1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>K. 304. Eastern doorjamb of southern tower of Prasat Bakong, 803 Śaka</title>
· <respStmt>
· <resp>author of digital edition</resp>
· <persName ref="part:kuch">
15 <forename>Kunthea</forename>
· <surname>Chhom</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· <respStmt>
20 <resp>intellectual authorship of edition</resp>
· <persName ref="part:kuch">
· <forename>Kunthea</forename>
· <surname>Chhom</surname>
· </persName>
25 </respStmt>
· </titleStmt>
· <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Siem Reap</pubPlace>
30 <idno type="filename">DHARMA_INSCIK00304</idno>
· <availability>
· <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
· <p>This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.</p>
· <p>Copyright (c) 2019-2025 by Kunthea Chhom.</p>
35 </licence>
· </availability>
· <date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
· </publicationStmt>
· <sourceDesc>
40 <msDesc>
· <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
· <idno/>
·
45 </msIdentifier>
· <msContents>
· <summary></summary>
·
· </msContents>
50 <physDesc>
· <handDesc>
· <p>The lettering is characteristic of the ninth century CE. </p>
·
·
55
·
·
· </handDesc>
· </physDesc>
60 </msDesc>
· </sourceDesc>
· </fileDesc>
· <encodingDesc>
· <projectDesc>
65 <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC)
· under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant
· agreement no 809994).</p>
· </projectDesc>
· <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
70 <listPrefixDef>
· <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
· <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named
· ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
· </prefixDef>
75 <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers_v01.xml#$1">
· <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the
· <ref>DHARMA_IdListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
· </prefixDef>
· </listPrefixDef>
80 </encodingDesc>
· <revisionDesc>
· <change who="part:kuch" when="2026-05-19" status="draft">Initial encoding of the inscription</change>
· </revisionDesc>
· </teiHeader>
85 <text xml:space="preserve">
· <body>
· <div type="edition" xml:lang="san-Latn" rendition="class:83231 maturity:83213">
·<p lb="1" xml:lang="okz-Latn"><g ref="sym:doubleBar-ornate" type="punctuation">.</g>śrī siddhi svasti jaya <g ref="sym:doubleBar-ornate" type="punctuation">.</g></p>
· <lg n="1" met="anuṣṭubh">
90<l n="a">niṣkalāyasvabhāvena<space/></l>
·<l n="b">svecchayā dhr̥tamūrttaye<space/></l>
·<l n="c">śivāya parameśāya<space/></l>
·<l n="d">namo 'stu paramātmane <g ref="sym:doubleBar-ornate" type="punctuation">.</g></l>
·</lg>
95 <lg n="2" met="anuṣṭubh">
·<l n="a"><lb n="2"/>yenaikenāpy anekeṣu<space/></l>
·<l n="b">tiṣṭhatāyugapat pr̥tha<space/>k</l>
·<l n="c">ātmāpikriyate nityaṁ<space/></l>
·<l n="d">tasmai śūlabhr̥tenamaḥ <g ref="sym:doubleBar-ornate" type="punctuation">.</g></l>
100</lg>
· <lg n="3" met="śārdūlavikrīḍitā">
·<l n="a"><lb n="3"/>rājñī rājaparamparoditavatī śrīrudravarmmātmajā<space/></l>
·<l n="b">rājaśrīnr̥patīndravarmmatanayājātā satī yābhavat</l>
·<l n="c"><lb n="4"/>patnī śrīpr̥thivīndravarmmanr̥pateḥ kṣatrānvayāptodgate<space/>s</l>
105<l n="d">tasyā bhūmipatis suto nr̥panato yaś śrīndravarmmāhvayaḥ <g ref="sym:doubleBar-ornate" type="punctuation">.</g></l>
·</lg>
· <lg n="4" met="śārdūlavikrīḍitā">
·<l n="a"><lb n="5"/>preṅkhatkhadganipīdanapratibhayo dīrghas suvr̥tto raṇe<space/></l>
·<l n="b">sarvvāśāvanināthavādhanakaro jayyaś ca vāmetaraḥ</l>
110<l n="c"><lb n="6"/>vāhur yyasya tathāpi supraśamanan netuṁ sadāśakyata<space/></l>
·<l n="d">dvābhyām eva parāṅmukhena śaraṇaṁ prāptenajīvārthinā <g ref="sym:doubleBar-ornate" type="punctuation">.</g></l>
·</lg>
· <lg n="5" met="anuṣṭubh">
·<l n="a"><lb n="7"/>navarandhrādrirājyastha<space/>ś</l>
115<l n="b">śrīndravarmmeti yaḥ prajāḥ<space/></l>
·<l n="c">hlādayām āsa tāsāñ ca<space/></l>
·<l n="d">samr̥ddhim vidadhe tadā <g ref="sym:doubleBar-ornate" type="punctuation">.</g></l>
·</lg>
· <lg n="6" met="upajāti">
120<l n="a"><lb n="8"/>yenābhiṣikto vidhinā mahendra<space/>s</l>
·<l n="b">svayambhuvāropitadevarājyaḥ</l>
·<l n="c"><lb n="9"/>tenābhiṣekaṁ guṇavān anekaṁ<space/></l>
·<l n="d">yaś śrīndravarmmāpad avāryyavīryyaḥ <g ref="sym:doubleBar-ornate" type="punctuation">.</g></l>
·</lg>
125 <lg n="7" met="anuṣṭubh">
·<l n="a"><lb n="10"/>prathamaṁ labdharājyo yaḥ</l>
·<l n="b">pratijñāṁ kr̥tavān iti</l>
·<l n="c">Itaḥ pañcadinād ūrdhvaṁ</l>
·<l n="d">prārapsye khananādikam <g ref="sym:doubleBar-ornate" type="punctuation">.</g></l>
130</lg>
· <lg n="8" met="anuṣṭubh">
·<l n="a"><lb n="11"/>vyadhād dhāteva nirvviṇṇa<space/>s</l>
·<l n="b">sr̥ṣṭau vahumahībhujām<space/></l>
·<l n="c">śrīndravarmmeti yaṁ bhūpa<space/>m</l>
135<l n="d">ekan trailokyatr̥ptaye <g ref="sym:doubleBar-ornate" type="punctuation">.</g></l>
·</lg>
·</div>
·
·
140
·
·
·
·
145
· <div type="translation" source="bib:Barth+Bergaigne1885-1893_01">
· <p n="1">Fortune! Succès! Bonheur! Victoire!</p>
· <p rend="stanza" n="1">Honneur soit à Śiva, le souverain seigneur, l'âme suprême, qui, étant de sa nature sans parties, prend toutes les formes qu'il veut.</p>
· <p rend="stanza" n="2">Honneur au dieu qui porte le javelot, qui, bien qu'il soit unique, ne cesse de se diviser en quelque sorte lui-même, en séjournant à la fois dans des êtres multiples!</p>
150 <p rend="stanza" n="3">L reine née d'une famille où se sont succédé les rois, qui, étant fille de Śrī Rudravarman et fille de la fille du roi Śrī Nr̥patīndravarman, devint l'épouse du roi Śrī Pr̥thivīndravarman, né d'une famille de kṣatriyas, eut pour fils le roi, vénéré par les rois, nommé Śrī Indravarman.</p>
· <p rend="stanza" n="4">Le bras droit de ce prince, long et rond, terrible dans le combat quand il faisait tomber sur ses ennemis son glaive vibrant, accablant les rois de tous les points cardinaux, et invincible, a pu cependant être apaisé toujoours, mais par deux ennemis seulement : celui qui avait le dos tourné, et celui qui, désireux de vivre, se mettait sous sa protection.</p>
· <p rend="stanza" n="5">Śrī Indravarman, devenu roi en l'année désignée par neuf; les ouvertures et les montagnes, a dès lors rendu ses sujets heureux, et a assuré leur prospérité.</p>
· <p rend="stanza" n="6">Le créateur Svayambhū, en sacrant Mahendra, l'avait fait roi des dieux : ce n'est pas une seule consécration qu'a reçue de lui Śrī Indravarman, ce prince doué de tous les mérites, dont l'héroism est irrésistible.</p>
· <p rend="stanza" n="7">Dès qu'il eut reçu le pouvoir royal, il fit cette promesse : "Dans cinq jours, à partir d'aujourd'hui, je commencerai à creuser," etc.</p>
155 <p rend="stanza" n="8">Il semble que le Créateur, ennuyé de créer tant de rois, ait fait ce roi, nommé Śrī Indravarman, pour qu'il suffice seul aux trois mondes.</p>
· </div>
· <div type="commentary">
· <p>This inscription is identical with the first eight stanzas of the inscription on the lintel of the northern tower of Prasat Preah Ko <ref target="DHARMA_INSCIK00317.xml">K. 317</ref>.</p>
· </div>
160 <div type="bibliography">
· <p>First edited by Auguste Barth et Abel Bergaigne (<bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Barth+Bergaigne1885-1893_01"/><citedRange unit="page">305-307, 310-312</citedRange></bibl>) with a French translation. Re-edited here by Kunthea Chhom based on BNF estampage 62.</p>
· <listBibl type="primary">
· <bibl n="AB">
· <ptr target="bib:Barth+Bergaigne1885-1893_01"/>
165 <citedRange unit="page">305-307, 310-312</citedRange>
· </bibl>
· </listBibl>
· </div>
· </body>
170 </text>
·</TEI>
Commentary
This inscription is identical with the first eight stanzas of the inscription on the lintel of the northern tower of Prasat Preah Ko K. 317.