1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·
·
·
10
·
·
·
·
15
·
·
·
·
20
·
·
·
·
25
·
·
·
·
30
·
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
35 <titleStmt>
· <title>Copper plates from Tummalagudem (set II) — reign of Vikramendravarman II,
· year 11</title>
· <respStmt>
· <resp>EpiDoc Encoding</resp>
40 <persName ref="part:jodo">
· <forename>John</forename>
· <surname>Doe</surname>
· </persName>
· </respStmt>
45 <respStmt>
· <resp>intellectual authorship of edition</resp>
· <persName ref="part:jodo">
· <forename>John</forename>
· <surname>Doe</surname>
50 </persName>
· </respStmt>
· <respStmt>
· <resp>Conversion of encoding for DHARMA</resp>
· <persName ref="part:jodo">
55 <forename>John</forename>
· <surname>Doe</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· </titleStmt>
60 <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Paris</pubPlace>
· <idno type="filename">DHARMA_INSEIAD00175</idno>
· <availability>
65 <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
· <p>This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported
· Licence. To view a copy of the licence, visit
· https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to
· Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View,
70 California, 94041, USA.</p>
· <p>Copyright (c) 2019-2025 by .</p>
· </licence>
· </availability>
· <date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
75 </publicationStmt>
· <sourceDesc>
· <biblFull>
· <titleStmt>
· <title>Copper plates from Tummalagudem (set II) — reign of Vikramendravarman II,
80 year 11</title>
· <principal>
· <persName ref="part:argr">
· <forename>Arlo</forename>
· <surname>Griffiths</surname>
85 </persName>
· </principal>
· <editor role="general">
· <persName ref="part:argr">
· <forename>Arlo</forename>
90 <surname>Griffiths</surname>
· </persName>
· </editor>
· <editor role="general">
· <persName ref="part:vito">
95 <forename>Vincent</forename>
· <surname>Tournier</surname>
· </persName>
· </editor>
· <editor role="contributor">
100 <persName ref="http://viaf.org/viaf/107394149">
· <forename>Stefan</forename>
· <surname>Baums</surname>
· </persName>
· </editor>
105 <editor role="contributor">
· <persName ref="http://viaf.org/viaf/22395449">
· <forename>Ingo</forename>
· <surname>Strauch</surname>
· </persName>
110 </editor>
· <respStmt>
· <resp>assistance with XML encoding and metadata
· verification</resp>
· <persName ref="part:chch">
115 <forename>Chloé</forename>
· <surname>Chollet</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· <respStmt>
120 <resp>assistance with XML encoding and metadata
· verification</resp>
· <persName ref="part:masc">
· <forename>Marine</forename>
· <surname>Schoettel</surname>
125 </persName>
· </respStmt>
· <respStmt>
· <resp>digital humanities consultant</resp>
· <persName ref="part:emmo">
130 <forename>Emmanuelle</forename>
· <surname>Morlock</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· <respStmt>
135 <resp>digital humanities consultant</resp>
· <persName ref="part:anol">
· <forename>Andrew</forename>
· <surname>Ollett</surname>
· </persName>
140 </respStmt>
· </titleStmt>
· <editionStmt>
· <p>First digital edition made by École française d'Extrême-Orient (Paris, France), realized in collaboration with the HiSoMA Research Centre (Lyon, France) and hosted by TGIR Huma-Num (France) as <ref target="http://hisoma.huma-num.fr/exist/apps/EIAD/index2.html">Early Inscriptions of Āndhradeśa, in 2015-2017.</ref>
· </p>
145 </editionStmt>
· <publicationStmt>
· <authority>Early Inscriptions of Āndhradeśa</authority>
· <idno type="filename">DHARMA_INSEIAD00175</idno>
· <availability>
150 <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/">
· <p>Copyright (c) 2017 by Stefan Baums, Arlo Griffiths, Ingo Strauch and
· Vincent Tournier.</p>
· <p>This work is licensed under the Creative Commons Attribution 3.0 Unported
· License. To view a copy of this license, visit
155 http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/ or send a letter to Creative
· Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041,
· USA.</p>
· </licence>
· </availability>
160 </publicationStmt>
· </biblFull>
· <msDesc>
· <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
165 <idno/>
· <altIdentifier type="EIAD">
· <institution>EFEO</institution>
· <idno>EIAD 175</idno>
· </altIdentifier>
170 <altIdentifier type="museum-inventory">
· <repository>Archaeological Museum Panagal</repository>
· <idno>P-7175</idno>
· </altIdentifier>
· </msIdentifier>
175 <msContents>
· <summary/>
· </msContents>
· <physDesc>
· <handDesc>
180 <p/>
· </handDesc>
· </physDesc>
· </msDesc>
· </sourceDesc>
185 </fileDesc>
· <encodingDesc>
· <projectDesc>
· <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).</p>
· </projectDesc>
190 <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
· <listPrefixDef>
· <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
· <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
· </prefixDef>
195 <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers_v01.xml#$1">
· <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the <ref>DHARMA_IdListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
· </prefixDef>
· </listPrefixDef>
· </encodingDesc>
200 <revisionDesc>
· <change when="2020-10-01" who="part:axja" status="draft">EIAD file transformed to follow the DHARMA encoding structure. Metadata extracted to be checked and updated according DHARMA workflow. Done through XSLT.</change>
· </revisionDesc>
· </teiHeader>
· <text xml:space="preserve"><body><div type="edition" xml:lang="san-Latn"><pb n="1b"/><lg met="Anuṣṭubh" n="1"><l n="a"><lb n="1"/>dīp<unclear>t</unclear>yā diṅmaṇḍalaṁ vyāptaṁ </l><l n="b">yasya bālārkkatejasaḥ </l><l n="c">satyāśrayasuta<supplied reason="omitted">ḥ</supplied> śrīmān </l><l n="d">sa jayaty uttamāśrayaḥ </l></lg><ab><lb n="2"/>svasti bhagavacchrīparvvatasvāmipādānuddhyānāvaptaprajāparīpālanādhikārāṇāṁ brahmakṣatra<lb n="3" break="no"/>tejobhr̥tāṁ viṣṇuvikramanayasampadāṁ viṣṇukuṇḍīnāṁ ṣaḍabhijñaprātihāryyadarśa<lb n="4" break="no"/>nānu<space type="binding-hole"/>grahajanitasugataśāsanābhiprasādasya vibudhabhavanapratisparddhiśobhā<lb n="5" break="no"/>sa<unclear>m</unclear>u<space type="binding-hole"/>dayānekamahāvihārapratiṣṭhāpanādhigatānantabrāhmapuṇyasaṁbhārasya mahā<lb n="6" break="no"/>rājaśrīgovindavarmmaṇaḥ putrasyaikādaśāśvamedhabahusuvarṇṇapauṇḍarīkavājapeya<lb n="7" break="no"/>kratusahasrasarvvamedharājasūyapuruṣamedhādyā<unclear>ha</unclear>raṇāt samyaganuṣṭhitaśrutivi<lb n="8" break="no"/><pb n="2a"/>hitāśeṣaduṣkarakāmyakarmm<unclear>ā</unclear>nuṣṭhānasya prāgdakṣiṇāparāmbhonidhirevāsaritsalilavala<lb n="9" break="no"/>yavibhūṣaṇāyā<supplied reason="omitted">ḥ</supplied> bhuvo bhartur mmahārājaśrīmādhavavarmma<unclear>ṇa</unclear>ḥ priyaputrasya vākāṭakamahā<lb n="10" break="no"/>devīsutasya mahākaveḥ paramasaugatasya mahārājaśrīvikramendrasya sūnor ane<lb n="11" break="no"/>kacā<space type="binding-hole"/>turddantavijayādhigatāśeṣacakkravarttikṣetrādhipatyasya sphuradkhaḍga<lb n="12" break="no"/>kara<space type="binding-hole"/>sahasrāvalīparigatasvabhujadinakaraprabhāvaviddhvastāśeṣadāyāda<lb n="13" break="no"/>maṇḍalaghanatimirapaṭalasya śrīndrabhaṭṭārakavarmmaṇaḥ priyasūnus tadanurūpa<lb n="14" break="no"/>śauryyātiśayasamastarājariṣiguṇasampadyogasāmartthyāt prakr̥timaṇḍalena <lb n="15"/><pb n="2b"/><fw place="marginleft"><num value="2">2</num></fw>śaiśava °evāropitarājyabhāraḥ paramadhārmmiko dharmmavijayī praṇatānekasāmantama<lb n="16" break="no"/>kuṭamaṇimayūkhodbhāsitavaracaraṇayugaḷaḥ śrīmān vikramendrabhaṭṭārakavarmmānā<lb n="17" break="no"/>gatakālabhāvinaḥ svaparavaṁśālaṁkārabhūtān sarvvān eva rājariṣīn anurūpe<lb n="18" break="no"/>ṇa sa<space type="binding-hole"/>tkr̥tyettham avabodhayati yathā prathitaprabhāvānyarājavaṁśasātmī<lb n="19" break="no"/>bhūta<space type="binding-hole"/>pr̥thivīpatipadaprasahyāharaṇavyaktaniratiśayamahimānaṁ śrīmā<lb n="20" break="no"/>dhavarājābhidhānaṁ sutacchalena manoharākārabaddhaṁ nayaparākramādiguṇasando<lb n="21" break="no"/>ham abhiprajātāyā viṣṇukuṇḍikulabahumataikasaṁbandhitābhikhyātamāhātmya<lb n="22" break="no"/><pb n="3a"/>m aśeṣasāmantakulatilakāyamānābhijanam avikalaguṇamaṇikiraṇanika<lb n="23" break="no"/>ravicchuritavipuladigantarālaṁ śrīpr̥thivīmūlarājavaṁśam utpattiparigraheṇa <lb n="24"/>śriyeva sāgaram alaṁkr̥tavatyā prativiṣayam atibahuprakāramanoramo<lb n="25" break="no"/>dāra<space type="binding-hole"/>karmmādbhutastūpavihāracūḍāmaṇibhir alaṁkr̥tasakaladakṣiṇā<lb n="26" break="no"/>patha<space type="binding-hole"/>sya śrīpārvvateyapūrvvāparakṣitipatiparaṁparāhāramaddhyaniru<lb n="27" break="no"/>pamavirājitayā kaustubhāyamānayaśojanmanaḥ guṇarūpasaṁpadbhi<lb n="28" break="no"/><pb n="3b"/><fw place="marginleft"><num value="3">3</num></fw>r anugatagovindasya śrīgo<supplied reason="omitted">vi</supplied>ndarājasya mūrttimatī<unclear>ṁ</unclear> śriyaṁ praty aviṣayīkr̥tama<lb n="29" break="no"/>norathayā paramabhaṭṭārikamahādevyā śrīmadindrapuram uccair alaṁkarttukāma<lb n="30" break="no"/>yeva pratiṣṭhāpite śrīmati paramabhaṭṭārikāmahāvihāre smābhi<supplied reason="omitted">ḥ</supplied> pravarddhamā<lb n="31" break="no"/>navi<space type="binding-hole"/>jayarājyasaṁvatsaraikādaśe kārttikamāsakr̥ṣṇapakṣāṣṭa<lb n="32" break="no"/>myā<unclear>ṁ</unclear> cāturddiśāryyavarabhikṣusaṁghaparibhogāya sarvvadāna<unclear>sah</unclear>i<lb n="33" break="no"/>tas sarvvābādhaparihāreṇa °irundoṟo nāma grāmo dattaḥ <space quantity="7" unit="character"/><lb n="34"/>sa sa<unclear>r</unclear>vvair e<unclear>va</unclear> rājariṣibh<unclear>i</unclear>ḥ śrutismr̥tisadācārānuvr̥<unclear>t</unclear>t<unclear>i</unclear>bhiḥ samyakpari<lb n="35" break="no"/>pālanīyaḥ yaś cātra lobhapramādājñānakṣudraparivāradoṣavaśād dharmma<lb n="36" break="no"/>vilopāya pravartteta tasyemāni smr̥tivihitāni pātakāni bhavanti <g>||</g></ab><lg met="Anuṣṭubh" n="2"><l n="a">nigghna<pb n="4a"/><lb n="37" break="no"/>tāṁ <space type="binding-hole"/>bhartr̥govipra </l><l n="b">bālayoṣidvipaścitaḥ </l><l n="c">yā gatis sā bhaved vr̥<lb n="38" break="no"/>ttiṁ <space type="binding-hole"/></l><l n="d">harataḥ śāsanāṁkitām· <g>||</g></l></lg><lg met="Anuṣṭubh" n="3"><l n="a">bahubhir vvasudhā dattā </l><l n="b">bahubhiś cānupā<lb n="39" break="no"/>litā </l><l n="c">yasya yasya yadā bhūmis </l><l n="d">tasya tasya tadā phalam· <g>||</g></l></lg><lg met="Anuṣṭubh" n="4"><l n="a">ṣaṣṭi<unclear>ṁ</unclear> <lb n="40"/><pb n="4b"/><fw place="marginleft"><num value="4">4</num></fw>varṣasahasrāṇi <space quantity="2" unit="character"/></l><l n="b">svargge tiṣṭhati bhūmidaḥ </l><l n="c">°ākṣept<unclear>ā</unclear> cānumantā ca </l><l n="d">tāny eva <lb n="41"/>narake vaset· <g>||</g></l></lg><lg met="Śārdūlavikrīḍita" n="5"><l n="a">kr̥tvā pallavabhaṁgapelavabalaṁ siṁhāhvayaṁ pallavaṁ </l><l n="b"><unclear>pra</unclear>ty<unclear>ā</unclear><lb n="42" break="no"/>vr̥tya yadāgataḥ prathamataś śakrābhidhānaṁ puraṁ </l><l n="c">prādāc chāsanam uttamāśraya <lb n="43"/>°iti <space type="binding-hole"/>khyātas tadedaṁ nr̥paḥ </l><l n="d">sāṣṭāśīticatuḥśate śakapates saṁva<lb n="44" break="no"/>tsarāṇāṁ gate <g>||</g></l></lg><lg met="Upajāti" n="6"><l n="a">yenoddhr̥tā bhartr̥kulasya lakṣmīr </l><l n="b">adhaḫ patantī nayavi<lb n="45" break="no"/>kramābhyā<supplied reason="omitted">m·</supplied> </l><l n="c">°ājñāpanākhyātakulaprasūtaḥ </l><l n="d">śrīmūlarājaḥ sa nr̥peṣu mukhyaḥ <g>||</g></l></lg></div><div type="apparatus"><listApp><app loc="1"><lem>uttamāśrayaḥ</lem><rdg source="bib:Venkataramanayya1974a eiad-bibl:Mirashi1982c">uttamāśraya<supplied reason="omitted">ḥ</supplied></rdg><note>The visarga is actually visible on the photo.</note></app><app loc="3"><lem>-prātihāryya-</lem><rdg source="bib:Mirashi1982c">-prātihāryya-</rdg><rdg source="bib:Venkataramanayya1974a">-prātihārya-</rdg></app><app loc="8"><lem>parāmbhonidhir</lem><rdg source="bib:Venkataramanayya1974a eiad-bibl:Mirashi1982c">-parāmbunidhir-</rdg></app><app loc="7"><lem>-ā<unclear>ha</unclear>raṇāt</lem><rdg source="bib:Venkataramanayya1974a">-āharahas-</rdg><rdg source="bib:Mirashi1982c">-āharahas-</rdg></app><app loc="9"><lem>bhartur</lem><rdg source="bib:Venkataramanayya1974a eiad-bibl:Mirashi1982c">bharttur</rdg></app><app loc="10"><lem>paramasaugatasya</lem><note>The first akṣara is damaged and what is left of it might also be read
205 as <foreign><unclear>sa</unclear></foreign>; naturally, <foreign>pa</foreign> is expected here.</note></app><app loc="11"><lem>-cakkravartti-</lem><rdg source="bib:Venkataramanayya1974a eiad-bibl:Mirashi1982c">-cakkravarti-</rdg></app><app loc="11"><lem source="bib:Venkataramanayya1974a eiad-bibl:Mirashi1982c">sphurad-</lem><note>Both suggest to emend <foreign xml:lang="san-Latn">sphurat-</foreign>.</note></app><app loc="12"><lem source="bib:Venkataramanayya1974a eiad-bibl:Mirashi1982c">-prabhāvavi-</lem><note><bibl><ptr target="bib:Mirashi1982c"/></bibl> proposes to emend <foreign xml:lang="san-Latn">-prabhāvi-</foreign>.</note></app><app loc="15"><lem source="bib:Mirashi1982c">śaiśava</lem><rdg source="bib:Venkataramanayya1974a">saisava</rdg></app><app loc="17"><lem>-ālaṁkāra-</lem><rdg source="bib:Venkataramanayya1974a">-ālaṅkāra-</rdg><rdg source="bib:Mirashi1982c">-ālaṁkāra-</rdg></app><app loc="20–21"><lem>sandoham</lem><note>Mirashi notes (<bibl><ptr target="bib:Mirashi1982c"/>:
· <citedRange>136</citedRange></bibl>): <cit><quote>Some word like Mādhavaṁ denoting Vishnu is inadvertently
· omitted here. The intended sense is that the Paramabhaṭṭārikā
· Mahādevī was the mother of God Mādhava (Vishnu), who has
· incarnated himself in the guise of (her son) Mādhavavarman
210 I.</quote></cit></note></app><app loc="21"><lem source="bib:Venkataramanayya1974a eiad-bibl:Mirashi1982c">abhiprajātāyā</lem><note><bibl><ptr target="bib:Venkataramanayya1974a"/></bibl> suggests to read <foreign xml:lang="san-Latn">abhiprajātayā</foreign>.</note></app><app loc="21"><lem>-saṁbandhi-</lem><rdg source="bib:Venkataramanayya1974a Mirashi1982c">-sambandhi-</rdg></app><app loc="21"><lem source="bib:Venkataramanayya1974a eiad-bibl:Mirashi1982c">-ābhikhyāta</lem><note>The shape of the akṣara <foreign>khyā</foreign> is curious,
· when compared to that of the <foreign>khyā</foreign> in the
· last line of this record. It might be the case that a <foreign>khkhyā</foreign> was intended.</note></app><app loc="25"><lem source="bib:Mirashi1982c">cūḍāmaṇibhir</lem><rdg source="bib:Venkataramanayya1974a">cūlāmaṇibhir</rdg></app><app loc="27"><lem>virājitayā</lem><rdg source="bib:Venkataramanayya1974a">virājitaya</rdg><rdg source="bib:Mirashi1982c">virājitayā</rdg></app><app loc="27"><lem>-yaśojanmanaḥ</lem><rdg source="bib:Venkataramanayya1974a eiad-bibl:Mirashi1982c">-yasojanmanaḥ</rdg></app><app loc="30"><lem>smābhi<supplied reason="omitted">ḥ</supplied></lem><rdg source="bib:Venkataramanayya1974a">smābhi<unclear>ḥ</unclear></rdg><rdg source="bib:Mirashi1982c">smābhiḥ</rdg></app><app loc="32"><lem source="bib:Venkataramanayya1974a eiad-bibl:Mirashi1982c">sarvvadāna-</lem><note>One has the impression the engraver may have written <foreign xml:lang="san-Latn">svarvvadāna-</foreign>, and if so he may have
· attempted to cancel the first subscript <foreign>-v-</foreign>.
· We expect <foreign xml:lang="san-Latn">sarvvādāna</foreign> here,
215 although we don’t see the marker of the <foreign>-ā</foreign>
· attached to the repha in the photo of the plates.</note></app><app loc="33"><lem source="bib:Mirashi1982c">sarvvābādhaparihāreṇa</lem><rdg source="bib:Venkataramanayya1974a">sarvvabri<supplied reason="lost">bā</supplied>dh<unclear>ā</unclear>parihāreṇa</rdg><note><bibl><ptr target="bib:Venkataramanayya1974a"/></bibl> however clearly mistook the vocalic marker of the <foreign>ā</foreign>, in <foreign>vvā</foreign>, with
· an <foreign>i</foreign> attached to the following akṣara. The
· same reading <foreign xml:lang="san-Latn">sarvvābādhaparihāreṇa</foreign> is also found in EIAD <ref target="DHARMA_INSEIAD00187.xml">187</ref>, l. 13.</note></app><app loc="34"><lem><space quantity="7" unit="character"/></lem><note>The engraver left unengraved enough space of 7 akṣaras, as he reached
· the end of the sentence.</note></app><app loc="34"><lem>sa<unclear>r</unclear>vvair ev<unclear>a</unclear></lem><rdg source="bib:Venkataramanayya1974a">sarvvair eva</rdg><rdg source="bib:Mirashi1982c">sarvver eva</rdg></app><app loc="34"><lem>rājariṣibh<unclear>i</unclear>ḥ</lem><note><bibl><ptr target="bib:Venkataramanayya1974a"/></bibl> proposes to emend <foreign xml:lang="san-Latn">rājar̥ṣibhiḥ</foreign>, whereas <bibl><ptr target="bib:Mirashi1982c"/></bibl> proposes <foreign xml:lang="san-Latn">rājarṣibhiḥ</foreign>.</note></app><app loc="36"><lem>nigghnatāṁ</lem><note>The expected reading is <foreign>ghna</foreign>.</note></app><app loc="38–39"><lem>cānupālitā</lem><note><bibl><ptr target="bib:Venkataramanayya1974a"/></bibl> and <bibl><ptr target="bib:Mirashi1982c"/></bibl> mistakenly read the the <foreign>pā</foreign> at the
220 beginning of l. 39.</note></app><app loc="39"><lem source="bib:Venkataramanayya1974a eiad-bibl:Mirashi1982c">bhūmis</lem><note>The vocalization <foreign>-ū-</foreign> includes a
· superfluous second rightward horizontal stroke.</note></app><app loc="40"><lem><space quantity="2" unit="character"/> svargge</lem><note>The reason for leaving a space after the first pāda of this verse
· seems to be that two akṣaras were written by the engraver, before being
· erased.</note></app><app loc="44-45"><lem>nayavikramābhyā<supplied reason="omitted">m·</supplied></lem><note>What may appear to be the <foreign>m·</foreign> that we
· expect, placed below the <foreign>bhyā</foreign> in the black
225 and white picture of the plate published by <bibl><ptr target="bib:Venkataramanayya1974a"/></bibl> does not appear to be one upon closer inspection.</note></app></listApp></div><div type="translation"><p n="1" rend="stanza">Victorious is he, whose lustre has pervaded [all] directions of the compass, he who is resplendent as the young sun, this illustrious Uttamāśraya, son of Satyāśraya.</p><p>Hail!</p><p n="2-16"> The illustrious
· Vikramendrabhaṭṭārakavarman, who was entrusted with the burden of kingship, as
· he was still a child, by the council of the ministers, on account of his
· accomplishment in and dedication to all the virtues of royal seers [and of] his
· superior heroism worthy of his [father], who is extremely righteous (<foreign xml:lang="san-Latn">paramadhārmika</foreign>) and a conqueror through Dharma
230 (<foreign xml:lang="san-Latn">dharmavijayin</foreign>), the pair of whose
· excellent feet is illuminated by the rays of the gems of the diadems of many
· neighboring rulers as they bow [to him]; who belongs to the Viṣṇukuṇḍins—who
· have obtained the legitimacy (<foreign xml:lang="san-Latn">adhikāra</foreign>)
· to protect their subjects thanks to the blessings received at the feet of the
235 Bhagavant Śrīparvatasvāmin, who abound in the glory of [both] the brahmins and
· kṣatriyas and who, like Viṣṇu, are accomplished in prowess and political skill
· (<foreign xml:lang="san-Latn">naya</foreign>)—; the beloved son of
· Śrī-Indrabhaṭṭārakavarman—who acquired the sovereignty over the whole domain of
· a cakravartin by means of victories in innumerable four-tusked (i.e. elephant)
240 [combats], by whom the veil of dense darkness [constituted by] the circle of
· other heirs [to the throne] was entirely dispelled, by means of the power of the
· sun that was [lying in] his own hand, and spread through the rows of rays [in
· the form of] the glittering swords [of his army]—, the son of the great king
· Śrī-Vikramendravarman [I]—who was the son of a great Vākāṭaka queen, was a great
245 poet and a devout worshipper of the Sugata—; the beloved son of the great king
· Śrī-Mādhavavarman—who perfectly carried out the accomplishment of all difficult,
· desire-fulfilling, rites prescribed by the śruti because of his performance of
· eleven Aśvamedhas, Bahusuvarṇas, and Pauṇḍarikas, a thousand of Kratus, the
· Sarvamedha, the royal consecration, and human sacrifice, who was the lord of
250 earth adorned with the ring of the waters formed by the Revā (i.e. the Narmadā)
· [in the north] as well as of the oceans in the east, south, and west; the son of
· the mahārāja Śrī-Govindavarman— the Śrī-Govindavarman, whose trust in the
· Teaching of the Sugata was born from the favour of a miraculous vision of Him
· who is endowed with the six super-knowledges (<foreign xml:lang="san-Latn">ṣaḍabhijña</foreign>, i.e. the Buddha), whose accumulation of boundless
255 Brāhma-merit has been obtained through the foundation of many <foreign xml:lang="san-Latn">mahāvihāra</foreign>s that produced a brilliance
· rivalling with that of the residences of the gods (or: their temples); after
· dutifully honoring all royal seers, who will be true ornaments in the his own or
· in other dynasties, informs in this respect:</p><p n="18-21"> ‘She who gave birth under the pretext
· of a son, to the [very] heap of virtues [like] political wisdom/restraint,
260 endowed with charming personality, bearing the glorious name Mādhavarāja and
· having an unsurpassed might, manifest in forcibly seizing the royal seats (i.e.,
· cities) that had been completely beneficial to other royal families of reputed
· might;</p><p n="21-24"> who (Paramabhaṭṭārikāmahādevī), by
· taking birth, adorned the Śrī-Pr̥thivīmūla family—just as Śrī (Lakṣmī) [did] the
265 ocean—which, by the abundance of rays of lights causes the extensive quarters of
· space to shine; whose greatness is manifest in (its) honorable and unique
· marriage-relationship with the Viṣṇukuṇḍi family; and [therefore] whose noble
· descent stands in the foremost among the family of all feudatories/neighboring
· kings;</p><p n="24-29"> on account of whom (Paramabhaṭṭārikā)
270 the glorious Govindarāja resembling Govinda (Viṣṇu) by virtues, beauty and
· wealth, did not crave for Śrī having corporeal body, who gave rise to the fame
· that resembled the <foreign xml:lang="san-Latn">kaustubha</foreign> gem that
· shines uniquely at the centre of the necklace in the form of the row of kings of
· the past and future of the family [sprung] from the Śrīparvata; and who
275 beautified the whole of the Dakṣiṇāpatha by varied attractive and sublime works
· viz., the wonderful <foreign xml:lang="san-Latn">stūpa</foreign>s and
· monasteries [built] in every district;</p><p n="29-30"> in the glorious
· Paramabhaṭṭārikāmahāvihāra founded by the <foreign xml:lang="san-Latn">mahādevī</foreign> Paramabhaṭṭārikā as if she was desirous of highly
· beautifying the glorious Indrapura;</p><p n="30-33"> on the eleventh year of the
280 increasingly victorious reign, on the eighth lunar day of the dark fortnight of
· the month of Kārtika, the village named Irundora is gifted by us with the
· exemption from all obstacles and with all the constituents of the gift (or with
· all custom-duties) for the enjoyment of the universal congregation of the
· excellent monks.</p><p n="34-36"> [This gift] may also be well protected
285 by all the sage-kings following [the path] of the <foreign xml:lang="san-Latn">śruti</foreign>, <foreign xml:lang="san-Latn">smr̥ti</foreign>, and
· <foreign xml:lang="san-Latn">sadācāra</foreign>. Whosoever, being victim of
· greed, carelessness, or the wickedness of [his] mean servants, proceeds on this
· [gift] with a view to destroy the charity, to him will accrue these sins
· enjoined in the <foreign xml:lang="san-Latn">smr̥ti</foreign>s.’</p><p n="2" rend="stanza">The destiny of those who slay their master, a cow, a
290 brahmin, a child, a woman or a learned man, will be the one of him who seizes
· the livelihood that is marked by a (royal) charter.</p><p n="3" rend="stanza">By numerous [kings], land has been given; and by many it
· has been protected. Whoever holds land at a given moment, to him does the fruit
· then belong.</p><p n="4" rend="stanza">The giver of land revels in heaven for sixty thousand years;
· the one who seizes [land] as well as the one who approves (of the seizing) will
295 reside as many [years] in hell.</p><p n="41-44"> Having made the Pallava named Siṁha as
· weak as a fragment of the sprout and having returned back and come first to
· Śakrapura, the king widely known as Uttamāśraya, issued this edict when four
· hundred and eighty-eight years of the lot of the Śakas have elapsed.</p><p n="44-45"> The <foreign xml:lang="san-Latn">ājñāpana</foreign> [of this charter] is that Śrīmūlarāja who is born of a
· reputed family; who is the foremost among the kings; and by whom the down-fallen
300 fortune of the family of the overlord is restored by means of political wisdom
· and valor.</p></div>
·
·
·
305
·
·<div type="bibliography"><p>First described and edited by Sastri in Bharati 1965
· , followed by <bibl><ptr target="bib:Rama_Rao1965"/>: <citedRange>733–8</citedRange></bibl>, <bibl><ptr target="bib:Venkataramanayya1974a"/>:
· <citedRange>15–20</citedRange></bibl> and <bibl><ptr target="bib:Mirashi1982c"/>: <citedRange>135–8</citedRange></bibl>. Re-edited here from published documentation and after autopsy of the
310 plates.</p><listBibl type="primary"><bibl/></listBibl><listBibl type="secondary">
·
·<bibl><ptr target="bib:ARIE"/><citedRange>1968-69: 2, no. A.3</citedRange></bibl><bibl><ptr target="bib:Sankaranarayanan1977a"/>: <citedRange>172–5 (no.
· VIII)</citedRange></bibl><bibl><ptr target="bib:Hanumantha_Rao1998"/>: <citedRange>202–7</citedRange></bibl></listBibl></div></body></text>
·</TEI>