SII 2.23: original edition by Eugen Julius Theodor Hultzsch

Version: (9775a99), last modified (9775a99).

Edition

⟨1⟩ dānapālanayormmaddhye dānā¿ś?chreyonupālanaM [|]¿r?āT svargamavāpnot¿a? pālanādacyutaM padaM [ 1]

⟨2⟩ () śubhamastu śrī [] śakābdaM Ā(yirattu) muṉṉūṟṟu Eḻupattu Eḻiṉ meṟcellāniṉṟa bhāvavaruṣattukkuccellum

⟨3⟩ yuvavaruṣam cittirai (10 7) [**] śrīmaNmahāmaṇḍaleśvaraN ¿meti?¿ṉi?¿misara? kaṇṭa kaṭṭāri cāḷuvacāḷuva {ti}tirumalaiteva-

⟨4⟩ mahārācar tañcāvūr va [***] ṇṭayam ta(ñ)camāmaṇikaṇṭaṅkuṟai nākaḷāpuram paḻamāṟaṉEri ¿Aṉ?pati¿N? melAkaram

⟨5⟩ velaṅkuṭi AmmaiA[ppapu?]ram teṉAḷūr karu¿y?ūr maruvūr Irāce{nti}ndracoḻanallūr cuṅkantavirttacoḻanallūrāṉa

⟨6⟩ tirumalaiIrācapuram camuttiṟa [***] puram Āka Inta Akaraṅkaḷil vāriyaN kāraṇattāṉukku n¿ī?rupam §2 taṅkaḷ Akaraṅkaḷukku Avatāvaga-

⟨7⟩ kkaṉai rājasapakkaṉai (pra)dhānijoṭi karaṇikkacoṭi talaiyā(ri)kkam māvaṭai maravaṭai kuḷavaṭai maṟṟu-

⟨8⟩ m E¿pepa?rpaṭ=ṭa pala Upādhikaḷu(mi)ḻittu viṭ=ṭa Aḷavukku candrādityavaraiyum sarvvannyamāka sukhame Irukkavum §3

⟨9⟩ rājāviṉ Aruḷi ceyalpaṭikku mantramūrtti veṭṭuvitta(tu) §4

Apparatus

⟨3⟩ metiṉimisaraRead mediśvara.

⟨5⟩ AmmaiA [3+] ramRead AmmaiAppapuram (?).

Translation by Hultzsch 1891

1. “Of a gift and protection, protection is more meritorious than a gift; by a gift (one) obtains (only) heaven, by protection the eternal abode.”

2. Let there be prosperity ! Fortune ! [On the 17th day] of the month of Śittirai in the Yuvan year, which was current after the Bhāva year (and) after the Śaka year one thousand three hundred and seventy-seven, the illustrious Mahāmaṇḍalēśvara Mēdinīśvara Gaṇḍa Kaṭṭāri Sāḷuva-sāḷuva Tirumalaidēva-mahārāja (addressed the following) order (nirubam) to Vāriyaṉ, the Kāraṇattāṉ5 in the village (agaram) of Tañjāvūr, . . . . . . . . . . , Ta[ñ]jamāmaṇigaṇḍaṅguṟai, Nāgaḷāpuram, Paramāṟaṉēri, Vēlaṅguḍi, (which was) the chief village (of a division) of fifty (villages),6 Ammaia[ppapu]ram, Teṉaḷūr, Karuppūr, Maruvūr,7 Rājēndra-Śōṛa-nallūr, Śuṅgandavi[r]tta-Śōṛa-nallūr,8 alias Tirumalairājapuram, and Samudra . . . . . puram:

3. “Having remitted to your villages . . . . . . . . . . the prime minister’s quit-rent (pradhāni-jōḍi),9 the Karaṇam’s quit-rent (karaṇikka-jōḍi), the village-watchman’s quitrent,10 (the dues on) animals, trees and tanks,11 and all other dues (? upādhi) of whatever kind, (we order that these villages) to the extent up to which they were granted, shall remain taxfree (sarvamānya) and undisturbed, as long as the moon and the sun endure.”

4. Mantramūrti caused (the above) to be engraved, as ordered by the king.

Bibliography

Digital edition of SII 2.23 by Hultzsch 1891 converted to DHARMA conventions by Emmanuel Francis.

See revised edition by Emmanuel Francis (INStfaSIIv02p0i0023).

Primary

[SII] Hultzsch, Eugen Julius Theodor. 1891. South-Indian inscriptions: Tamil inscriptions of Rajaraja, Rajendra-chola, and others in the Rajarajesvara temple at Tanjavur. Volume II, Part I: Inscriptions on the walls of the central shrine. South Indian Inscriptions 2.1. Madras: Government Press. Pages 117–119, item 23, plate V.

Notes

  1. 1. Vol. I, page 69 f. Read there Tirumalaidēva for Tirumalaiyadēva, and in the transcripts of Nos. 13 to 16 tirumalaiydeva for tirumalaiyadeva.

  2. 2. Vol. I, p. 132, No. 119, and p. 131, No. 115; Epigraphia Indica, p. 362.

  3. 3. Vol. I, p. 132, No. 119.

  4. 4. Plate xix in Dr. Burnell’s South-Indian Palaeography, second edition, is based on this inscription. The table contains three mistakes:—The sign entered as â is not ā, but a vicarious form of a; the sign entered as is not , but ku; and the sign entered as ḷu is not ḷu, but nnya (Grantha nnya).

  5. 5. kāraṇattāṉ is another form of, or a mistake for, karaṇattāṉ, which is used instead of karaṇam, ‘a village-accountant,’ in a Māmallapuram inscription, Vol. I, No. 40, text line 60.

  6. 6. Another division of fifty villages is mentioned in two Māmallapuram inscriptions, Vol. I, No. 40, text line 16, and No. 41, text line 33.

  7. 7. According to Mr. Sewell’s Lists (Vol. I, p. 276), Karuppūr and Maruvūr are the names of two villages in the Tañjāvūr tālluqa.

  8. 8. This village is the object of the grant recorded in No. 22.

  9. 9. See Sanderson’s Canarese Dictionary, s.v. jōḍi.

  10. 10. talaiyārikkam seems to be the Tamil equivalent of the Kanarese term taḷavāṟike, which occurs in a Vijayanagara inscription of Kṛishṇarāya; Epigraphia Indica, p. 402, note 40.

  11. 11. On māvaṭai maravaṭai kuḷavaṭai see p. 117, note 6.