SII 3.14: original edition by Eugen Julius Theodor Hultzsch

Version: (615297c), last modified (289a050).

Edition

⟨1⟩ svasti śrī [] vīrapāṇṭiyaṉaittalai koṇṭa kop(para)k(e)saripanma(ku) yāṇṭu nālāvatu kāliyūk(k)oṭṭattu taṉ kūṟṟucc¿ī?vacūḷāmaṇimaṅkalamākiya śrīvikramā(bha)ra(ṇacca)tu(rvv)etimaṅka(lattu) Iruntu vāḻum

⟨2⟩ ve¿ṉa?ḷāḷaṉ ci(k=k)āru()ai(y)āṉ puliyaṉ makaṉ ceṉai taṉak(ku) dharmm(ārttha)m(ā)ka Ivr brahmasthāṉatte Āṟu māsa¿? taṇṇīraṭṭuvatākavum Āṟu māsaM Agniṣ¿?ai Iṭuva(t)ākavum maṇṭa¿t?attu (t)oṭṭi mū¿(ṉṟey)? ⟨⟨Et⟩⟩ta(m Eṭuppa)tākavum Itdha(r)mmattuk(ku) (ca)ndrātittavat niṟka vaitta

⟨3⟩ bhūmi va(ḷai)yiliṟpaṭṭi nilamum [|] (A)vvava sa¿M?vatsaraṅkaḷil grāmakā(r)yyaM tirut(tum) p(eru)makka⟨⟨⟩⟩ (I)tdha(r)mmaṅkaṭaikkāṇpatāka(vu)m | I(ta)ṟk(ku) virodha(niṉ)ṟār g¿e?()¿g?anyā(n=ta)rattiṟc(e)ytār ceyta pā(va)ttiṟpaṭu(v)ārākavu(m) [|] (I)ppa(ricu) vaiyt(t)eṉ ceṉai(y)eṉ [|] (I)tuk(ku) virodhi(ttā)ṉ Iru(pat)t¿?-

⟨4⟩ kaḻañcu (p)oṉ daṇṭamiṭappeṟuvatāka(vu)m []

Translation by Hultzsch 1899

(Line 1.) Hail ! Prosperity ! In the fourth year (of the reign) of king Parakēsarivarman who deprived Vīra-Pāṇḍya of (his) head,—Śēṉai, (who was) the son of the cultivator (Veḷḷāḷaṉ) Śi[kk]ār-uḍaiyāṉ Puliyaṉ (and) who resided at Śivachūḷāmaṇimaṅgalam, alias Śrī-Vikramābharaṇa-chaturvēdimaṅgalam, (a village) in its own subdivision of Kāliyūr-kōṭṭam, assigned (one) paṭṭi of land in the neighbourhood, to last as long as the moon and the sun, for his own merit (and) for the meritorious purpose of supplying to the Brahmasthāna in this village water during six months and fire-pans (agnishṭhā) during six months and of constructing a water-lever in front of the cistern at the maṇḍapa.4

(L. 3.) The great men who manage the affairs of the village in each year, shall supervise this charity. Those who cause obstruction to this, shall incur (all) the sins committed between the Gaṅgā and Kanyā.5 Under these conditions, I, Śēṉai, assigned (the land). He who obstructs this, shall be liable to pay a fine of twenty-five kaḻañju of gold.

Bibliography

Digital edition of SII 3.14 by Hultzsch 1899 converted to DHARMA conventions by Emmanuel Francis.

Primary

[SII] Hultzsch, Eugen Julius Theodor. 1899. South-Indian inscriptions. Volume III: Miscellaneous inscriptions from the Tamil country. Part I: Inscriptions at Ukkal, Melpadi, Karuvur, Manimangalam and Tiruvallam. South Indian Inscriptions 3.1. Madras: Government Press. Pages 21–22, item 14.

Notes

  1. 1. Another, incomplete inscription of the same king (No. 240 of 1894) is engraved on the maṇḍapa in front of the Pañchanadēśvara shrine at Tiruvaiyāṟu near Tanjore. With the construction vīrapāṇṭiyaṉaittalai koṇṭa compare ceḻiyaraittecu koḷ in the inscriptions of Rājarāja I., e.g. above, No. 4, l. 3.

  2. 2. See Vol. II. p. 359, note 12.

  3. 3. Similar endowments for the supply of water and fire occur in the Kūram plates (Vol. I. p. 151, text line 74) and in a Tirukkaḻukkuṉṟam inscription of Kaṉṉaradēva (Ep. Ind. Vol. III. p. 285, text line 9 f.)

  4. 4. maṇṭakam is a Tamil corruption of maṇṭapam. It occurs in No. 7, line 2, and three times in the Kūram plates (Vol. I. No. 151, text lines 61 and 74).

  5. 5. Kanyā is the same as Kanyākumāri or, more commonly, Kumari, the Tamil name of Cape Comorin.