> Based on this, he suggested that the edicts were likely addressed to Buddhists, although not exclusively to them, given the proximity of <ref target="DHARMA_INSKnI00417.xml">KnI0417</ref> to Kanaganahalli <foreign>stūpa</foreign>. Apart from the first act of <foreign>Abhijñānaśakuntala</foreign>, where <foreign>dharmāraṇya</foreign> was used again (1.181) as a synonym of <foreign xml:lang="san-Latn">tapovana</foreign> (1.182), it is also attested in <foreign>Mahābhārata</foreign> 14.96.13 in the sentence <foreign xml:lang="san-Latn">yajñāni deśān dharmāraṇyāni caiva</foreign>. In <foreign>Mahāvastu</foreign> 2.195, <foreign xml:lang="san-Latn">dharmāraṇya</foreign> is further used to refer to the hermitage of the (non-Buddhist) seer Vaśiṣṭha (<foreign xml:lang="san-Latn">bodhisatvo dharmāraṇyaṃ vaśiṣṭhasya ṛṣisya āśramapadaṃ praviṣṭaḥ</foreign>). The interpretation of <foreign xml:lang="san-Latn">dharmāraṇya</foreign> as a toponym in this context is ruled out, as it is replaced by its synonym <foreign xml:lang="san-Latn">tapovanam</foreign> (<foreign xml:lang="san-Latn">sarvam imaṃ tapovanam obhāsitaṃ</foreign>) in the same paragraph, which attests exactly the similar context in <foreign>Abhijñānaśakuntala</foreign>. Therefore, we can conclude that, at least until the 4th–5th century CE, the term <foreign xml:lang="san-Latn">dharmāraṇya</foreign> most commonly referred to the wilderness used as the shelter by Brahmanical ascetics. In inscriptions from Gandhāra, to be sure, several Buddhist inscriptions use terms corresponding to Skt. <foreign xml:lang="san-Latn">araṇya</foreign> to refer to a monastic residence, with a meaning close to <foreign xml:lang="san-Latn">ārāma</foreign> <bibl><ptr target="bib:Strauch2007_01"/><citedRange unit="page">80</citedRange></bibl>(Strauch 2007: 80). Other terms in this inscription however reinforce our interpretation that the royal edict concerns a non-Buddhist community.</note>
100 </app>
· <app loc="3">
· <lem>kaṁdamūlaphaḷa<space/>nivār<unclear>o</unclear></lem>
· <rdg source="bib:Nakanishi+Hinuber2014_01">ka<unclear>ṁ</unclear>damulaphaḷanivār<unclear>o</unclear></rdg>
· <note>Nakanishi and von Hinüber relate the term to <foreign xml:lang="pli-Latn">kandamūlaphalabhojana</foreign> in canonical Pāli texts. More specifically, in the <foreign xml:lang="pli-Latn">Ambaṭṭhasutta</foreign> of the <foreign xml:lang="pli-Latn">Dīghanikāya</foreign>, the Buddha uses the term to describe a certain group of <foreign xml:lang="san-Latn">śramaṇa</foreign> and <foreign xml:lang="san-Latn">brāhmaṇa</foreign>, who <quote>plunge into the depths of the forest</quote> <foreign xml:lang="pli-Latn">araññe vanam ajjhogāhati</foreign> and <quote>be one of those who live only on bulbs and roots and fruitslive only on bulbs, roots and fruits</quote> (<foreign xml:lang="pli-Latn">kandamūlaphala-bhojano bhavissāmīti</foreign>) (<foreign xml:lang="pli-Latn">Dīghanikāya</foreign> III.2.3). In this context the Buddha refers to this practice as one of the four “leakages” (<foreign xml:lang="pli-Latn">apāyamukha</foreign>) for <foreign xml:lang="san-Latn">śramaṇa</foreign> and <foreign xml:lang="san-Latn">brāhmaṇa</foreign>, i.e. causes of ruin leading to one’s failure attaining the supreme perfection of wisdom and conduct, among other three: living on fruits that have fallen off themselves (<foreign xml:lang="pli-Latn">pavattaphalabhojana</foreign>), serving the fire-shrine, and entertaining other <foreign xml:lang="san-Latn">śramaṇa</foreign> and <foreign xml:lang="san-Latn">brāhmaṇa</foreign>. Thus, in this context <foreign xml:lang="pli-Latn">kandamūlaphalabhojana</foreign> is very clearly associated with non-Buddhists ascetism. A similar term <foreign xml:lang="san-Latn">kandamūlaphalāśin</foreign> is attested in <foreign>Mahābhārata</foreign> 13.14.82, to refer to ascetics (<foreign xml:lang="san-Latn">muni</foreign>) who dwell in the forest (<foreign xml:lang="san-Latn">vane nivasata</foreign>). Combining this with the interpretation of <foreign>dhamāraṃṇa</foreign>, it seems most likely that the community of ascetics (<foreign>tāpasa</foreign>) addressed in this edict are not Buddhist monks, but rather Brahmanical ascetics characterized by a distinct diet and living in the wilderness. At the moment, the fragmentary state of the inscription and <ref target="DHARMA_INSKnI00416.xml">KnI0416</ref> does not allow us to identify more precisely the identity of this group.</note>
105 </app>
· <app loc="4">
· <lem>tāpaso <space/> sa</lem>
· <rdg source="bib:Nakanishi+Hinuber2014_01">tāpasasa</rdg>
· </app>
110 </listApp>
· </div>
· <div type="translation" resp="part:vito">
· <p>The Lord Mahāsena is victorious! The Lord Kanakaśakti is victorious! <supplied reason="subaudible">King</supplied> Vāseṭṭhīputta Sivasiri-Puḷumāvi orders: <quote>In the hermitage <supplied reason="explanation"><foreign xml:lang="san-Latn">dharmāraṇya</foreign>, lit. ‘wildnerness for Dharma<supplied reason="subaudible">-practice</supplied>’</supplied> ... by him a restriction concerning bulbs, roots, and fruits must be observed. ... being based on ... authority <supplied reason="explanation"><foreign>-pamāno</foreign></supplied>, it is indicated in the legal proceeding as settled. And whichever ascetic …</quote></p>
·
115 </div>
· <div type="commentary">
· <p>See also <ref target="DHARMA_INSKnI00416.xml">KnI0416</ref>.</p>
·
· </div>
120 <div type="bibliography">
·
· <p>This edition by Vincent Tournier. Encoded in XML by Fu Fan in May 2025.</p>
· <listBibl type="primary">
· <bibl n="N+vH">
125 <ptr target="bib:Nakanishi+Hinuber2014_01"/>
· <citedRange unit="page">20-21</citedRange>
· <citedRange unit="item">D</citedRange>
· </bibl>
· <bibl n="MASI">
130 <ptr target="bib:Poonacha2011_01"/>
· <citedRange unit="plate">II</citedRange>
· <citedRange unit="item">A</citedRange>
· </bibl>
· </listBibl>
135 <listBibl type="secondary">
· <bibl/>
· </listBibl>
· </div>
· </body>
140 </text>
·</TEI>
Commentary
See also KnI0416.