1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>SII 3.85: original edition by Eugen Julius Theodor Hultzsch</title>
· <title type="alt">IX.—INSCRIPTIONS OF KULOTTUNGA-CHOLA III. No. 85.—INSCRIPTION AT TIRUMANIKULI.</title>
· <respStmt>
· <resp>author of digital edition</resp>
15 <persName ref="part:emfr">
· <forename>Emmanuel</forename>
· <surname>Francis</surname>
· </persName>
· </respStmt>
20 </titleStmt>
· <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Paris, CEIAS</pubPlace>
· <idno type="filename">DHARMA_INSSIIv03p0i0085</idno>
25 </publicationStmt>
· <sourceDesc>
· <msDesc>
· <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
30 <idno/>
· </msIdentifier>
· <msContents>
· <summary>
·
35 <p>This inscription (No. 165 of 1902) is engraved on the right of the entrance into the east wall of the <hi rend="italic">prākāra</hi> of the <hi rend="bold">Vāmanapurīśvara</hi> temple at <hi rend="bold">Tirumāṇikuḻi</hi> in the Cuddalore tāluka<note>No. 154 on the <hi rend="italic">Madras Survey Map</hi> of this tāluka, where the name is spelt ‘Tirumankuli.’</note> of the South Arcot district. This village is called <hi rend="bold">Udavi-Māṇikuḻi</hi> by Tiruñāṉasambandar, and <hi rend="bold">Udavi-Tirumāṇikuḻi</hi> in some of its inscriptions. According to the subjoined record (l. 3 f.) it belonged to the district of <hi rend="bold">Rājarāja-vaḷanāḍu</hi>, and according to other inscriptions to Mēlkkāl-nāḍu, <hi rend="bold">Mēṟkāṉāḍu</hi> or Mēṟkā-nāḍu, a subdivision of Vaḍakarai-Rājēndra-Chōḷa-vaḷanāḍu, Virudarājabhayaṁkara-vaḷanāḍu,<note>Compare page 152 above.</note> or Rājarāja-vaḷanāḍu.</p>
·
· <p>The inscription is dated in the 3rd year of <hi rend="bold">Kulōttuṅga-Chōḷa</hi> III. on a day which corresponds to the 12th August A.D. 1180.<note>See <hi rend="italic">Ep. Ind</hi>. Vol. VII. p. 171, No. 66.</note> It records the gift of 32 cows for a lamp. The donor was a native of <hi rend="bold">Kūḍal</hi>, which was situated in the same district as Tirumāṇikuḻi and seems to be identical with the modern Kūḍalūr (Cuddalore).<note>Compare Kōval for Kōvalūr in <hi rend="italic">Ep. Ind</hi>. Vol. VII. p. 146. In Tamil literature Kūḍal is used as a synonym of Madurai (Madhurā). In an inscription of Vīrarājēndra I. Kūḍal occurs as a shorter form of Kūḍalśaṅgamam; see page 64 above.</note> </p>
·
· </summary>
40 </msContents>
· <physDesc>
· <handDesc>
· <p/>
· </handDesc>
45 </physDesc>
· </msDesc>
· </sourceDesc>
· </fileDesc>
· <revisionDesc>
50 <change who="part:emfr" when="2026-01-15" status="draft">Further conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions)</change>
· <change who="part:mime" when="2025-11-26" status="draft">Conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions)</change>
· </revisionDesc>
· </teiHeader>
· <text xml:space="preserve">
55 <body>
·
· <div type="edition" xml:lang="tam-Latn" rendition="class:tamil maturity:vernacular">
·
· <p>
60 <lb n="1"/><hi rend="grantha">svasti śrī</hi> <supplied reason="undefined"><g type="ddanda">.</g></supplied> puyal peruka vaḷam perukkappoyyāta nāṉmaṟaiyiṉ ce<unclear>yal vāyppa</unclear>t<unclear>tirumakaḷum </unclear>j<unclear>e</unclear>yamakaḷuñ<unclear>ci</unclear>ṟantu vāḻa veṇmati poṟkuṭai <unclear>viḷa</unclear>ṅka vel<unclear>ve</unclear>ntaraṭi vaṇaṅka maṇmaṭantai maṉamaku<unclear>ḻa</unclear>
· <lb n="2"/>maṉuviṉ neṟi taḻaittoṅkacca<hi rend="grantha">kra</hi>muñceṅkoluntaṉittaṉaittuñcela naṭakkakka<unclear>ṟ</unclear>pakkāla puvi kāppa poṟpamainta muṭi cūṭiccempon v<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>ra<hi rend="grantha">siṁhāsa</hi>ṉattup<hi rend="grantha">pu</hi>vaṉamuḻutuṭaiyāḷoṭum v<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>ṟṟiruṉ
· <lb n="3" break="no"/>taruḷiya kopparakecaripaṟ<hi rend="grantha">marā</hi>ṉa <hi rend="grantha">tribh<choice><sic>ū</sic><corr>u</corr></choice></hi>vaṉaca<hi rend="grantha">kra</hi><unclear>va</unclear>ttikaḷ <hi rend="grantha">śrīku</hi>lottuṅkacoḻa<hi rend="grantha">de</hi>vaṟkku y<unclear>ā</unclear>ṇṭu m<choice><sic>u</sic><corr>ū</corr></choice><choice><sic><unclear>n</unclear></sic><corr>ṉ</corr></choice>ṟāvatu <hi rend="grantha">siṁha</hi>nāyaṟṟu <hi rend="grantha">Apara<choice><sic>bh</sic><corr>p</corr></choice>akṣa</hi>ttu pañcamiyu<hi rend="grantha">M</hi> tiṅkaḷkiḻamaiy<choice><sic>a</sic><corr>u</corr></choice>m peṟṟa <hi rend="grantha">Aśva</hi>tināḷ <hi rend="grantha">Irājarāja</hi>vaḷa
· <lb n="4" break="no"/>ṉāṭṭu Uṭaiyār tirumāṇikuḻiyāḷuṭaiyanāyaṉāṟku Iṉnāṭṭukkūṭalaracanārāyaṇaṉ Eḻicai<unclear>m</unclear>okaṉāṉa <hi rend="grantha">ja</hi>ṉaṉātakkacciyarāyaṉ vaitta tirunuṉtāviḷakku Oṉṟukku viṭṭa cāvā mūvāppacu <num value="32">3 <g type="numeral">10</g> 2</num> <supplied reason="undefined"><g type="danda">.</g></supplied> I<unclear>p</unclear>pacu muppattiraṇ
· <lb n="5" break="no"/>ṭum kaikkoṇṭu Ittirununtāviḷakku Onṟu<unclear>m</unclear> <choice><sic><hi rend="grantha">sa</hi>n</sic><corr><hi rend="grantha">can</hi></corr></choice><hi rend="grantha">drādi</hi><choice><sic>tta</sic><corr><hi rend="grantha">ty</hi></corr></choice>varai celuttakkaṭavom Ikk<unclear>o</unclear>yilil tiru<choice><sic>m</sic><corr>ṇ</corr></choice>uṇṇāḻikai<hi rend="grantha">sabhai</hi>yo<hi rend="grantha">M</hi> <supplied reason="undefined"><g type="danda">.</g></supplied> Ippaṭi <hi rend="grantha">sa</hi>mmatittu Iv<unclear>vu</unclear><hi rend="grantha">bhai</hi>yaṅkoṇṭom <supplied reason="undefined"><g type="danda">.</g></supplied> Itu paṉ<choice><sic>mā</sic><corr><hi rend="grantha">mā</hi></corr></choice><hi rend="grantha">he<choice><sic>su</sic><corr>śva</corr></choice>rarakṣai</hi> <g type="ddanda">.</g> <unclear><g type="pc">.</g></unclear>
65 </p>
·
· </div>
·
· <div type="apparatus">
70 <listApp>
· <app loc="2">
· <lem>taṉittaṉaittuñ</lem>
· <note>Other inscriptions read <foreign>tikkaṉaittuñ</foreign>.</note>
· </app>
75 <app loc="2">
· <lem>ka<unclear>ṟ</unclear>pakkāla</lem>
· <note>Other inscriptions read <foreign>kaṟpakālam</foreign>.</note>
· </app>
· </listApp>
80 </div>
·
· <div type="translation" source="bib:Hultzsch1903_01">
·
· <p>(Line 1.) Hail ! Prosperity ! (<hi rend="italic">The king</hi>) put on the beautiful crown in order to protect the earth to the end of the world, while clouds were abundant (<hi rend="italic">and</hi>) increased the fertility (<hi rend="italic">of his country</hi>); while the conduct (<hi rend="italic">prescribed</hi>) in the four true Vēdas prospered; while the goddess of Fortune and the goddess of Victory were greatly delighted (<hi rend="italic">to be his wives</hi>); while (<hi rend="italic">his</hi>) parasol shone like the white moon; while victorious kings bowed at (<hi rend="italic">his</hi>) feet; while the goddess of the Earth rejoiced; while the rules of Manu flourished and spread; (<hi rend="italic">and</hi>) while (<hi rend="italic">the king's</hi>) discus and sceptre went (<hi rend="italic">and</hi>) ruled every region.</p>
85
· <p>(L. 2.) In the third year of (<hi rend="italic">this</hi>) king <hi rend="bold">Parakēsarivarman</hi> <hi rend="italic">alias</hi>) the emperor of the three worlds, <hi rend="bold">Śrī-Kulōttuṅga-Śōḻadēva</hi>, who was pleased to be seated together with (<hi rend="italic">his queen</hi>) <hi rend="bold">Bhuvanamuḻuduḍaiyāḷ</hi> on the throne of heroes (<hi rend="italic">which consisted of</hi>) pure gold,—on the day of Aśvinī, which corresponded to a Monday and to the fifth <hi rend="italic">tithi</hi> of the second fortnight of the month Siṁha,—one perpetual lamp was given to <hi rend="bold">Āḷuḍaiyanāyaṉār</hi> of <hi rend="bold">Tirumāṇikuḻi</hi>, the god of <hi rend="bold">Rājarāja-vaḷanāḍu</hi>, by <hi rend="bold">Aṛaśanārāyaṇaṉ Ēḻiśaimōgaṉ</hi>, <hi rend="italic">alias</hi> <hi rend="bold">Jananātha-Kachchiyarāyaṉ</hi>, of <hi rend="bold">Kūḍal</hi> in the same <hi rend="italic">nāḍu</hi>. For (<hi rend="italic">this lamp he</hi>) granted 32 undying and unaging cows.<note>Compare <hi rend="italic">Ep. Ind</hi>. Vol. VII. p. 134, note 2.</note> </p>
·
· <p>(L. 4.) Having received these thirty-two cows, we, the members of the assembly (<hi rend="italic">in charge</hi>) of the store-room<note>See above, p. 20, note 5 [[This translation of <hi rend="italic">uṇṇāḻigai</hi> is conjectural. The same word occurs in Vol. I. Nos. <ref target="DHARMA_INSSIIv01p0i0082">82</ref>, <ref target="DHARMA_INSSIIv01p0i0083">83</ref>, <ref target="DHARMA_INSSIIv01p0i0145">145</ref> and <ref target="DHARMA_INSSIIv01p0i0150">150</ref>. Compare <hi rend="italic">iḍanāḻi</hi>, ‘a passage between two rooms,’ in Dr. Gundert's <hi rend="italic">Malayāḷam Dictionary</hi>, p. 100.]].</note> of this temple, shall have to maintain this perpetual lamp as long as the moon and the sun shall last.</p>
·
90 <p>(L. 5.) Having agreed thus, we took charge of this gift. This (<hi rend="italic">gift is placed under</hi>) the protection of all <hi rend="italic">Māhēśvaras</hi>.</p>
·
· </div>
·
· <div type="commentary">
95
· </div>
·
· <div type="bibliography">
·
100 <p>Digital edition of SII 3.85 by <bibl><ptr target="bib:Hultzsch1903_01"/></bibl> converted to DHARMA conventions by Emmanuel Francis.</p>
·
· <listBibl type="primary">
·
· <bibl n="SII">
105 <ptr target="bib:Hultzsch1903_01"/>
· <citedRange unit="page">209-210</citedRange>
· <citedRange unit="item">85</citedRange>
· </bibl>
·
110 </listBibl>
·
· <listBibl type="secondary">
·
· <bibl/>
115
· </listBibl>
·
· </div>
·
120 </body>
· </text>
·</TEI>