1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·
·
·
10
·
·
·
·
15
·
·
·
·
20
·
·
·
·
25
·
·
·
·
30
·
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
35 <titleStmt>
· <title>EIAD 182. Copper plates from Chikula — grant of Vikramendravarman, year 10</title>
·
· <respStmt>
· <resp>author of digital edition</resp>
40 <persName ref="part:argr">
· <forename>Arlo</forename>
· <surname>Griffiths</surname>
· </persName>
· <persName ref="part:vito">
45 <forename>Vincent</forename>
· <surname>Tournier</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· </titleStmt>
50 <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Paris</pubPlace>
· <idno type="filename">DHARMA_INSEIAD00182</idno>
· <availability>
55 <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
· <p>This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.</p>
· <p>Copyright (c) 2019-2026 by Arlo Griffiths & Vincent Tournier.</p>
· </licence>
· </availability>
60 <date from="2019" to="2026">2019-2026</date>
· </publicationStmt>
· <sourceDesc>
·
· <msDesc>
65
· <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
· <idno/>
·
70 </msIdentifier>
· <msContents>
·
· <summary></summary>
·
75 </msContents>
· <physDesc>
· <handDesc>
· <p>Lettering typical of the 6th century CE.</p>
· </handDesc>
80 </physDesc>
· </msDesc>
· </sourceDesc>
· </fileDesc>
· <encodingDesc>
85 <projectDesc>
· <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).</p>
· </projectDesc>
· <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
· <listPrefixDef>
90 <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
· <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
· </prefixDef>
· <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers.xml#$1">
· <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the <ref>DHARMA_IdListMembers.xml</ref> file.</p>
95 </prefixDef>
· </listPrefixDef>
· </encodingDesc>
· <revisionDesc>
· <change when="2026-06-23" who="part:argr" status="draft">adjusted the encoding to DHARMA norms</change>
100 <change when="2020-10-01" who="part:axja" status="draft">EIAD file transformed to follow the DHARMA encoding structure. Metadata extracted to be checked and updated according DHARMA workflow. Done through XSLT.</change>
·
· </revisionDesc>
· </teiHeader>
· <text xml:space="preserve">
105<body>
·<div type="edition" xml:lang="san-Latn" rendition="class:83225 maturity:83211">
·
·<p>
·<pb n="1v"/>
110<lb n="1"/><g ref="sym:spiral-right" type="symbol">*</g> <space type="binding-hole"/> svasti vijaya-ḻenduḷūra-vāsakād bhagavataḥ śrī-parvvata<lb n="2" break="no"/>-svāmi-pādānuddhyāto viṣṇukuṇḍinām<surplus>m</surplus>
·ekādaśāśvamedhāvabh<choice><sic>ri</sic><corr>r̥</corr></choice>tā<lb n="3" break="no"/>vadhauta-jagad-kalmaṣasya
·kratu-sahasra-yājina<supplied reason="omitted">ḥ</supplied> sarvva-medhāvāpta<lb n="4" break="no"/>-sarvva-bhūta-svārājyasya bahusuvarṇṇa-pauṇḍarīka-puruṣamedha<pb n="2r" break="no"/><lb n="5" break="no"/>-vājapeya-yūdhya-ṣoḍaśi-rājasūya-prādhirājya-pr<choice><sic>a</sic><corr>ā</corr></choice>jāpatyā<lb n="6" break="no"/>dy-aneka-vividha-pr̥thu-guru-vara-śata-sahasra-yājina<supplied reason="omitted">ḥ</supplied>
·kratu-varānuṣṭhā<lb n="7" break="no"/>tādhiṣṭhāpratiṣṭhita-parameṣṭhitvasya mahārājasya
·sakala-jaga<lb n="8" break="no"/>n-maṇḍa<space type="binding-hole"/>la-vimala-guru-p<choice><sic>ri</sic><corr>r̥</corr></choice>thu-kṣitipati-makuṭa-maṇi-ga<supplied reason="lost">ṇa</supplied><pb n="2v" break="no"/><lb n="9" break="no"/>-nika<space type="binding-hole"/>rāvanata-pādayuga<choice><sic>ḷ</sic><corr>l</corr></choice>asya
115mādhavavarmmaṇa<supplied reason="omitted">ḥ</supplied> prana<unclear>ptā</unclear>
·<lb n="10"/>viṣṇukuṇḍi-vākāṭa<supplied reason="omitted">ka</supplied>-va<supplied reason="omitted">ṁ</supplied>śa-dvayālaṁkr̥ta-janmanaḥ śrī-vikramendravarmma<lb n="11" break="no"/>ṇa<supplied reason="omitted">ḥ</supplied> priya-naptā s<choice><sic>p</sic><corr>ph</corr></choice>uran-niśita-nistriṁśa-prabhāva-bhāvitāśeṣa-jagan-maṇḍa<lb n="12" break="no"/>lādhiṣ<choice><sic>ṭ</sic><corr>ṭh</corr></choice>itasya
·bhr<unclear>u</unclear>bhaṅga-kara-vinirdhūta-samagradāyādasya Aneka-cā<pb n="3r" break="no"/><lb n="13" break="no"/>turddanta-samara-saṁghaṭṭa-dvirada-gaṇa-vipula-vijayasya yathāvidhi<lb n="14" break="no"/>-viniryyāpita-ghaṭikāvāpta-puṇya-saṁcayasya satata-bh<choice><sic>u</sic><corr>ū</corr></choice>mi-go<lb n="15" break="no"/>-kanyā-hiraṇya-pradāna-pratilabdha-puṇya-jīvitopabhogasya <unclear>pa</unclear><lb n="16" break="no"/>rama<space type="binding-hole"/>-<supplied reason="omitted">mā</supplied>heśvarasya mahār<choice><sic>a</sic><corr>ā</corr></choice>jasya śrī-Indrabhaṭṭāraka-varmmaṇa<supplied reason="omitted">ḥ</supplied> priya<pb n="3v" break="no"/><lb n="17" break="no"/>-j<unclear>y</unclear>e<space type="binding-hole"/>ṣṭha-putro gariṣ<choice><sic>ṭ</sic><corr>ṭh</corr></choice>a<supplied reason="omitted">ḥ</supplied> śaisava Eva sakala-nr̥pa-guṇālaṁkr̥ta<lb n="18" break="no"/>sya samyag-adhy<unclear>ā</unclear>ropita-sakala-rājya-bhāra<supplied reason="omitted">ḥ</supplied> parama-māheśvaro <lb n="19"/>mahārāja<supplied reason="omitted">ḥ</supplied> śrīmān vikramendravarmmā Evam ājñāpayati</p> <p>natapaṭyāṁ kr̥<lb n="20" break="no"/>ṣṇabe<unclear>ṇṇ</unclear>ā-taṭe rāvirevagr<unclear>ā</unclear>masya dakṣiṇa-pūrvvasyāṁ diśi rego<pb n="4r" break="no"/><lb n="21" break="no"/>nṟan nāma grāma<supplied reason="omitted">ḥ</supplied> sakala-jaga<supplied reason="omitted">t</supplied>-traya-nāthasya śiśu-śaśi-karāvadā<lb n="22" break="no"/>ta-śubhrīkr̥ta-jaṭāmakuṭasya bhagavatas triya<surplus>ṁ</surplus>mbhakasya bhavate
·<lb n="23" break="no"/>so<space type="binding-hole"/>magireśvarānāthāya dattaṁ rājñā vacanād gāraveṇājñāṁ kā<lb n="24" break="no"/>rayi<space type="binding-hole"/>ti kaś cid enam pālāyati so rudra-loke devagaṇā<pb n="4v" break="no"/><lb n="25" break="no"/>-ko<space type="binding-hole"/>ṭī-<choice><sic>s</sic><corr>ś</corr></choice>ata-sahasreṇa svarggina sukhaṁ modati vija<lb n="25" break="no"/>ya-rājya-saṁvassaraṁbuḷ· <num value="10">10</num> māsa-pakkaṁ 8 gihmā 5</p>
·<lg met="anuṣṭubh" n="1">
120<l n="a"><pb n="5a"/><lb n="27"/>bahubhir vvasudhā datt<choice><sic>a</sic><corr>ā</corr></choice></l>
·<l n="b">bahubhiś cānupālitā</l>
·<l n="c"><lb n="28"/>yasya yasya yadā bhūmiṁ</l>
·<l n="d">tasya tasya tadā phala<unclear>m·</unclear></l>
·</lg>
125<lg met="anuṣṭubh" n="2">
·<l n="a"><lb n="29"/>svadatt<choice><sic>a</sic><corr>ā</corr></choice>ṁ paradatt<choice><sic>a</sic><corr>ā</corr></choice>ṁ vā</l>
·<l n="b">yo hareti vasundharā<unclear>m·</unclear></l>
·<l n="c"><lb n="30"/>ṣaṣṭiṁ varṣasahasrāṇi</l>
·<l n="d">narake pacyate dhruvam·</l>
130</lg>
·<lg met="anuṣṭubh" n="3">
·<l n="a"><lb n="31"/>gā<space type="binding-hole"/>vo bhumi tathā bhāryyā</l>
·<l n="b">Akramya hara mā nayā</l>
·<l n="c"><lb n="32"/>srā<space type="binding-hole"/>vayanti rājānāṁ</l>
135<l n="d">brahmahatyā ca li<unclear>p</unclear>yati <g ref="sym:doubleBar" type="punctuation">.</g>
·</l>
·</lg>
·</div>
·<div type="apparatus">
140<listApp>
·<app loc="4">
·<lem source="bib:Kielhorn1896-1897_02">-svārājyasya</lem>
·<rdg source="bib:Sankaranarayanan1977_01">-svārājyasya</rdg>
·</app>
145<app loc="5">
·<lem>-peyayūdhya-</lem>
·<note>Emend <foreign xml:lang="san-Latn">-peyokthya-</foreign>, with SS.</note>
·</app>
·<app loc="6">
150<lem>-guruvara-</lem>
·<note>As Kielhorn notes, ‘Before <foreign xml:lang="san-Latn">vara</foreign> one misses a word like <foreign xml:lang="san-Latn">yajña</foreign> or <foreign xml:lang="san-Latn">kratu</foreign>.’ Or read <foreign xml:lang="san-Latn">-vara-</foreign> and emend <foreign xml:lang="san-Latn">-caraṇa-</foreign>?</note></app>
·<app loc="6-7">
·<lem>-varānuṣṭhātādhiṣṭhāpratiṣṭhita-</lem>
·<note>Emend <foreign xml:lang="san-Latn">-varānuṣṭhānādhiṣṭhitapratiṣṭhita-</foreign>, <foreign xml:lang="san-Latn">-varānuṣṭhānādhiṣṭānapratiṣṭhita-</foreign> or <foreign xml:lang="san-Latn">-varānuṣṭhānapratiṣṭhita-</foreign>.</note>
155</app>
·<app loc="9">
·<lem>-nata-</lem>
·<note>SS proposes the proposes the correction <foreign xml:lang="san-Latn">-dāta-</foreign>.</note></app>
·<app loc="10">
160<lem>-vākāṭa<supplied reason="omitted">ka</supplied>va<supplied reason="omitted">ṁ</supplied>śa-</lem>
·<note>SS notes that ‘The usual form is <hi rend="italic">Vākāṭaka</hi>. However, <hi rend="italic">Vākāṭa</hi> of the present record seems to indicate that ka of the former form is a Taddhita suffix in <hi rend="italic">svārtha</hi> (<hi rend="italic">Vākāṭā eva Vākāṭakāḥ</hi>) i.e., in the sense of the base itself and not in any other sense as believed by some writers (e.g., in JBORS, XIX, p. 67; <hi rend="italic">A New Hist. of the Ind. People</hi>, VI, p. 96; JIH, XLIX, pp. 135 ff.; etc. Cf. also above Ch. II, note 63.’ </note>
·</app>
·<app loc="10">
·<lem>-janmanaḥ</lem><rdg source="bib:Kielhorn1896-1897_02">janmana<supplied reason="omitted">ḥ</supplied></rdg><note>The visarga seems to be present.</note>
165</app>
·<app loc="11">
·<lem>-bhāvitāśeṣa-</lem>
·<note>Emend <foreign xml:lang="san-Latn">-bhāvitāśeṣa-</foreign></note></app>
·<app loc="12"><lem>-ṣṭitasya</lem><note>Emend <foreign xml:lang="san-Latn">-ṣṭhitasya</foreign>.</note></app>
170<app loc="12"><lem>bhr<unclear>u</unclear>-</lem><note>Emend <foreign xml:lang="san-Latn">bhrū-</foreign>.</note></app>
·<app loc="14"><lem>-bhumi-</lem><note>Emend <foreign xml:lang="san-Latn">-bhūmi-</foreign>.</note></app>
·<app loc="16"><lem>śrīIndra-</lem><note>Understand <foreign xml:lang="san-Latn">śrīndra-</foreign>.</note></app><app loc="17"><lem>śaisava</lem><note>Emend <foreign xml:lang="san-Latn">śaiśava</foreign></note></app>
·<app loc="17-18"><lem>-kr̥tasya samyag-</lem><note>Following EIAD <ref target="DHARMA_INSEIAD00175.xml">175</ref>, l. 14, read <foreign xml:lang="san-Latn">-laṁkr̥tatvāt samyag-</foreign>. Or, as Kielhorn proposes, read <foreign xml:lang="san-Latn">-kr̥taḥ samyag-</foreign>. We prefer the second solution.</note></app>
·
175
·
·
·</listApp>
·</div>
180<div type="translation" source="bib:Kielhorn1896-1897_02">
·<p n="1-18">Om! Hail! From his residence, the victorious Ḻenduḷūra, he who meditates on the feet of the holy lord of Śriparvata (and belongs to the family) of the Vishnukundins, the great-grandson of the Maharaja Madhavavarman who washed off the stains of the world by his ablutions after eleven aśvamédha sacrifices, who celebrated thousands of sacrifices, who by a sarvamédha sacrifice obtained the supreme dominion over all beings, who celebrated a hundred thousand bahusuvarna, paundarika, purushamedha, vâjapêya, yudhya (?), shôdasin, rajasuya, prâdhirajya, prajapatya and various other large and important excellent [sacrifices], who by the celebration of excellent sacrifices attained to firmly established supremacy, (and) whose two feet were bent down by multitudes of heaps of jewels from the diadems of the stainless, noble and great kings of the whole orb of the earth,- the dear grandson of the glorious Vikramêndravarman whose birth was embellished by the two families of the Vishnukundins and Vakatas, the dear eldest son of the devout worshipper of Maheśvara (Śiva), the Maharaja, the glorious Indrabhattarakavarman, who presided over the whole orb of the earth which was illuminated by the radiance of his flashing sharp sword, who by the act of contracting his eyebrows scattered all claimants, who gained extensive victories when his troups of elephants encountered in battle numerous four-tusked elephants, who acquired a store of merit by emptying¹ water-jars (at donations made) according to precept, who found a meritorious enjoyment of life in constantly bestowing land, cows, and gold, and giving girls in marriage,- the devout worshipper of Maheśvara (Śiva), the Maharaja, the glorious Vikramêndravarman, the most noble, who, in childhood already embellished with all the virtues of a king, has duly taken upon himself the whole burden of government, thus issues his commands:</p>
·<p n="19-24">The village named Rêgonram, in Nat[ri?]pați on the bank of the Krishnabenna, in a south-eastern direction of the village of Ravirêva, has been given to the Somagiriśvara- nâtha (temple), belonging to the holy Tryambaka (Siva), the lord of all the three worlds, whose crown of matted hair is whitened and rendered bright by the rays of the young moon. Out of respect for the king's word you should execute (this) command. Whoever obeys it, enjoys the happiness of the inhabitants of heaven with the hundred-thousand billions of divine hosts in Rudra's world.</p>
·<p n="25">In the year 10 of the reign of victory, on the 5th (day) of the 8th fortnight of summer. [Here follow three benedictive and imprecatory verses.]</p>
·</div>
185<div type="commentary"><p n="lineNumber">
·<note></note></p>
·</div>
·<div type="bibliography">
·<p>Edited and translated by Kielhorn (<bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Kielhorn1896-1897_02"/></bibl>); revised edition by Sankaranarayanan (<bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Sankaranarayanan1977_01"/></bibl>), but without a new translation. This digital edition verified from Kielhorn's reproduction of estampages.</p>
190<listBibl type="primary">
·<bibl n="K"><ptr target="bib:Kielhorn1896-1897_02"/></bibl>
·<bibl n="S"><ptr target="bib:Sankaranarayanan1977_01"/><citedRange unit="mixed">80–81, 169–171 (no. VII)</citedRange></bibl>
·</listBibl>
·<listBibl type="secondary">
195<bibl><ptr target="bib:SrinivasaAyyangar1918_01"/><citedRange unit="page">55-56</citedRange></bibl>
·</listBibl>
·</div>
·</body>
·</text>
200</TEI>
Commentary
⟨lineNumber⟩