1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>Kompong Thom stela of Jayavarman V (K. 444), 896 Śaka</title>
· <respStmt>
· <resp>EpiDoc Encoding</resp>
· <persName ref="part:sapi">
15 <forename>Salomé</forename>
· <surname>Pichon</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· <respStmt>
20 <resp>intellectual authorship of edition</resp>
· <persName ref="http://viaf.org/viaf/66465311">
· <forename>George</forename>
· <surname>Cœdès</surname>
· </persName>
25 <persName ref="part:sapi">
· <forename>Salomé</forename>
· <surname>Pichon</surname>
· </persName>
· </respStmt>
30 </titleStmt>
· <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Paris</pubPlace>
· <idno type="filename">DHARMA_INSCIK00444</idno>
35 <availability>
· <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
· <p>This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported
· Licence. To view a copy of the licence, visit
· https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to
40 Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View,
· California, 94041, USA.</p>
· <p>Copyright (c) 2019-2025 by Salomé Pichon.</p>
· </licence>
· </availability>
45 <date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
· </publicationStmt>
· <sourceDesc>
· <msDesc>
· <msIdentifier>
50 <repository>DHARMAbase</repository>
· <idno/>
·
· </msIdentifier>
· <msContents>
55 <summary></summary>
·
· </msContents>
· <physDesc>
· <handDesc>
60 <p>The lettering is characteristic of the tenth century CE.</p>
· <p>The scribe has made a use of a cursive script, caracterised by its irregularities. Single-downstroked ra alternate with double-downstroked ra. Likewise, both complete and abbreviated ña were engraved.</p>
· <p>The text of the inscription contains a lot of glyphs signs separating segments of the text, mostly middle dot.</p>
· <p> The inscription was chiselled on face B, making its reading more difficult.</p>
· </handDesc>
65 </physDesc>
· </msDesc>
· </sourceDesc>
· </fileDesc>
· <encodingDesc>
70 <projectDesc>
· <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC)
· under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant
· agreement no 809994).</p>
· </projectDesc>
75 <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
· <listPrefixDef>
· <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
· <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named
· ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
80 </prefixDef>
· <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers_v01.xml#$1">
· <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the
· <ref>DHARMA_IdListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
· </prefixDef>
85 </listPrefixDef>
· </encodingDesc>
· <revisionDesc>
· <change who="part:sapi" when="2021-01-05">few corrections</change>
· <change who="part:axja" when="2020-11-03" status="draft">Updating toward the encoding template v03</change>
90 <change who="part:sapi" when="2020-09-24">First revision of the encoding</change>
· <change who="part:sapi" when="2020-09-18">Initial encoding of the file</change>
· </revisionDesc>
· </teiHeader>
· <text xml:space="preserve">
95 <body>
· <div type="edition" xml:lang="okz-Latn" rendition="class:83231 maturity:83213">
·<p><milestone type="pagelike" unit="face" n="A"/><lb n="A1"/><g type="dandaOrnate"/><g type="ddandaHooked"/> śrīy<choice><orig>a</orig><reg>·</reg></choice> s<choice><sic>a</sic><corr>i</corr></choice>ddh<choice><sic>a</sic><corr>i</corr></choice> svasti jaya <g type="dotMid"/> <num value="896">896</num> śaka pañcam<supplied reason="lost">ī</supplied>
·<lb n="A2"/>ket· puṣya candravāra śatabhīṣa-nakṣatra <g type="dotMid"/> nu mān·
·<lb n="A3"/>vraḥ <choice><sic>śāna</sic><corr>śāsana</corr></choice> dhū<space type="descender"/>li vraḥ pāda dhūli jeṅ· vraḥ kamra<lb n="A4" break="no"/>teṅ· A<space type="descender"/>ñ· śrī jayava<space type="descender"/>rmmadeva ta svey· vraḥ
100<lb n="A5"/>dharmma-rājya nu śūnya-nava-Aṣṭa <space type="descender"/> śakka <g type="circleSmall"/> thve vra<unclear>hma</unclear>ya<lb n="A6" break="no"/>jña pi kamrateṅ· Añ ta vraḥ guru thve mahāddhvara-vidhī nā
·<lb n="A7"/><unclear>vāgīśvarī</unclear>-yāga nu <unclear>dh</unclear>ūli vraḥ pāda <unclear>dh</unclear>ūlī je<space type="descender"/>ṅ· vraḥ ka<lb n="A8" break="no"/>mrate<space type="descender"/>ṅ· Añ· ja<space type="descender"/>yavarmmade<space type="descender"/>va ryyān· saṁracca gi
·<lb n="A9"/>vraḥ vidyā phoṅ· <g type="dotMid"/> ta tri-pa<space type="descender"/>ñcaśat· pa<space type="descender"/><unclear>rvva</unclear> ta A<space type="descender"/>ṣṭama
·<lb n="A10"/><supplied reason="lost">di</supplied>vasa Ādi-madhyāvasāna Āy· na<supplied reason="lost">ga</supplied>ra śrī yaśo<lb n="A11" break="no"/>dharaparvvata Āy· <space type="descender"/> vraḥ śilātatā<unclear>ka <g type="dotMid"/></unclear> ma<space type="descender"/>n· srā<lb n="A12" break="no"/><supplied reason="lost">c</supplied> vidhi <space type="descender"/> mān· vraḥ śāsana dhūlī vraḥ pāda dhūli je<lb n="A13" break="no"/><supplied reason="lost">ṅ</supplied> vraḥ kamrateṅ· Añ· ta <space type="descender"/> kamrateṅ· <space type="descender"/> Añ· ta
·<lb n="A14"/><unclear>vraḥ</unclear> guru pre res· paṁnvās· Āy· <supplied reason="lost">ta neḥ</supplied> saptavarṇṇa
105<lb n="A15"/><supplied reason="lost">nu ku</supplied>le nai Ācā<space type="descender"/>ryya-pradhā<supplied reason="lost">na pradvān</supplied> <unclear>mo</unclear>k·
·<lb n="A16"/><unclear>du</unclear>k· mūla <unclear>khmu</unclear>k· vraḥ <unclear>kra</unclear>lā <unclear>Arcca</unclear>na <num value="20"><g type="numeral">20+</g></num> mūla karmmāntara
·<lb n="A17"/><supplied reason="lost"><num value="20"><g type="numeral">20+</g></num> O</supplied>y· cra<unclear>lo phle sruk· sre bhūmyākara leṅ·</unclear>
·<lb n="A18"/><supplied reason="lost">si</supplied>ddhi jā <unclear>varṇṇa neḥ ta vyar· nā khmuk vraḥ</unclear> kralā Ar<unclear>cca</unclear><lb n="A19" break="no"/><supplied reason="lost">na</supplied> nu karmmā<unclear>ntara <g type="dotMid"/> nā paṁnvās·</unclear> gus· gi nā thve vraḥ rā<lb n="A20" break="no"/>jakāryya vvaṁ <unclear>Āc ti Oy· vrīhi</unclear> pa<space type="descender"/>ryya<space type="descender"/>ṅ· viṣa<supplied reason="lost">ya</supplied>
·<lb n="A21"/>cañcūlī <unclear>phoṅ·</unclear> phle Anvaya neḥ <space type="descender"/> nā khmuk· vraḥ
110<lb n="A22"/>vraḥ <unclear>kralā Arccana nu</unclear> karmmāntara yā<space type="descender"/>vat· vraḥ
·<lb n="A23"/>candrāditya mān· <supplied reason="lost">dau vvaṁ</supplied> Āc ti mān nā svatantra
·<lb n="A24"/>ta <space type="descender"/> dai ti <supplied reason="lost">leṅ khloñ· khmuk·</supplied> vraḥ <supplied reason="lost">kralā</supplied> Arccaṇa
·<lb n="A25"/>nu khloñ· <supplied reason="lost">karmmāntara pradvān· dau <g type="dotMid"/> nau rūpa paṁ</supplied>nvās·
·<lb n="A26"/>ta mān· vi<supplied reason="lost">dyā nu śila nu Ācāra phoṅ· re</supplied>s·
115<lb n="A27"/>ta neḥ varṇṇa <supplied reason="lost">ta vyar·</supplied> gi ta <supplied reason="lost">Ac cval jā</supplied> Ā<milestone type="pagelike" unit="face" n="B"/><lb n="B1" break="no"/>cāryya<supplied reason="lost">homa</supplied> Ācāryya caturācāryya pradhā<lb n="B2" break="no"/>na <g type="dotMid"/> nau <unclear>Aṁpalla</unclear> <supplied reason="lost">ku</supplied>le ta strī<space type="descender"/>jana Oy ta qnak ta U<lb n="B3" break="no"/>ttama pi śivabhakti <g type="dotMid"/> <space/> vvaṁ Āc ti qnak· ta hīnajāti yo<lb n="B4" break="no"/><supplied reason="lost">k· dau</supplied> p<choice><sic>a</sic><corr>i</corr></choice> pañjā qnak· khloñ<unclear>·</unclear> hetu man· dai sañjak· pi
·<lb n="B5"/>mukhya ta kamrateṅ· phdai karom<unclear>·</unclear> gus· <space type="descender"/> pi yok·
·<lb n="B6"/>vvaṁ Āc· ti Oy ta qnak· ta <space type="descender"/> sañjak· ta rok· kanaka<lb n="B7" break="no"/>danda <g type="dotMid"/> ri <space type="descender"/> man· Oy ta varṇṇa ta Uttama piy<choice><orig>a</orig><reg>·</reg></choice> noḥ
·<lb n="B8"/>dau <space type="descender"/> sañjak· <space type="descender"/> pi rok kanakadanda noḥ kule noḥ
·<lb n="B9"/>man· Oy· v<unclear>va</unclear>ṁ Āc ti <supplied reason="lost">trāp·</supplied> <unclear>dau nā mr̥ttakadhana</unclear> <g type="dotMid"/> nau rū
120<lb n="B10"/>kule ta qna<supplied reason="lost">k· si man ka qāc ti</supplied> paryyanna hoṅ· nā<unclear>ṁ</unclear> mok·
·<lb n="B11"/>Oy<unclear>·</unclear> Ācāryya <supplied reason="lost">caturācāryya</supplied> pre paryyān<unclear>·</unclear> siksā Ā<lb n="B12" break="no"/>y· nagara pi <unclear>pre nā vraḥ rāja</unclear>kāryya nā paṁ<space type="descender"/>nvās<unclear>·</unclear> vvaṁ Āc ti
·<lb n="B13"/>bhāgavata <unclear>@</unclear> <supplied reason="lost">kamrateṅ· Añ</supplied> vraḥ guru res· <space type="descender"/> nāṁ <space type="descender"/> yal·
·<lb n="B14"/>dhūli vraḥ <supplied reason="lost">pāda dhūli jeṅ·</supplied> <unclear>vraḥ kamrateṅ·</unclear> Añ· nāṁ
·<lb n="B15"/><supplied reason="lost">yal·</supplied> <unclear>vnek·</unclear> <supplied reason="lost">ni ta vraḥ vleṅ· nu vrāhmaṇā</supplied>cāryya nu kaṁsteṅ· Añ·
125<lb n="B16"/><supplied reason="lost">rāja</supplied>ku<supplied reason="lost">la-mahāmantri nu khloñ· vala</supplied> <unclear>phoṅ·</unclear> vraḥ karu<lb n="B17" break="no"/>ṇā <supplied reason="lost">duk· jā</supplied> <unclear>varṇṇa</unclear> <supplied reason="lost">khmuk·</supplied> vraḥ <supplied reason="lost">kralā Arccana</supplied> <unclear>jā varṇṇa kar</unclear>mmā<lb n="B18" break="no"/>ntara <space/> vraḥ <supplied reason="lost">hau pandval· vṅya Oy· vara prasiddhi</supplied> <unclear>neḥ</unclear> varṇṇa ta vya<lb n="B19" break="no"/><supplied reason="lost">r· siddhi</supplied> nā <unclear>khmuk· vraḥ kra</unclear><supplied reason="lost">lā Arccana nu</supplied> karmmāntara vraḥ
·<lb n="B20"/><supplied reason="lost">pre du</supplied>k ta vraḥ rikta kamvī <supplied reason="lost">mās· Āy· kan</supplied>lo<space type="descender"/>ṅ· vraḥ pre
·<lb n="B21"/><supplied reason="lost">duk ta</supplied> vraḥ rikta kaṁvi <unclear>prāk·</unclear> <supplied reason="lost">Āy· ta vraḥ</supplied> dharmmādhikaraṇa <g type="dotMid"/>
·<lb n="B22"/>pre duk· praśasta <supplied reason="lost">śilāstambha ta gi</supplied> <space type="descender"/> sruk· naya neḥ
·<lb n="B23"/><supplied reason="lost">varṇṇa</supplied> ta vyar<unclear>· nau Aṁpall</unclear> <gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/> phnvas travāṅ· <g type="dotMid"/> nu sruk· sre
130<lb n="B24"/><unclear>bhūmyā</unclear><space type="descender"/>kara khñuṁ <supplied reason="lost">nu vraḥ puṇya</supplied> <gap reason="lost" quantity="3" unit="character"/> prasiddhi ta neḥ varṇṇa
·<lb n="B25"/><supplied reason="lost">ta vyar· ta mān· ta vraḥ rikta</supplied> <unclear>kaṁvī mās· nu</unclear> kaṁv<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice> prāk· nu
·<lb n="B26"/><supplied reason="lost">ta gi</supplied> pra<unclear>śasta</unclear>-śi<supplied reason="lost">lāstambha ta</supplied> mān ta gi sruk· vvaṁ Āc· ti khlo<lb n="B27" break="no"/><supplied reason="lost">ñ· teṁ</supplied> vidā<supplied reason="lost">ryya pi cāp· vi</supplied>ṅ· leṅ· <g type="dotMid"/> nā <space type="descender"/> varṇṇa ta vya<space type="descender"/>r·
·<lb n="B28"/><supplied reason="lost">nau</supplied> ge ta vvaṁ <supplied reason="lost">thve roḥ</supplied> vraḥ kalpanā dhūli vraḥ pā<lb n="B29" break="no"/>dadhūli je<supplied reason="lost">ṅ· vraḥ</supplied> kamrateṅ· Añ<unclear>·</unclear> śrī<space type="descender"/>jayavarmmadeva
·<lb n="B30"/>phle māheśva<supplied reason="lost">rānva</supplied>ya dharmmakathā vyavahāra neḥ qnak· noḥ pi ni<lb n="B31" break="no"/>rnnaya leṅ· ru qnak ta sāhasi<space type="descender"/>ka Ukka <g type="dotMid"/> ge <space type="descender"/> noḥ ta vvaṁ thve
135<lb n="B32"/>toy· <gap reason="illegible"/> dau <space type="descender"/> ta dvātriṁśanara<space type="descender"/>ka nuv· <space/> santā<space type="descender"/>nā<lb n="B3"/><supplied reason="lost">nvaya pho</supplied>ṅ· ge mān· <space type="descender"/> Is· yātanā yāvat·
·<milestone type="pagelike" unit="face" n="C"/><lb n="C1"/>candrāditya mān<choice><orig>a</orig><reg>·</reg></choice>
·<lb n="C2"/>dau ta gi neḥ I<lb n="C3" break="no"/>haloka lvaḥ pa<lb n="C4" break="no"/>ralo<space/>ka <space/> <g type="dotMid"/> nau sā<lb n="C5" break="no"/>dhu sajjaṇa ta
·<lb n="C6"/>ñāṅ· varddheya
·<lb n="C7"/>qdeṅ ta <space/> gi pi thve
140<lb n="C8"/>roh<choice><orig>a</orig><reg>·</reg></choice> vraḥ kalpanā
·<lb n="C9"/>nai dhūli vraḥ pā<lb n="C10" break="no"/>da <space type="descender"/> dhū<space/>li je<space/>ṅ·
·<lb n="C11"/>vraḥ kamrateṅ·
·<lb n="C12"/>Añ· śrī jaya<lb n="C13" break="no"/>varmmadeva ta sve<lb n="C14" break="no"/>y· vraḥ dharmmarā<lb n="C15" break="no"/>jya nu śunyanava<lb n="C16" break="no"/>Aṣṭa śaka <g type="dotMid"/> ta
·<lb n="C17"/>neḥ varṇṇa ta vyar<unclear>·</unclear>
145<lb n="C18"/>ge mān· svar<space type="descender"/>gga
·<lb n="C19"/>nu santānānvaya
·<lb n="C20"/>phoṅ<choice><orig>a</orig><reg>·</reg></choice> yā<space type="descender"/>vat<unclear>·</unclear>
·<lb n="C21"/>vraḥ candrāditya
·<lb n="C22"/>mānna <space type="descender"/> dau ta gi
150<lb n="C23"/>neḥ Ihaloka
·<lb n="C24"/>lvaḥ ta gi paralo<lb n="C25" break="no"/>ka <g type="dotMid"/> ge mān· sukha
·<lb n="C26"/>sthiti <g type="dotMid"/> Ṛddhi nuv<unclear>·</unclear>
·<lb n="C27"/>santānānva<space type="descender"/>ya
·<lb n="C28"/>pho<space type="descender"/>ṅ· <space/> <g type="spiralR"/>
155<milestone type="pagelike" unit="face" n="D"/><lb n="D1"/>mūla <supplied reason="lost">ste</supplied>ñ· parama<lb n="D2" break="no"/>śivācāryya
·<lb n="D3"/>loñ<choice><orig>a</orig><reg>·</reg></choice> gaṅ·
·<lb n="D4"/>loñ<choice><orig>a</orig><reg>·</reg></choice> sata
·<lb n="D5"/>loñ<choice><orig>a</orig><reg>·</reg></choice> saha
·<lb n="D6"/>lo<supplied reason="lost">ñ·</supplied> hariśarmma
160<lb n="D7"/>teṅ<supplied reason="lost">·</supplied> mās·
·<lb n="D8"/>teṅ· des·
·<lb n="D9"/>teṅ· pau
·<lb n="D10"/>teṅ· lyaṅ·
·<lb n="D11"/>teṅ· <space type="descender"/> vrā
165<lb n="D12"/>teṅ· vai
·<lb n="D13"/>teṅ qyak·
·</p>
· </div>
· <div type="apparatus">
170 <listApp>
· <app loc="A6">
· <lem>mahāddhvara-vidhī</lem>
· <rdg source="bib:Coedes1937-1966_01">mahāddhvara-vidhi</rdg>
· </app>
175 <app loc="A7">
· <lem>dhūlī</lem>
· <rdg source="bib:Coedes1937-1966_01">dhūli</rdg>
· </app>
· <app loc="C22">
180 <lem>mānna</lem>
· <rdg source="bib:Coedes1937-1966_01">mān·</rdg>
· </app>
· <app loc="D10">
· <lem>lyaṅ·</lem>
185 <rdg source="bib:Coedes1937-1966_01">CVṅ</rdg>
· </app>
· </listApp>
· </div>
· <div type="translation" xml:lang="fra" source="bib:Coedes1937-1966_01">
190 <p n="A1">Fortune, Succès, Bonheur, Victoire !</p>
· <p n="A1-A11">896 śaka, 5e jour de la lune croissant de Puṣya, lundi, <foreign>nakṣatra</foreign> Śatabhīṣaj, il y eut un ordre de S. M. <foreign>śrī</foreign> Jayavarmadeva qui règne depuis 890 śaka. <supplied reason="subaudible">Sa Majesté</supplied> faisait alors un <foreign>vrahmayajña</foreign> pour le K. A. <foreign>Vraḥ Guru</foreign>, faisait un grand sacrifice en offrance à Vāgīśvarī, alors que S. M. <foreign>śrī</foreign> Jayavarmadeva achevait l'étude de toutes les sciences, lors du 53e <foreign>parvan</foreign>, le 8e jour, le matin, à midi et le soir, dans la ville de Yaśodharaparvata, au Saint Bassin de pierre.</p>
· <p n="A11-A19">À la fin de la cérémonie, il y eut un ordre de Sa Majesté <supplied reason="subaudible">adressé</supplied> au K. A. <foreign>Vraḥ Guru</foreign> le chargeant de choisir des religieux dans les sept <foreign>varṇa</foreign> et parmi les parents des chefs des <foreign>ācārya</foreign> qui se sont succédés, d'en garder 20 comme racine <supplied reason="subaudible">du <foreign>varṇa</foreign> chargé</supplied> des <foreign>khmuk</foreign> de la salle de culte, et 20 comme racine <supplied reason="subaudible">du <foreign>varṇa</foreign></supplied> des <foreign>karmāntara</foreign>, et de laisser le droit exclusif <supplied reason="explanation"><foreign>siddhi</foreign></supplied> sur les revenus des villages, rizières et terres à ces deux <foreign>varṇa</foreign>, celui des <foreign>khmuk</foreign> de la salle du culte et celui des <foreign>karmāntara</foreign>.</p>
· <p n="A19-A21">À l'égard des religieux seulement, ceux qui accomplissent le service royal ne devront pas fournir riz, huile locale, huile de ricin.</p>
· <p n="A21-A25">Ceux qui seront les fruits de ces lignées <supplied reason="subaudible">à savoir</supplied> celle des <foreign>khmuk</foreign> de la salle de culte et celle des <foreign>karmāntara</foreign>, tant que dureront la lune et le soleil, ne devront pas reconnaître d'autre autorité que celle des chefs <supplied reason="explanation"><foreign>khloñ</foreign></supplied> des <foreign>khmuk</foreign> de la salle de culte et celle des chefs des <foreign>karmāntara</foreign> qui se succéderont à l'avenir.</p>
195 <p n="A25-B2">Les religieux possédant science, moralité et bonne conduite, choisis dans ces deux <foreign>varṇa</foreign>, pourront devenir <foreign>ācāryahoma</foreign> et <foreign>ācārya</foreign> chef des <foreign>caturācārya</foreign>.</p>
· <p n="B2-B4">Toutes les femmes de leur famille seront données aux gens de haute caste pour le service de Śiva ; elles ne devront pas être prises par les gens de basse caste pour faire des <foreign>anak khloñ</foreign>.</p>
· <p n="B4-B7">C'est pourquoi, en dehors des trois <foreign>sañjak</foreign> principaux du roi qui seuls peuvent les prendre, on ne doit pas les donner aux <foreign>sañjak</foreign> titulaires du parasol à manche d'or.</p>
· <p n="B7-B9">Si on les donnes aux trois castes supérieures ou à ces trois <foreign>sañjak</foreign> titulaires du parasol à manche d'or, ces <supplied reason="subaudible">femmes</supplied> membres de la famille ainsi données ne doivent jamais être incluses dans les biens d'héritage.</p>
· <p n="B9-B13">Quant aux membres de la familles qui sont <foreign>si</foreign>, et qui sont capables d'enseigner, on doit les amener pour que l'<foreign>ācārya caturācārya</foreign> les charge d'enseigner les sciences à la capitale et pour qu'ils accomplissent le service royal comme religieux et non comme <foreign>bhāgavata</foreign>.</p>
200 <p n="B13-B18">Le K. A. <foreign>Vraḥ Guru</foreign> ayant choisi <supplied reason="subaudible">les religieux</supplied> les amena en présene de Sa Majesté, les amena en présence du feu sacré, des brāhmanes et des <foreign>ācārya</foreign>, du Kamsteṅ Añ Rājakulamahāmantrin et de tous les <foreign>khloñ vala</foreign>. S. M. daigna les garder comme constituant le <foreign>varṇa</foreign> des <foreign>khmuk</foreign> de la salle de culte et le <foreign>varṇa</foreign> des <foreign>karmāntara</foreign>.</p>
· <p n="B18-B19">S. M. les appela pour leur offrir des fleurs et leur donner sa bénédiction, en proclamant que ces deux <foreign>varṇa</foreign> ont le droit exclusif <supplied reason="explanation"><foreign>siddhi</foreign></supplied> d'exercer les fonctions de <foreign>khmuk</foreign> de la salle de culte et de <foreign>karmāntara</foreign>.</p>
· <p n="B19-B23">S. M. a ordonné de déposer une plaque d'or <supplied reason="subaudible">inscrite</supplied> au Kanloṅ, a ordonné de déposer une plaque d'argent à la Saint Cour de Justice et a ordonné de placer une stèle de pierre aux pays qui sont sous l'autorité de ces deux <foreign>varṇa</foreign>, et de toute...</p>
· <p n="B23-B27">Les villages, rizières, terres, esclaves, fondations... reconnus à ces deux <foreign>varṇa</foreign> qui possèdent une plaque d'or, une plaque d'argent et cette stèle en ce pays, ne doivent pas être molestés par les <foreign>khloñ teṁ</foreign> qui voudraient les reprendre.</p>
· <p n="B27-C4">Dans ces deux <foreign>varṇa</foreign>, ceux qui ne se conformeront pas aux prescriptions de S. M. Jayavarmadeva, fruit de la descendance de Māheśvara, feront l'objet d'une plainte en justice pour être condamnés comme des "audacieux" <supplied reason="explanation"><foreign>sāhasika</foreign></supplied>, et ceux qui ne se conformeront pas à cet ordre iront aux trente-deux enfers avec toute leur famille, et y subiront tous les tourments aussi longtemps que dureront la lune et le soleil, depuis ce monde jusque dans l'autre.</p>
205 <p n="C4-C28">Les gens de bien qui feront prospérer et voudront exécuter la fondation de S. M. Jayavarmadeva, qui règne depuis 890 śaka, les gens de ces deux <foreign>varṇa</foreign> jouiront du ciel avec toute leur famille, aussi longtemps que dureront le soleil et la lune, depuis ce monde jusque dans l'autre. Ils auront bonheur, permanence, prospérité, avec toute leur famille.</p>
· <p n="D1-D13"> Racines : Steñ Paramaśivācāryya (suit une liste de 11 noms).</p>
· </div>
· <div type="commentary">
· <p>This inscription is extremely damaged. However, its text is well known from two other inscriptions, <ref target="DHARMA_INSCIK00175.xml">K. 175</ref> and <ref target="DHARMA_INSCIK00868.xml">K. 868</ref>, also edited by George Cœdès. I therefore avoided cluttering the edition with too many "unclear" markups, and saved it for when the <foreign>akṣara</foreign>s were really ambiguous (note a more extensive use of the markup for the lines A15-A22 and B9-B26).</p>
210 <p>For his edition, George Cœdès seems to have had access to a better preserved version of the stela. The photos and estampages I have show a lot more lacunae than he suggests. Consequently, I emphasized on those missing parts with the "supplied" markup.</p>
· </div>
· <div type="bibliography">
· <p>First noticed by Lunet de Lajonquière in 1900, at the Résidence de Kompong Thom (<bibl rend="omitname"><ptr target="bib:LunetdeLajonquiere1902_01"/><citedRange unit="volume">1</citedRange><citedRange unit="page">237</citedRange></bibl>), then wrongly identified by Étienne Aymonier who mistook it for K. 157 (<bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Aymonier1900_01"/><citedRange unit="volume">1</citedRange><citedRange unit="page">371</citedRange></bibl>).
· Rightly identified by Louis Finot (<bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Finot1915_01"/><citedRange unit="volume">15</citedRange><citedRange unit="page">2</citedRange></bibl>). First edited by George Cœdès (<bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Coedes1937-1966_01"/><citedRange unit="volume">2</citedRange><citedRange unit="page">62-68</citedRange></bibl>). Re-edited a second time by Saveros Pou (<bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Pou2001_01"/><citedRange unit="volume">2</citedRange><citedRange unit="page">130-138</citedRange></bibl>). Re-edited here by Salomé Pichon based on EFEO estampage n. 172.</p>
215 <listBibl type="primary">
· <bibl n="C">
· <ptr target="bib:Coedes1937-1966_01"/>
· <citedRange unit="volume">2</citedRange>
· <citedRange unit="page">62-68</citedRange>
220 </bibl>
· <bibl n="P">
· <ptr target="bib:Pou2001_01"/>
· <citedRange unit="volume">2</citedRange>
· <citedRange unit="page">130-138</citedRange>
225 </bibl>
· </listBibl>
· <listBibl type="secondary">
· <bibl>
· <ptr target="bib:LunetdeLajonquiere1902_01"/>
230 <citedRange unit="volume">1</citedRange>
· <citedRange unit="page">237</citedRange>
· </bibl>
· <bibl>
· <ptr target="bib:Aymonier1900_01"/>
235 <citedRange unit="volume">1</citedRange>
· <citedRange unit="page">371</citedRange>
· </bibl>
· <bibl>
· <ptr target="bib:Finot1915_01"/>
240 <citedRange unit="volume">15</citedRange>
· <citedRange unit="page">25</citedRange>
· </bibl>
· </listBibl>
· </div>
245 </body>
· </text>
·</TEI>
Commentary
This inscription is extremely damaged. However, its text is well known from two other inscriptions, K. 175 and K. 868, also edited by George Cœdès. I therefore avoided cluttering the edition with too many "unclear" markups, and saved it for when the akṣaras were really ambiguous (note a more extensive use of the markup for the lines A15-A22 and B9-B26).
For his edition, George Cœdès seems to have had access to a better preserved version of the stela. The photos and estampages I have show a lot more lacunae than he suggests. Consequently, I emphasized on those missing parts with the "supplied" markup.