Āyaka pillar from Jaggayyapeta — reign of Siri-Vīrapurisadatta, year 20

Editors: Anonymous editor.

Identifier: DHARMA_INSEIAD00031.

Hand description:

Language: Prakrit.

Repository: Early Andhra (tfb-eiad-epigraphy).

Version: (9fa90aa), last modified (35386f0).

Edition

⟨1⟩ [si](dhaṁ) (<symbol>)(ra)ño māḍhariputasa °ikhā[kunāṁ] [si]r[i]virapurisadatasa sa(ṁ)vachara 20vāsāpakhaṁ 6divasaṁ 10 ⟨2⟩ [kaṁ](m)ākararaṭhe toḍatūre vathavasa °avesanisa nākacaṁdasa put(o) g(ā)me mahākāṁḍurūre vathavo ⟨3⟩ °avesani sidhatho °apaṇo mātaraṁ nāgilaniṁ purato kātūna(ṁ) gharaniṁ ca samudaniṁ bālaka⟨ṁ⟩ ca mūlasiri⟨ṁ⟩⟨4⟩(li)kāṁ ca [nā]kabudhanikaṁ bhātukaṁ ca budhinakaṁ tasa gharaniṁ °ekanikaṁ bālakāṁ ca nāgasiri caṁdasiri bālikaṁ (ca) ⟨5⟩ sidhathanikaṁ °evaṁ nātimitasaṁ[baṁdh]ivagena saha gā[me] velagiriyaṁ bhagavato budhasa puvadāre °a(ya)⟨6⟩kakhaṁbhe 5saveniyute °apaṇa deya[dhaṁmaṁ] [sa](va)satānaṁ h[ita]sukhāya patiṭhapita ti <symbol><symbol>

Apparatus

⟨1⟩ 6 ⬦ 8 Burgess1887 • The reading 6 and not 8 is confirmed by comparing sequences chaṭhaṁ 6 and °aṭhamaṁ 8 in inscriptions EIAD 46 and 83.

⟨2⟩ [kaṁ](m)ākaraṭhe ⬦ [1+][1×] ka [1×] ṭhe Burgess1887. — ⟨2⟩ toḍatūre ⬦ ṇaḍatūre Burgess1887. — ⟨2⟩ °avesanisa ⬦ °avesaṇisa Burgess1887. — ⟨2⟩ °avesani ⬦ °avesaṇi Burgess1887.

⟨3⟩ kātūna(ṁ)katūnaṁ Burgess1887.

⟨3–4⟩(li)kāṁ ⬦ bāl(i)kaṁ Burgess1887.

⟨4⟩ °ekanikaṁ bālakāṁ ⬦ ca kanikaṁ bālakā Burgess1887 • The parallel passages in EIAD 31-33 and 90 all unambiguously read °ekaṁṇikaṁ. The syntax, however, demands the particle ca after gharaniṁ. Since ca and °e are graphically close, one may explain this situation as the result of a pseudo-haplography in the master-copy of these inscriptions, as we assume in our translation. A similar haplography must have led to the dropping of another ca after nāgasiri.

⟨5⟩ saha ⬦ sahā Burgess1887.

⟨6⟩ °apaṇa ⬦ °apano Burgess1887 • Emend °apaṇo, as in EIAD 32 and 33. The stone carver seems to have simply forgotten to apply the two median strokes for vowel o. — ⟨6⟩ saveniyute ⬦ save niyute Burgess1887 • Emend savaniyute. See EIAD 32. — ⟨6⟩ h[ita]sukhāya ⬦ hi sukhāya Burgess1887. — ⟨6⟩ patiṭhapita ⬦ paṭith[a]pita Burgess1887Franke1896 already corrected Burgess’ reading.

Translation

(1) Success! In the 20th year of King Māṭharīputta Siri-Vīrapurisadatta of the Ikṣvākus, in the 6th fortnight of the rainy season, on the 10th day.

(2–6) The artisan (avesani) Sidhatha (Siddhārtha), resident in the village Big Kāṇḍurūra, son of the artisan Nākacanda (Nāgacandra), resident in Toḍatūra in the province (raṭha) Kammākara, together with the group of kinsmen, friends and relatives — giving pride of place to his mother Nāgilani, (his) distinguished wife (gharaṇī) Samudanī, and (his) son Mūlasiri, and (his) daughter Nākabudhannikā, and (his) brother Budhinnaka, (and) the latter’s wife Ekanikā, and sons Nāgasiri (and) Candasiri, and daughter Sidhathanikā — established in the village Velagiri, at the eastern gate (of the Great Shrine) of the Bhagavant, the Buddha, 5 āyaka pillars, equipped with everything, as his pious gift, for the well-being and happiness of all beings.

Commentary

(2) °avesanisa1

Bibliography

First described and edited by Bühler1882, followed by Burgess1882 (reading and translation by Bhagvanlal Indraji) and then Burgess1887 (new reading, with Bühler’s translation). Re-edited here from the estampage published by Burgess.

Secondary

Franke1896

Lüders1912

Srinivasan1979a

Tsukamoto1996

Raghunath2001

Notes

  1. 1. Beside the two other instances from Jaggayyapeta, the word āvesani also occurs in Tsukamoto1996 and two inscriptions from Amarāvatī (EIAD 342, 515). Majumdar1922 alludes to these inscriptions. The word was rendered “the foreman of artisans” by Bühler1892c, an interpretation accepted by Lüders but with the simpler translation “artisan” also adopted in Sircar1966. Cone translates the related āvesana as “workshop”. Interesting mentions of āveśani also occur in the Arthaśāstra, at 2.14.1 sauvarṇikaḥ paurajānapadānāṁ rūpyasuvarṇam āveśanibhiḥ kārayet | and at 2.14.7 āveśanibhiḥ suvarṇapudgalalakṣaṇaprayogeṣu tat taj jānīyāt |.