1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·
·
·
10
·
·
·
·
15
·
·
·
·
20
·
·
·
·
25
·
·
·
·
30
·
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
35 <titleStmt>
· <title>Pillar from Guṇṭupalli ― reign of Nandivarman II, year 4 or 44</title>
· <respStmt>
· <resp>EpiDoc Encoding</resp>
· <persName ref="part:jodo">
40 <forename>John</forename>
· <surname>Doe</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· <respStmt>
45 <resp>intellectual authorship of edition</resp>
· <persName ref="part:jodo">
· <forename>John</forename>
· <surname>Doe</surname>
· </persName>
50 </respStmt>
· <respStmt>
· <resp>Conversion of encoding for DHARMA</resp>
· <persName ref="part:jodo">
· <forename>John</forename>
55 <surname>Doe</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· </titleStmt>
· <publicationStmt>
60 <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Paris</pubPlace>
· <idno type="filename">DHARMA_INSEIAD00164</idno>
· <availability>
· <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
65 <p>This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported
· Licence. To view a copy of the licence, visit
· https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to
· Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View,
· California, 94041, USA.</p>
70 <p>Copyright (c) 2019-2025 by .</p>
· </licence>
· </availability>
· <date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
· </publicationStmt>
75 <sourceDesc>
· <biblFull>
· <titleStmt>
· <title>Pillar from Guṇṭupalli ― reign of Nandivarman II, year 4 or 44</title>
· <principal>
80 <persName ref="part:argr">
· <forename>Arlo</forename>
· <surname>Griffiths</surname>
· </persName>
· </principal>
85 <editor role="general">
· <persName ref="part:argr">
· <forename>Arlo</forename>
· <surname>Griffiths</surname>
· </persName>
90 </editor>
· <editor role="general">
· <persName ref="part:vito">
· <forename>Vincent</forename>
· <surname>Tournier</surname>
95 </persName>
· </editor>
· <editor role="contributor">
· <persName ref="http://viaf.org/viaf/107394149">
· <forename>Stefan</forename>
100 <surname>Baums</surname>
· </persName>
· </editor>
· <editor role="contributor">
· <persName ref="http://viaf.org/viaf/22395449">
105 <forename>Ingo</forename>
· <surname>Strauch</surname>
· </persName>
· </editor>
· <respStmt>
110 <resp>assistance with XML encoding and metadata
· verification</resp>
· <persName ref="part:chch">
· <forename>Chloé</forename>
· <surname>Chollet</surname>
115 </persName>
· </respStmt>
· <respStmt>
· <resp>assistance with XML encoding and metadata
· verification</resp>
120 <persName ref="part:masc">
· <forename>Marine</forename>
· <surname>Schoettel</surname>
· </persName>
· </respStmt>
125 <respStmt>
· <resp>digital humanities consultant</resp>
· <persName ref="part:emmo">
· <forename>Emmanuelle</forename>
· <surname>Morlock</surname>
130 </persName>
· </respStmt>
· <respStmt>
· <resp>digital humanities consultant</resp>
· <persName ref="part:anol">
135 <forename>Andrew</forename>
· <surname>Ollett</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· </titleStmt>
140 <editionStmt>
· <p>First digital edition made by École française d'Extrême-Orient (Paris, France), realized in collaboration with the HiSoMA Research Centre (Lyon, France) and hosted by TGIR Huma-Num (France) as <ref target="http://hisoma.huma-num.fr/exist/apps/EIAD/index2.html">Early Inscriptions of Āndhradeśa, in 2015-2017.</ref>
· </p>
· </editionStmt>
· <publicationStmt>
145 <authority>Early Inscriptions of Āndhradeśa</authority>
· <idno type="filename">DHARMA_INSEIAD00164</idno>
· <availability>
· <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/">
· <p>Copyright (c) 2017 by Stefan Baums, Arlo Griffiths, Ingo Strauch and
150 Vincent Tournier.</p>
· <p>This work is licensed under the Creative Commons Attribution 3.0 Unported
· License. To view a copy of this license, visit
· http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/ or send a letter to Creative
· Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041,
155 USA.</p>
· </licence>
· </availability>
· </publicationStmt>
· </biblFull>
160 <msDesc>
· <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
· <idno/>
· <altIdentifier type="EIAD">
165 <institution>EFEO</institution>
· <idno>EIAD 164</idno>
· </altIdentifier>
· <altIdentifier type="museum-inventory">
· <repository>unavailable</repository>
170 <idno>unvavailable</idno>
· </altIdentifier>
· </msIdentifier>
· <msContents>
· <summary/>
175 </msContents>
· <physDesc>
· <handDesc>
· <p/>
· </handDesc>
180 </physDesc>
· </msDesc>
· </sourceDesc>
· </fileDesc>
· <encodingDesc>
185 <projectDesc>
· <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).</p>
· </projectDesc>
· <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
· <listPrefixDef>
190 <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
· <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
· </prefixDef>
· <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers_v01.xml#$1">
· <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the <ref>DHARMA_IdListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
195 </prefixDef>
· </listPrefixDef>
· </encodingDesc>
· <revisionDesc>
· <change when="2020-10-01" who="part:axja" status="draft">EIAD file transformed to follow the DHARMA encoding structure. Metadata extracted to be checked and updated according DHARMA workflow. Done through XSLT.</change>
200 </revisionDesc>
· </teiHeader>
· <text xml:space="preserve"><body><div type="edition" xml:lang="san-Latn"><ab><lb n="1"/>svasti śrīvijayaveṅgīpurāt· śalaṅkakulāmalākāśaśaśāṅkasya bhagavattām<unclear>m</unclear>ra<unclear>bha</unclear>ktyā kr̥tadharmmanava <gap reason="lost" quantity="3" unit="character"/><lb n="2"/>viṣṇugr̥hacāturvvaidyaśālādya<unclear>ne</unclear>kavidha<unclear>pu</unclear>ṇyakarmmaparipūtayaśaśśarīrasya nānāprakā<unclear>ra</unclear><supplied reason="lost">viṣaya</supplied><lb n="3" break="no"/>rasavijayasya mahārājasadr̥śadhanavisarggasya bhūpatisattamas<unclear>ya</unclear> <supplied reason="lost">śrīhasti</supplied><lb n="4" break="no"/>varmmadharmmamahārājasya prapautraḥ dayānukampāparāyaṇasyānekaśatasahasrahi<supplied reason="lost">raṇyagobhū</supplied><lb n="5" break="no"/><unclear>jī</unclear>vatarupradānārjjitadharmmasya prajānāndīkarasya śrīnandivarmmamahārājasya <unclear>pautraḥ</unclear> <supplied reason="lost">°īṣanmā</supplied><lb n="6" break="no"/>tropakārāpakārakr̥tapratīkārasya pratāpopanatasāmantasya prabhūtaprak<unclear>ā</unclear><supplied reason="lost">madhanapra</supplied><lb n="7" break="no"/>dasya dviṭpakṣacaṇḍadaṇḍasya mahārājācaṇḍavarmmaṇaḥ putro bhagavaccitra<supplied reason="lost">rathasvāmipādā</supplied><lb n="8" break="no"/>nuddhyāto bappabhaṭṭārakapādabhaktaḫ paramabhāgavataś śālaṅkāyanavaṁśaprabhavo <supplied reason="lost">mahārājaśrī</supplied><lb n="9" break="no"/>vijayanandivarmmā <unclear>veṅgī</unclear>viṣayamutuḍabhū<unclear>ta</unclear>ṭṭā<unclear>ṇḍa</unclear>kagrāmeyakān <unclear>samā</unclear>jñāpaya<supplied reason="lost">ti</supplied> <supplied reason="lost"><g>|</g></supplied><supplied reason="lost">°asti</supplied> <supplied reason="lost">cāyaṁ</supplied> <supplied reason="lost">grāmaḥ</supplied> <lb n="10"/><unclear>°a</unclear>s<unclear>ma</unclear>tkulagotrābhīvr̥ddhaye <unclear>dhātu</unclear> <gap reason="illegible" quantity="5" unit="character"/><unclear>sya</unclear> <unclear>daśabalasukr̥tabalinas</unclear> <unclear>tyāga</unclear> <milestone unit="fragment" n="right"/><lb n="11"/><milestone unit="fragment" n="left"/>bhagavato buddhasya śiṣyāṇāṁ sa<unclear>dmano</unclear> bhara<unclear>ṇārthaṁ</unclear> ṣaṣṭe<unclear>ndri</unclear>yodbhūtānubhūta <milestone unit="fragment" n="right"/><lb n="12"/><milestone unit="fragment" n="left"/>varṣṣiṇo kṣullakānandasthaviravasupī<unclear>ṭhācāryyāya?</unclear> nā<unclear>ta</unclear>viṣaye °ā <milestone unit="fragment" n="right"/><lb n="13"/><milestone unit="fragment" n="left"/><unclear>nā?</unclear>garājena °ātmanaḥ puṇyapratāpasatyayaśo<supplied reason="lost">bhivr̥ddhaye</supplied> <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>vihārani<supplied reason="lost">vāsināṁ</supplied> <milestone unit="fragment" n="right"/><lb n="14"/><milestone unit="fragment" n="left"/>siddhārthakānāṁ vima <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>ritaḥ <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>to <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>vāsi<unclear>ne</unclear> <milestone unit="fragment" n="right"/><lb n="15"/><milestone unit="fragment" n="left"/>sthānavarāya sarvvabhūtaśaraṇāya <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>variṣṭhāyo <milestone unit="fragment" n="right"/><lb n="16"/><milestone unit="fragment" n="left"/><unclear>ya</unclear>tivarāya °ācandrārkkatārakapr̥thi<supplied reason="lost">vīsamakālaṁ</supplied> <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><lb n="17"/><milestone unit="fragment" n="left"/><unclear>saddhāmasya</unclear> vihāra<unclear>sya</unclear> <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>dāyapradeyaṁ <milestone unit="fragment" n="right"/><lb n="18"/><milestone unit="fragment" n="left"/>dadhyatakra <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>sāmantabhaṭṭavara<unclear>bhūparihāraṁ</unclear> <supplied reason="lost">vandyamā</supplied><lb n="19" break="no"/><supplied reason="lost">nasphu</supplied><unclear>ra</unclear>daṅghri<unclear>bhyaḥ</unclear> buddhaśiṣyebhyaḥ sa<supplied reason="lost">mpradattaḥ</supplied> <lb n="20"/><supplied reason="lost">paṭṭi</supplied>kā dat<unclear>t</unclear>ā <unclear>saṁ</unclear> <gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/>°iti <g>|</g></ab><lg met="Anuṣṭubh" n="1"><l n="a">bahubhir vvasudhā bhu<unclear>ktā</unclear> </l><l n="b"><unclear>bahu</unclear>bhiś cānu<supplied reason="lost">pālitā</supplied> </l><l n="c"><supplied reason="lost">yasya</supplied> <supplied reason="lost">yasya</supplied> <supplied reason="lost">yadā</supplied> <supplied reason="lost">bhūmiś</supplied> </l><l n="d"><supplied reason="lost">tasya</supplied> <supplied reason="lost">ta</supplied><lb n="21" break="no"/><supplied reason="lost">sya</supplied> tadā phalam· <unclear><g>|</g></unclear></l></lg><lg met="Anuṣṭubh" n="2"><l n="a">ṣaṣṭivarṣṣasahasrā<unclear>ṇi</unclear> </l><l n="b"><unclear>svargge</unclear> <unclear>ti</unclear><supplied reason="lost">ṣṭhati</supplied> <supplied reason="lost">bhūmidaḥ</supplied> </l><l n="c"><supplied reason="lost">°ākṣeptā</supplied> <supplied reason="lost">cānumantā</supplied> <supplied reason="lost">ca</supplied> </l><l n="d"><lb n="22"/><supplied reason="lost">tāny</supplied> <supplied reason="lost">eva</supplied> narake vaset· <g>|</g></l></lg><lg met="Anuṣṭubh" n="3"><l n="a">bhūmidānāt paran dānan </l><l n="b">na bhūtan na bhavi<supplied reason="lost">ṣyati</supplied> </l><l n="c"><supplied reason="lost">tasyaiva</supplied> <supplied reason="lost">haraṇāt</supplied> <supplied reason="lost">pāpan</supplied> </l><l n="d"><supplied reason="lost">na</supplied> <supplied reason="lost">bhūtan</supplied> <supplied reason="lost">na</supplied><lb n="23"/><supplied reason="lost">bha</supplied>viṣyati <g>|</g></l></lg><lg met="Anuṣṭubh" n="4"><l n="a">yathā candramaso vr̥ddhir </l><l n="b">ahany ahani <unclear>jāyate</unclear> </l><l n="c"><unclear>tathā</unclear> bhūmikr̥taṁ pu<supplied reason="lost">ṇyam</supplied> </l><l n="d"><supplied reason="lost">sasye</supplied> <supplied reason="lost">sasye</supplied> <supplied reason="lost">vivarddhate</supplied> <supplied reason="lost"><g>|</g></supplied></l></lg></div><div type="apparatus"><listApp><app loc="1"><lem source="bib:Sankaranarayanand">-tām<unclear>m</unclear>rā-</lem><note>Sankaranarayanan notes: <cit><quote>The reading could be <hi rend="italic">-tāmbra</hi> as well.
· Another probable, but doubtful reading, as stated above, is <hi rend="italic">Bhagavat-<unclear>Śa</unclear>m<unclear>bhu</unclear>bhaktyā</hi></quote><bibl><ptr target="bib:Sankaranarayanand"/>:
· <citedRange>93</citedRange></bibl></cit>.</note></app><app loc="1"><note><gap reason="lost" quantity="3" unit="character"/></note><note>Sankaranarayanan notes: <cit><quote>Some two or three letters are (sic) lost here are perhaps
205 Śiva or Śrīśiva</quote><bibl><ptr target="bib:Sankaranarayanand"/>:
· <citedRange>93</citedRange></bibl></cit>.</note></app><app loc="2"><lem>-cāturvvaidya-</lem><rdg source="bib:Sarma1988">cāturvvidyā</rdg><rdg source="bib:Sankaranarayanand">cāturvaidya-</rdg></app><app loc="2"><note>On the compound ending in <foreign xml:lang="san-Latn">-śarīrasya</foreign>, Sankaranarayanan notes: <cit><quote>Here the intended <hi rend="italic">vigraha</hi> is <hi rend="italic">dharmāḥ cha Śiva-Vishṇu <gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/> śālādīni puṇya-karmāṇi
· cha, dharma <gap reason="lost" quantity="3" unit="character"/> karmāṇi</hi> (a Dvandva compound); <hi rend="italic">kṛitani cha tāni dharma <gap reason="lost" quantity="3" unit="character"/> karmāṇi cha</hi> (a Karmadhāraya
· compound); <hi rend="italic">taiḥ paripūtam yaśa ēva śarīraṃ
· yasya, tasya</hi> (a Bahuvrīhi compound)</quote><bibl><ptr target="bib:Sankaranarayanand"/>:
210 <citedRange>93</citedRange></bibl></cit>.</note></app><app loc="2"><lem><supplied reason="lost">-viṣaya-</supplied></lem><note>Restitution proposed by <bibl><ptr target="bib:Sankaranarayanand"/></bibl> in note.</note></app><app loc="3"><lem><supplied reason="lost">śrī-hasti-</supplied></lem><note>Restitution proposed by <bibl><ptr target="bib:Sankaranarayanand"/></bibl> in note.</note></app><app loc="4"><lem>-hi<supplied reason="lost">raṇya-go-bhū-</supplied></lem><note>Restitution proposed by <bibl><ptr target="bib:Sankaranarayanand"/></bibl> in note.</note></app><app loc="5"><lem>prajānāndīkarasya</lem><rdg source="bib:Sankaranarayanand">prajānā<unclear>ṁ</unclear>
· hitakarasya</rdg></app><app loc="5"><lem><supplied reason="lost">īṣān-mā</supplied></lem><note>Restitution proposed by <bibl><ptr target="bib:Sankaranarayanand"/></bibl> in note.</note></app><app loc="5-6"><lem>-<supplied reason="lost">mā</supplied>tropakārāpakārakr̥tapratīkārasya</lem><rdg source="bib:Sankaranarayanand">-<supplied reason="lost">mā</supplied>trā-opakār-āpakāra-pratīkārasya or <supplied reason="lost">-mā</supplied>tr-opakār-āpakāra-āpkaras-pratīkārasya</rdg><note>This seems to be the underluying reading behind what we find, marred
· by printing errors, on pp. 88 and 94; <foreign xml:lang="san-Latn">-<supplied reason="lost">mā</supplied>tr-opakār-āpakāra-kṛta-pratīkārasya</foreign>
· (<bibl><ptr target="bib:Sankaranarayanan2009a"/></bibl>).</note></app><app loc="6-7"><lem>-prak<unclear>ā</unclear><supplied reason="lost">ma-dhana-pra</supplied>dasya</lem><note>Restitution proposed by <bibl><ptr target="bib:Sankaranarayanand"/></bibl> in note.</note></app><app loc="7"><lem>dviṭpakṣa-</lem><rdg source="bib:Sankaranarayanand">dvitpakṣa-</rdg><note>Corrected in <bibl><ptr target="bib:Sankaranarayanan2009a"/></bibl>.</note></app><app loc="7-8"><lem>-citra<supplied reason="lost">rathasvāmipādā</supplied>nuddhyāto</lem><note>Restitution proposed by <bibl><ptr target="bib:Sankaranarayanand"/></bibl> in note.</note></app><app loc="8"><lem><supplied reason="lost">-mahārāja-śrī-</supplied></lem><note>Restitution proposed by <bibl><ptr target="bib:Sankaranarayanand"/></bibl> in note.</note></app><app loc="9"><lem><unclear>veṅgī</unclear>viṣaya-</lem><rdg source="bib:Sankaranarayanand">vaca<unclear>ḍa</unclear>viṣaya-</rdg><note>He believes that what he reads <foreign xml:lang="san-Latn">vaca<unclear>ḍa</unclear></foreign> is the name of a village
· (itself eponymous of a district). Our restitution of the first two
215 akṣaras, ignored by Sankaranarayanan, is conjectural. Other
· possibilities would be <foreign xml:lang="san-Latn">nātaviṣaya-</foreign> or <foreign xml:lang="san-Latn">nāgaviṣaya-</foreign> (cf. l. 12)</note></app><app loc="9"><lem source="bib:Sankaranarayanand">-mutuḍabhū<unclear>ta</unclear>ṭṭā<unclear>ṇḍa</unclear>kagrāmeyakān</lem><note>We are unable to read the first eight <foreign xml:lang="san-Latn">akṣara</foreign> read by Sankaranarayanan, but the text is
· certainly unacceptable as it stands. One might expect something like
· <foreign xml:lang="san-Latn">-mutuḍasahitān</foreign>, a toponym and
· then <foreign xml:lang="san-Latn">grāmeyakān</foreign>.</note></app><app loc="9"><lem><supplied reason="lost">-ti | °asti cāyaṁ grāmaḥ</supplied></lem><note>Restitution proposed by <bibl><ptr target="bib:Sankaranarayanand"/></bibl> in note (with
220 typing error sati for <foreign xml:lang="san-Latn">asti</foreign>,
· corrected in <bibl><ptr target="bib:Sankaranarayanan2009a"/></bibl>)</note></app><app loc="10"><lem><unclear>dhātu</unclear><gap reason="illegible" quantity="5" unit="character"/><unclear>sya</unclear><unclear>daśabalasukr̥tabalinas</unclear></lem><rdg source="bib:Sankaranarayanand"><unclear>dhātuvara</unclear>…<unclear>daśabala¬sukr̥ta-balinas</unclear></rdg><note>Sankaranarayanan does not evaluate the length of the lacuna after
· <foreign xml:lang="san-Latn"><unclear>dhātuvara</unclear></foreign>
· but notes: <cit><quote>These mutilated expressions in this line remind us of <hi rend="italic">dhātu-vara-parigṛihītasya</hi> ([reference to
· EIAD <ref target="DHARMA_INSEIAD00008.xml">8</ref>], line 3); and <hi rend="italic">daśa-bala-balinaḥ
225 puṇya-jñāna-sambhāra-bhārasya</hi> ([reference to EIAD <ref target="DHARMA_INSEIAD00174.xml">174</ref>]). These are the epithets of
· the Buddha and of the Buddha-<hi rend="italic">sangha</hi> as
· the case may be</quote><bibl><ptr target="bib:Sankaranarayanand"/>:
· <citedRange>94</citedRange></bibl></cit>. Even giving substantial benefit of the doubt, we have difficulty
· believing that the text really contained the akṣaras <foreign xml:lang="san-Latn">dhātuvara</foreign>, but it is certainly
230 impossible, for lack of space, to presume here anything like the
· compound <foreign xml:lang="san-Latn">dhātuvaraparigr̥hītasya</foreign>.</note></app><app loc="12"><lem>varṣṣiṇo kṣullakānanda-</lem><note>Sankaranarayanan notes: <cit><quote>Or <hi rend="italic">varshshiṇ=ākshullak-</hi></quote><bibl><ptr target="bib:Sankaranarayanand"/>:
· <citedRange>95</citedRange></bibl></cit>. Later, he notes: <cit><quote>Or ‘<hi rend="italic">varṣine’kṣullakā</hi></quote><bibl><ptr target="bib:Sankaranarayanan2009a"/>:
· <citedRange>73</citedRange></bibl></cit>.</note></app><app loc="12"><lem>nā<unclear>ta</unclear>viṣaye</lem><rdg source="bib:Sankaranarayanand">na<unclear>ta</unclear>viṣaye</rdg><note>Changed to <foreign xml:lang="san-Latn">nā<unclear>ta</unclear>viṣaye</foreign> in <bibl><ptr target="bib:Sankaranarayanan2009a"/></bibl>.</note></app><app loc="13"><lem>yaśo<supplied reason="lost">bhivr̥ddhaye</supplied></lem><note>Restitution proposed by <bibl><ptr target="bib:Sankaranarayanand"/></bibl> in note.</note></app><app loc="14"><lem source="bib:Sankaranarayanand">siddhārthakānāṁ</lem><note>There appears to be a stroke connected to the <hi rend="italic">repha</hi>, and it is not impossible to imagine that it made a
· whole loop representing the vowel <foreign>i</foreign>.</note></app><app loc="16"><lem>-pr̥thi<supplied reason="lost">vīsamakālaṁ</supplied></lem><note>Restitution proposed by <bibl><ptr target="bib:Sankaranarayanand"/></bibl> in note.</note></app><app loc="17"><lem>vihāra<unclear>sya</unclear></lem><rdg source="bib:Sankaranarayanand">vihāra ..</rdg></app><app loc="18"><lem>-dadhy</lem><note>Sankaranarayanan refers in his note to the privilege <foreign xml:lang="san-Latn">a-harita-paṁnāsaka-puppa-phala-duddha-dadhi-ghaṭa-ggahaṁ</foreign>
235 mentioned in the Kānukollu plates of Nandivarman I (EIAD <ref target="DHARMA_INSEIAD0161.xml">161</ref>), lines 20-2.</note></app><app loc="18-19"><lem><supplied reason="lost">vandyamāna-sphu</supplied><unclear>ra</unclear>d-</lem><note>Restitution proposed by <bibl><ptr target="bib:Sankaranarayanand"/></bibl> in note.</note></app><app loc="19"><lem>sa<supplied reason="lost">mpradattaḥ</supplied></lem><note>Restitution proposed by <bibl><ptr target="bib:Sankaranarayanand"/></bibl> in note; <foreign xml:lang="san-Latn">sa<supplied reason="lost">mpradattam</supplied></foreign> would be equally possible.</note></app><app loc="20"><lem source="bib:Sankaranarayanand"><supplied reason="lost">paṭṭi</supplied>kā</lem></app><app loc="20"><lem><unclear>saṁ</unclear><gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/> °iti</lem><rdg source="bib:Sankaranarayanand"><unclear>saṁ</unclear> 4
· °iti</rdg><note>Sankaranarayanan notes: <cit><quote>we have here only a symbol denoting 4 that can be compared
· with numerals denoting 4 in other epigraphs. The reading here
· can also be, as stated above, <hi rend="italic">dattā</hi> 40 4.
· The reading of the next expression iti is purely
240 conjectural</quote><bibl><ptr target="bib:Sankaranarayanand"/>:
· <citedRange>95</citedRange></bibl></cit>.</note></app></listApp></div><div type="translation"><ab>(1-9) Hail! From the illustrious and victorious city of Veṅgī, the
· great-grandson of the illustrious Hastivarman, great king according to <foreign xml:lang="san-Latn">dharma</foreign>, who was the moon in the pure sky of
· the lineage of Śalaṅka, whose body of fame was purified by many kinds of
· meritorious acts such as his acts of <foreign xml:lang="san-Latn">dharma</foreign>, his (founding) of new temples for … Viṣṇu and of <foreign xml:lang="san-Latn">cāturvaidyaśālās</foreign> (made) out of devotion for
245 the Lord Tāmra, who in many ways obtained victory over his tastes for sensual
· objects (<foreign xml:lang="san-Latn">nānāprakāraviṣayarasa¬vijayasya</foreign>), who released riches like the great
· king (i.e. Kubera?), and who is the most excellent/learned among kings (<foreign xml:lang="san-Latn">bhūpatisattama</foreign>); the grandson of the
· illustrious great king Nandivarman, who was entirely devoted to sympathy and
· compassion, who earned merit (<foreign xml:lang="san-Latn">dharma</foreign>)
250 through numerous gifts of thousands of hundreds (of pieces of) [gold, cows,
· land] and living trees, and who caused the joy of his subjects; the son of the
· great king Acaṇḍavarman, who responded to even [the slightest] service or
· offense (<foreign xml:lang="san-Latn">°īṣanmātropakārāpakārapratīkārasya</foreign>), due to whose splendor the
· neighboring kings prostrated, who gave in abundance riches of desired objects
255 (<foreign xml:lang="san-Latn">prabhūtaprakāmadhana-pradasya</foreign>), whose punishment was terrible to the multitude
· of (or: those siding with) his enemies; the [illustrious] and victorious [great
· king] Nandivarman, who is favored by [the feet] of the Lord Citrarathasvāmin,
· devoted to the feet of his lord father, supreme devotee of the Lord (i.e.
· Viṣṇu), and born in the lineage of the Śālaṅkāyanas, orders the villagers of …
260 along with their headmen of the Veṅgī (?) district:
·
· (9-20) ‘There is this village; in order to increase our lineage and <foreign xml:lang="san-Latn">gotra</foreign> … to maintain
· the dwelling of the disciples of the Bhagavant Buddha, …, who possesses the benefit
· of the ten powers (<foreign xml:lang="san-Latn">daśabalasukr̥tabalin</foreign>), … liberality (<foreign xml:lang="san-Latn">tyāga</foreign>) … what is
265 produced and perceived by the mind (<foreign xml:lang="san-Latn">ṣaṣṭe[ndri]yodbhūtānubhūta</foreign>) … showering
· (<foreign xml:lang="san-Latn">varṣiṇo</foreign>) … to the great (<foreign xml:lang="san-Latn">akṣullaka</foreign>), felicitous, and venerable master Vasupīṭha
· in the district Nāta (or Nāga?) … by [Nā?]garāja … in order to increase his
· merit, splendor, faithfulness and fame … in favor of (the community of monks of
· the school) of the Siddhārthakas [residing] in the monastery … which is the best
270 place of …, which is a refuge for all beings, … the most excellent … and
· consists of the best among ascetics, [for as long as] the moon, sun, stars and
· earth … to be given as present (<foreign xml:lang="san-Latn">dāyapradeyaṁ</foreign>) to the monastery, the excellent
· dwelling-place (<foreign xml:lang="san-Latn">saddhāmasya</foreign>) … sour milk (<foreign xml:lang="san-Latn">dadhy atakra</foreign> …) … the exemption
· (applicable) on land of the best among bhaṭṭas in the neighborhood
275 (<foreign xml:lang="san-Latn">sāmantabhaṭṭavarabhūparihāraṁ</foreign>) … presented to the disciples of the Buddha,
· whose [glittering feet are honored]. [A charter] was given (in the) year … .’
·
· (20-23) I. By many land has been ruled (<foreign xml:lang="san-Latn">bhukta</foreign>); and by many it has been protected. Whoever holds land at
· a given moment, to him does the fruit then belong.
280 II. The giver of land remains sixty thousand years in heaven; the one who confiscates [land] as well as the
· one who approves [the confiscation] will reside as many [years] in hell.
· III. There is not and will not be any higher gift than the gift of land. There is not
· and will not be any worse sin than the theft of the same.
· IV. As much as the moon victoriously grows from day to day, the land-made merit prospers from crop
285 to crop. </ab></div><div type="commentary"><p n=""><note>This kind of grant is typically found engraved on copper plates. As
· Sankaranarayanan argues, it seems likely that we have on this pillar a
· copy of a copper-plate grant, maybe commissioned, as he suggests, by the
· monks of the endowed monastery. The text starts with a four-tiered
· genealogy of the Śālaṅkāyana kings from the donor Nandivarman to his
290 great grandfather Hastivarman. The king orders villagers concerning a
· gift to a Buddhist community or even to the Buddha (the last part of the
· text are heavily lacunose).</note></p><p n="1"><term>tām<unclear>m</unclear>rā-</term><note><bibl><ptr target="bib:Sankaranarayanand"/>:
· <citedRange>83-84</citedRange></bibl> has a long discussion
· about who this god Tāmra is and concludes that he is Rudra-Śiva in the
295 form of the rising sun.</note></p><p n="3"><term>mahārājasadr̥śadhanavisarggasya</term><note>On the identification of <foreign xml:lang="san-Latn">mahārāja</foreign> as Kubera, see <bibl><ptr target="bib:Sankaranarayanand"/>:
· <citedRange>85</citedRange></bibl>.</note></p><p n="3"><term>bhūpatisattamas<unclear>ya</unclear></term><note>On <foreign xml:lang="san-Latn">sattama</foreign> with the meaning of
· “learned,” see <bibl><ptr target="bib:Sankaranarayanand"/>:
· <citedRange>86</citedRange></bibl>.</note></p><p n="7"><term>dviṭpakṣacaṇḍadaṇḍasya</term><note>As pointed out by <bibl><ptr target="bib:Sankaranarayanand"/>:
· <citedRange>88</citedRange></bibl> we have here a <foreign xml:lang="san-Latn">pravacana</foreign> of the name of the king
300 Acaṇḍavarman, taken in the sense of <quote>‘one who has no violent person
· excelling him’, i.e., the most violent person</quote>.</note></p><p n="11"><term>ṣaṣṭe<unclear>ndri</unclear>yodbhūtānubhūta</term><note>On <foreign xml:lang="san-Latn">ṣaṣṭendriya</foreign> as <foreign xml:lang="san-Latn">manas</foreign>, see <bibl><ptr target="bib:Sankaranarayanand"/></bibl>.</note></p><p n="12"><term>kṣullakānandasthaviravasupī<unclear>ṭhācāryyāya?</unclear></term><note>Sankaranarayanan notes : <cit><quote>A Buddhabhikṣu is also introduced and praised (line 12 ff.
· much damaged). His names was perhaps Vasupīṭhācārya and had the
· title(?) <hi rend="italic">akṣullakānanda-sthavira</hi>” ‘an
· elderly monk of the congregation full of bliss of high
305 order’</quote><bibl><ptr target="bib:Sankaranarayanan2009a"/>:
· <citedRange>60</citedRange></bibl></cit>.</note></p><p n="14"><term>siddhārthakānāṁ</term><note>The context suggests that we have here a Sanskrit form of the name of
· the school known as Siddhatthaka to the Kathāvatthu-aṭṭakathā,
· attributed to Buddhaghosa, as one of the Andhaka schools. This would
· represent the only safe epigraphic evidence of this school known so far.
310 Cf. Tournier, in preparation.</note></p></div><div type="bibliography"><p>First described and very tentatively edited by <bibl><ptr target="bib:Sarma1988"/>: <citedRange>78-81</citedRange></bibl>. Improved
· edition by <bibl><ptr target="bib:Sankaranarayanand"/></bibl>, published in fact in 1992 and
· revised as <bibl><ptr target="bib:Sankaranarayanan2009a"/></bibl>. The text is re-examined here from
· the available visual documentation, which is very poor. The apparently good
· estampage used by Sankaranarayanan is not available to us. We thus rely heavily
315 on his edition and can suggest improvements only in few passages. Many
· conjectural restorations by Sankaranarayanan are pertinent and are recorded in
· our apparatus.</p><listBibl type="primary"><bibl/></listBibl><listBibl type="secondary"><bibl><ptr target="bib:ARIE"/><citedRange>1977-78: no. B.44</citedRange></bibl><bibl><ptr target="bib:IAR"/><citedRange>1977-78: 60-1</citedRange></bibl><bibl><ptr target="bib:Sarma1978"/>: <citedRange>56-8</citedRange></bibl><bibl><ptr target="bib:Krishnan1989a"/>: <citedRange>135-7 (no. 68)</citedRange></bibl><bibl><ptr target="bib:Tsukamoto1996"/>: <citedRange>no. Gunt 9</citedRange></bibl><bibl><ptr target="bib:Hanumantha_Rao1998"/>: <citedRange>113-4 (no. 11)</citedRange></bibl><bibl><ptr target="bib:Sarma2002"/>: <citedRange>24</citedRange></bibl></listBibl></div></body></text>
·</TEI>
Commentary
1
(1) tām(m)rā-2
(3) mahārājasadr̥śadhanavisarggasya3
(3) bhūpatisattamas(ya)4
(7) dviṭpakṣacaṇḍadaṇḍasya5
(11) ṣaṣṭe(ndri)yodbhūtānubhūta6
(12) kṣullakānandasthaviravasupī(ṭhācāryyāya?)7
(14) siddhārthakānāṁ8