N. 454. Instruction to tax collectors at Wuang Got, ca. 875 CE

Version: (e415995), last modified (aa3a613).

Edition

⟨Page 1r⟩

⟨Page 1v⟩

⟨1v1⟩ pavaraḥ I soĀra saṁ maṅilala dravya haji kabaiḥ kriṁ paḍam· pinilai kataṅgaran· halu varak· maṁrumvai

⟨1v2⟩ paranakan· paravat· mahaliman· Ityaivammādi saprakāra saṁ maṅilala dravya haji kabaiḥ Ujar saṁ pamgat·

⟨1v3⟩ makudur· majara sira I hananikana varahan· saṁ hyaṁ kudur· I vuAṁ got· vatag valā Ikana kunaṁ daiya saṁ maṅilala

⟨1v4⟩ dravya haji kabaiḥ tar tamatāta sira Aṅkāna muAṁ saprakārani gavainya kabaiḥ madagaṁ maṅulaṁ paṇḍai mañamvul·

Translation

As for the duty of all collectors of royal revenue: they should by no means be present here.1 And all of their occupations: selling, buying, forging, painting black […]

Commentary

The inscription is similar in physical appearance and in content to the Marsemu charter.

Bibliography

Recently emerged on the antiquities market, the inscription is edited here for the first time from photographs of the plate.

Notes

  1. 1. We tentatively analyze tartamatāta as a double negation tar tamata atano, not at all”. The word aṅkāna is a spelling variant of ṅkāna. See the Dalinan charter (N. 391), 1v3–3: ājñā haji kinonakan ikanaṅ masamvyavahāra *aṅkāna hīṅ-hīṅṅana kvaihanya.