1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>Stela from Prasat Chrung, south-west (K. 288), 12th century Śaka</title>
· <respStmt>
· <resp>EpiDoc Encoding</resp>
· <persName ref="part:kuch">
15 <forename>Kunthea</forename>
· <surname>Chhom</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· <respStmt>
20 <resp>intellectual authorship of edition</resp>
· <persName ref="http://viaf.org/viaf/66465311">
· <forename>George</forename>
· <surname>Cœdès</surname>
· </persName>
25 <persName ref="part:dogo">
· <forename>Dominic</forename>
· <surname>Goodall</surname>
· </persName>
· <persName ref="part:kuch">
30 <forename>Kunthea</forename>
· <surname>Chhom</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· </titleStmt>
35 <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Siem Reap</pubPlace>
· <idno type="filename">DHARMA_INSCIK00288</idno>
· <availability>
40 <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
· <p>This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.</p>
· <p>Copyright (c) 2019-2025 by Kunthea Chhom.</p>
· </licence>
· </availability>
45 <date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
· </publicationStmt>
· <sourceDesc>
· <msDesc>
· <msIdentifier>
50 <repository>DHARMAbase</repository>
· <idno/>
·
· </msIdentifier>
· <msContents>
55 <summary></summary>
·
· </msContents>
· <physDesc>
· <handDesc>
60 <p>The <foreign>akṣara</foreign>s are of square form which is characteristic of the script belonging to the reign of Jayavarman VII.
· </p>
·
·
·
65
·
· </handDesc>
· </physDesc>
· </msDesc>
70 </sourceDesc>
· </fileDesc>
· <encodingDesc>
· <projectDesc>
· <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC)
75 under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant
· agreement no 809994).</p>
· </projectDesc>
· <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
· <listPrefixDef>
80 <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
· <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named
· ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
· </prefixDef>
· <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers_v01.xml#$1">
85 <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the
· <ref>DHARMA_IdListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
· </prefixDef>
· </listPrefixDef>
· </encodingDesc>
90 <revisionDesc>
· <change who="part:kuch" when="2023-08-17" status="draft">Initial encoding of the inscription</change>
· </revisionDesc>
· </teiHeader>
· <text xml:space="preserve">
95 <body>
· <div type="edition" xml:lang="san-Latn" rendition="class:83231 maturity:00000">
·<lg n="1" met="vasantatilakā">
·<l n="a" enjamb="yes"><lb n="A1"/><milestone type="pagelike" unit="face" n="A"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="dandaOrnate">.</g> <g type="circleTarget">.</g> <g type="dandaOrnate">.</g> sambhāra-vistara-vibhāvita-dharmmakāya</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>-sambhoga-nirmmiti-vapur bhagavān vibhaktaḥ</l>
100<l n="c"><lb n="A2"/><milestone unit="column" n="a"/>yo gocaro jina-jinātmaja-deha-bhājāṁ</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>vuddhāya bhūtaśaraṇāya namo 'stu tasmai</l>
·</lg>
· <lg n="2" met="vasantatilakā">
·<l n="a"><lb n="A3"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> vande niruttaram anuttara-vodhi-mārggaṁ</l>
105<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>bhūtārtha-darśana-nirāvaraṇaika-dr̥ṣṭim·</l>
·<l n="c"><lb n="A4"/><milestone unit="column" n="a"/>dharmman triloka-viditāmara-vandyavandya<milestone unit="column" n="b" break="no"/>m</l>
·<l n="d">antarvasat-ṣa<choice><orig>dd</orig><corr>ḍ</corr></choice>-ari-ṣaṇ<choice><orig>dd</orig><corr>ḍ</corr></choice>a-vikhaṇ<choice><orig>dd</orig><corr>ḍ</corr></choice>a-kha<choice><orig>dd</orig><corr>ḍ</corr></choice>gam·</l>
·</lg>
· <lg n="3" met="vasantatilakā">
110<l n="a" enjamb="yes"><lb n="A5"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> samyag-vimukti-paripanthitayā vimukta</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>-saṅgo 'pi santata-gr̥hīta-parārtha-saṅgaḥ</l>
·<l n="c"><lb n="A6"/><milestone unit="column" n="a"/>saṅgīyamāna-jina-śāsana-śāsitānyā<milestone unit="column" n="b" break="no"/>n</l>
·<l n="d">saṅgho 'bhisaṁhita-hita-prabhavo vatād vaḥ</l>
·</lg>
115 <lg n="4" met="vasantatilakā">
·<l n="a"><lb n="A7"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> trailokya-kāṅkṣita-phala-prasavaika-yoni<milestone unit="column" n="b" break="no"/>r</l>
·<l n="b">agrāṅgulīvi<choice><orig>t</orig><corr>ṭ</corr></choice>apa-bhūṣita-vāhu-śākhaḥ</l>
·<l n="c"><lb n="A8"/><milestone unit="column" n="a"/>hemopavīta-latikāparivīta-kāyo</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>lokeśvaro jayati jaṅgama-pārijātaḥ</l>
120</lg>
· <lg n="5" met="upajāti">
·<l n="a" enjamb="yes"><lb n="A9"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> munīndra-dharmmāgrasarīṁ guṇāḍhyā<milestone unit="column" n="b" break="no"/>n</l>
·<l n="b">dhīmadbhir adhyātma-dr̥śā nirīkṣyām·</l>
·<l n="c"><lb n="A10"/><milestone unit="column" n="a"/>nirasta-niśśeṣa-vikalpa-jālāṁ</l>
125<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>bhaktyā jinānāñ jananīn namadhvam·</l>
·</lg>
· <lg n="6" met="vasantatilakā">
·<l n="a" enjamb="yes"><lb n="A11"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> Āsīd akhaṇ<choice><orig>dd</orig><corr>ḍ</corr></choice>a-manu-daṇ<choice><orig>dd</orig><corr>ḍ</corr></choice>a-dharāvanīndra</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>-vandyo varaś śrutavatāṁ śrutavarmma-sūnuḥ</l>
130<l n="c"><lb n="A12"/><milestone unit="column" n="a"/>śrīśreṣṭhavarmma-nr̥patiś śucibhir yaśobhi<milestone unit="column" n="b" break="no"/>ś</l>
·<l n="d">śreṣṭho 'vadāta-vasudhā-dhara-vaṁśa-yoniḥ</l>
·</lg>
· <lg n="7" met="indravajrā">
·<l n="a"><lb n="A13"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> śrīkamvu-vaṁśāmvara-bhāskaro yo</l>
135<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>jāto jayādityapurodayādrau</l>
·<l n="c"><lb n="A14"/><milestone unit="column" n="a"/>prāvodhayat prāṇi-hr̥d-amvujāni</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>tejo-nidhiś śreṣṭhapurādhirājaḥ</l>
·</lg>
· <lg n="8" met="upajāti">
140<l n="a" enjamb="yes"><lb n="A15"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> jātā tadīye nava-gīta-kīrtti</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>-candrollasan-mātr̥-kulāmvu-rāśau</l>
·<l n="c"><lb n="A16"/><milestone unit="column" n="a"/>rarāja lakṣmīr iva yā satīnā<milestone unit="column" n="b" break="no"/>m</l>
·<l n="d">agresarī kamvujarājalakṣmīḥ</l>
·</lg>
145 <lg n="9" met="vasantatilakā">
·<l n="a"><lb n="A17"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> bharttā bhuvo bhavapure bhavavarmma-devo</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>vibhrājamāna-ruci-rañjita-maṇ<choice><orig>dd</orig><corr>ḍ</corr></choice>alo yaḥ</l>
·<l n="c"><lb n="A18"/><milestone unit="column" n="a"/>pūrṇaḥ kalābhir avanīndra-kula-prasūteḥ</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>karttāmr̥tāṁśur iva tāpa-haraḥ prajānām·</l>
150</lg>
· <lg n="10" met="vasantatilakā">
·<l n="a"><lb n="A19"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> sarvvānavadya-vinaya-dyuti-vikramo ya<milestone unit="column" n="b" break="no"/>s</l>
·<l n="b">tad-vaṁśa-jo janita-viśvajanīnavr̥ttiḥ</l>
·<l n="c"><lb n="A20"/><milestone unit="column" n="a"/>śrīharṣavarmma-nr̥patir hata-vairi-harṣo</l>
155<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>janyeṣu diṅ-mukha-vikīrṇa-yaśo-vitānaḥ</l>
·</lg>
· <lg n="11" met="upajāti">
·<l n="a" enjamb="yes"><lb n="A21"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> mahībhujā śrījayarājacū<choice><orig>dd</orig><corr>ḍ</corr></choice>ā</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>-maṇir mahiṣyām udapādi tena</l>
160<l n="c"><lb n="A22"/><milestone unit="column" n="a"/>tasyāṁ yaśaś-candra-marīci-gaurā</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>gaurīva gaurī-guruṇāgra-devyām·</l>
·</lg>
· <lg n="12" met="upajāti">
·<l n="a"><lb n="A23"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> vāgīśvarīvātiśayair girāṁ yā</l>
165<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>dhātrīva dhr̥tyā kamaleva kāntyā</l>
·<l n="c"><lb n="A24"/><milestone unit="column" n="a"/>Arundhatīvānavagīta-vr̥ttyā</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>tyāgādinā mūrttimatīva maittrī</l>
·</lg>
· <lg n="13" met="vasantatilakā">
170<l n="a"><lb n="A25"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> śrīmadyaśodharapure 'dhigatādhirājyo</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>rājā jitāri-visaro jayavarmmadevaḥ</l>
·<l n="c" enjamb="yes"><lb n="A26"/><milestone unit="column" n="a"/>Āvāridheḥ pratidiśan nicakhāna kīrtti</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>-stambhān mahīdharapurābhijanāspado yaḥ</l>
·</lg>
175 <lg n="14" met="vasantatilakā">
·<l n="a" enjamb="yes"><lb n="A27"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> tad-bhāgineyo vinayorjitaś śrī</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>mahīdharāditya Iti pratītaḥ</l>
·<l n="c" enjamb="yes"><lb n="A28"/><milestone unit="column" n="a"/>śrīsūryyavarmmāvani-pāla-mātr̥</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>-jaghanyajo yo vijitāri-varggaḥ</l>
180</lg>
· <lg n="15" met="vasantatilakā">
·<l n="a"><lb n="A29"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> ślāghyānavadya vinayānvaya-dīpakena</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>vikhyāta-sādhu-caritena virājamānā</l>
·<l n="c"><lb n="A30"/><milestone unit="column" n="a"/>rāśiś śriyāñ jagati rājapatīndralakṣmī<milestone unit="column" n="b" break="no"/>ś</l>
185<l n="d">śrīmatpurī jayasuvīrapurīti yasyāḥ</l>
·</lg>
·
· <lg n="16" met="upajāti">
·<l n="a"><lb n="A31"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> tayos tanūjo mahita-dvijendro</l>
190<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>dvijendra-vego dvija-rāja-kāntaḥ</l>
·<l n="c"><lb n="A32"/><milestone unit="column" n="a"/>dik-cakravālotkaṭa-kīrtti-gandho</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>yo 'dhīśvaraś śrīdharaṇīndravarmmā</l>
·</lg>
· <lg n="17" met="upajāti">
195<l n="a"><lb n="A33"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> śākyendu-śāsana-sudhājanitātmatr̥pti<milestone unit="column" n="b" break="no"/>r</l>
·<l n="b">bhikṣu-dvijārthijana-sātkr̥ta-bhūtisāraḥ</l>
·<l n="c"><lb n="A34"/><milestone unit="column" n="a"/>sārañ jighr̥kṣur aśubhāyatanād asārā<milestone unit="column" n="b" break="no"/>t</l>
·<l n="d">kāyād ajasra-jina-pāda-kr̥tānatir yaḥ</l>
·</lg>
200 <lg n="18" met="śārdūlavikrīḍitā">
·<l n="a"><lb n="A35"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> Eṣā śrījayavarmmadeva-nr̥patin dedīpyamānaujasa<milestone unit="column" n="b" break="no"/>n</l>
·<l n="b">tasmād vīram ajījanat kṣiti-bhujaś śrīharṣavarmmātmajā</l>
·<l n="c"><lb n="A36"/><milestone unit="column" n="a"/>vrahmarṣer iva devarājam aditir devī sudharmmāśritaṁ</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>goptuṁ gāṁ śata-koṭi-hetivihatārāti-pravīraṁ raṇe</l>
205</lg>
· <lg n="19" met="upajāti">
·<l n="a"><lb n="A37"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> puṣpāyudhāptāpadam agni-taptaṁ</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>vidhūta-daurvalyakalaṅka-jātaṁ</l>
·<l n="c"><lb n="A38"/><milestone unit="column" n="a"/>dhruvan trilokyās tilakaṁ vidhitsu<milestone unit="column" n="b" break="no"/>r</l>
210<l n="d">vyadhād yam īśo 'rppita-śauryya-ratnam·</l>
·</lg>
· <lg n="20" met="upajāti">
·<l n="a"><lb n="A39"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> sahasra-mittrāṇy api dūrajāni</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>rarakṣa yo vītatamāṁsi vīraḥ</l>
215<l n="c"><lb n="A40"/><milestone unit="column" n="a"/>svarṇādrir ekan tu tamobhibhūtaṁ</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>mittran nijaṁ paśyati pārśva-vr̥ttam·</l>
·</lg>
· <lg n="21" met="upajāti">
·<l n="a"><lb n="A41"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> gaṅgādharaḥ krodha-hutāśam īśa<milestone unit="column" n="b" break="no"/>ś</l>
220<l n="b">śivānvitaḥ kāmavadhāya dr̥ṣṭyā</l>
·<l n="c"><lb n="A42"/><milestone unit="column" n="a"/>mumoca dhāma-jvalanojjvalas tu</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>dayā-sudhāṁ kāma-vivr̥ddhaye yaḥ</l>
·</lg>
· <lg n="22" met="upajāti">
225<l n="a"><lb n="A43"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> kr̥tta-dhvajacchattra-śirastrajālā<milestone unit="column" n="b" break="no"/>ś</l>
·<l n="b">śitaiś śarair yyasya raṇe narendrāḥ</l>
·<l n="c" enjamb="yes"><lb n="A44"/><milestone unit="column" n="a"/>dhvajātapattrāṅkitpāda-yugma</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>-cchāyāśritās tīkṣṇa-tapobhitaptāḥ</l>
·</lg>
230 <lg n="23" met="upajāti">
·<l n="a"><lb n="A45"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> nidrāvaśo viṣṇur ananta-bhoge</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>sthito niśaṁ kāmacaro maheśaḥ</l>
·<l n="c"><lb n="A46"/><milestone unit="column" n="a"/>juṣṭo mahībhr̥t-sutayā punar yo</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>vinīta-nidro skhalita-pravr̥ttiḥ</l>
235</lg>
· <lg n="24" met="upajāti">
·<l n="a"><lb n="A47"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> sraṣṭur manobhūr gatavān mano 'pi</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>krodhādibhis svair anugair nu dūram·</l>
·<l n="c"><lb n="A48"/><milestone unit="column" n="a"/>nirasya nitya-sthita-śūlibhītyā</l>
240<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>tān yasya citte vahiraṅgalīnaḥ</l>
·</lg>
· <lg n="25" met="upajāti">
·<l n="a"><lb n="A49"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> Ekasya rājño 'pi kareṇa sindhu<milestone unit="column" n="b" break="no"/>r</l>
·<l n="b">uccaissthitasyādhigata-pravr̥ddhiḥ</l>
245<l n="c" enjamb="yes"><lb n="A50"/><milestone unit="column" n="a"/>rājñāṁ sahasrasya punar varāṅghri</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>-paṅkeruhe yo namataś śirobhiḥ</l>
·</lg>
·
· <lg n="26" met="upajāti">
250<l n="a"><lb n="A51"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> nakṣatra-mālā-racitas sudhāṅgo</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>bhū-maṇḍala<seg met="+--+-++"><gap reason="lost" quantity="7" unit="character"/></seg></l>
·<l n="c" enjamb="yes"><lb n="A52"/><milestone unit="column" n="a"/><seg met="=+-++--"><gap reason="lost" quantity="7" unit="character"/></seg>-daṇ<choice><orig>dd</orig><corr>ḍ</corr></choice>a-śatru</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>-padmeṣu <seg met="++--+-+"><gap reason="lost" quantity="7" unit="character"/></seg>yaḥ</l>
·</lg>
255 <lg n="27" met="upajāti">
·<l n="a"><lb n="A53"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> sadakṣiṇeva pratipāditeṣṭi<milestone unit="column" n="b" break="no"/>r</l>
·<l n="b">yaḥ <seg met="+-+"><gap reason="lost" quantity="3" unit="character"/></seg>varttaka-saṁbhr̥teśaḥ</l>
·<l n="c" enjamb="yes"><lb n="A54"/><milestone unit="column" n="a"/><seg met="++-++-"><gap reason="lost" quantity="6" unit="character"/></seg><seg type="component" subtype="body"><gap reason="illegible" quantity="1" unit="component"/></seg>i bhūridr̥ṣṭi</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>-sañcāra-sandarśita-loka-vr̥ttiḥ</l>
260</lg>
· <lg n="28" met="upajāti">
·<l n="a"><lb n="A55"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> kīrtyāṁ prasannād api vikr̥tāyāṁ</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>tra<seg met="+-"><gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/></seg>rākrānta<seg met="-+"><gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/></seg>nato yaḥ</l>
·<l n="c"><lb n="A56"/><milestone unit="column" n="a"/>tathaiva dr̥<seg met="+"><gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/></seg>sa<seg met="-+"><gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/></seg>ḍ arīṇā<milestone unit="column" n="b" break="no"/>n</l>
265<l n="d">du<seg met="+-++--+"><gap reason="lost" quantity="7" unit="character"/></seg>ñ cakāra</l>
·</lg>
· <lg n="29" met="upajāti">
·<l n="a" enjamb="yes"><lb n="A57"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> dviṣodaye yasya raṇe vr̥ṣaṅka</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>-vr̥ṇ<choice><orig>dd</orig><corr>ḍ</corr></choice>a-triyāmīkr̥ta-vāsarābhe</l>
270<l n="c" enjamb="yes"><lb n="A58"/><milestone unit="column" n="a"/>Udbhāsita-dhvasta-jagan-mukhāśa</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>dviṣattamāḥ prādur abhūd jayārkkaḥ</l>
·</lg>
· <lg n="30" met="upajāti">
·<l n="a" enjamb="yes"><lb n="A59"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> daśānana-kṣobhakalaṅka-paṅka</l>
275<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>digdhāṅga<seg met="++"><gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/></seg>m amr̥tāṅśu-mūrtti</l>
·<l n="c"><lb n="A60"/><milestone unit="column" n="a"/>gauratva-sāmye 'pi parair akampyā</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>śuddhā yadīyā hasatīva kīrttiḥ</l>
·</lg>
· <lg n="31" met="upajāti">
280<l n="a"><lb n="A61"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> saṁgrāma-gr̥dhnur jita-rāja-rāśi<milestone unit="column" n="b" break="no"/>s</l>
·<l n="b">tasyābhyanujñām akaroc chriyā yaḥ</l>
·<l n="c"><lb n="A62"/><milestone unit="column" n="a"/>nirasta-nāgo malaya-drumeṣu</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>nāgo vinodāya hi gaṇ<choice><orig>dd</orig><corr>ḍ</corr></choice>akaṇ<choice><orig>dd</orig><corr>ḍ</corr></choice>vāḥ</l>
·</lg>
285
· <lg n="32" met="upajāti">
·<l n="a"><lb n="B1"/><milestone type="pagelike" unit="face" n="B"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> sarvvatra satyānugato 'ri-ghāte</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>dattograsenābhyudayo valāḍhyaḥ</l>
·<l n="c"><lb n="B2"/><milestone unit="column" n="a"/>govarddhanābhyuddharaṇoru-kīrtti<milestone unit="column" n="b" break="no"/>r</l>
290<l n="d">yo krūra-sevyo harir eva gopaḥ</l>
·</lg>
· <lg n="33" met="upajāti">
·<l n="a" enjamb="yes"><lb n="B3"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> vidāritārīndra-kulas triloka</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>-saṁkīrttita-kīrṇa-yaśo-vitānaḥ</l>
295<l n="c"><lb n="B4"/><milestone unit="column" n="a"/>Avāpta-ratnākara-ratna-rāśī</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>reje karo yasya karo murāreḥ</l>
·</lg>
· <lg n="34" met="upajāti">
·<l n="a"><lb n="B5"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> yo lavdha-varṇo 'pi diśann ajasra<milestone unit="column" n="b" break="no"/>m</l>
300<l n="b">arthogham arthodadhir arthi-vr̥ṇ<choice><orig>dd</orig><corr>ḍ</corr></choice>e</l>
·<l n="c"><lb n="B6"/><milestone unit="column" n="a"/>Atīva vr̥<choice><orig>dd</orig><corr>ḍ</corr></choice>haḥ kṣaṇam amvurāśi<milestone unit="column" n="b" break="no"/>r</l>
·<l n="d">ekarṣipītas turasenaśuṣkaḥ</l>
·</lg>
· <lg n="35" met="vasantatilakā">
305<l n="a"><lb n="B7"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> citraṁ yad astreṇa vinā dr̥ḍhāstra<milestone unit="column" n="b" break="no"/>n</l>
·<l n="b">dviṣad-valaṁ vāhu-valena dr̥ptam·</l>
·<l n="c"><lb n="B8"/><milestone unit="column" n="a"/>tejo-vihīnaṁ kusumāyudhaṁ yo</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>jayan manojan dhr̥ta-candra-bhāsaḥ</l>
·</lg>
310 <lg n="36" met="upajāti">
·<l n="a"><lb n="B9"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> guṇa-priye yatra vabhūva bhūyo</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>guṇāya doṣo 'pi kr̥to dviṣadbhiḥ</l>
·<l n="c"><lb n="B10"/><milestone unit="column" n="a"/>Aśvidvayena cyavane sukanyā<milestone unit="column" n="b" break="no"/>ñ</l>
·<l n="d">jighr̥kṣatā sundaratā kr̥teva</l>
315</lg>
· <lg n="37" met="upajāti">
·<l n="a"><lb n="B11"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> pādāśritā agra-rasālayasya</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>yasyākhilā bhūmi-bhr̥to 'py akampyāḥ</l>
·<l n="c"><lb n="B12"/><milestone unit="column" n="a"/>prāpus sthitim mūrddhagatas tu bhūbhr̥<milestone unit="column" n="b" break="no"/>d</l>
320<l n="d">unmūlito 'nyena himālayasya</l>
·</lg>
· <lg n="38" met="upajāti">
·<l n="a"><lb n="B13"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> yasyābhirāmasya paṭu-pratāpai<milestone unit="column" n="b" break="no"/>r</l>
·<l n="b">vidhau vidhātā vikasan-mukhāvjaḥ</l>
325<l n="c"><lb n="B14"/><milestone unit="column" n="a"/>sahāsanāvjena nitānta-tāpā<milestone unit="column" n="b" break="no"/>d</l>
·<l n="d">aṅgais sudhāṁ lepayati sma nūnam·</l>
·</lg>
· <lg n="39" met="upajāti">
·<l n="a"><lb n="B15"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> sthito 'pi yo gāḍha-dharopagūḍha<milestone unit="column" n="b" break="no"/>ś</l>
330<l n="b">śakti-dhvanidhvaṁsita-śatru-śavdaḥ</l>
·<l n="c"><lb n="B16"/><milestone unit="column" n="a"/>paribhraman mandaram andhavātai<milestone unit="column" n="b" break="no"/>r</l>
·<l n="d">viśvambharo vibhramitendu-sūryyaḥ</l>
·</lg>
· <lg n="40" met="upajāti">
335<l n="a"><lb n="B17"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> bhū-maṇ<choice><orig>dd</orig><corr>ḍ</corr></choice>alan dīpta-taraḥ-pradīpa<milestone unit="column" n="b" break="no"/>m</l>
·<l n="b">indu-prabhā-gaura-yaśo-vitānam·</l>
·<l n="c"><lb n="B18"/><milestone unit="column" n="a"/>jagad-vibhūtyai sumano-vikīrṇaṁ</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>kr̥tvā kr̥tī mantram upācarad yaḥ</l>
·</lg>
340 <lg n="41" met="upajāti">
·<l n="a"><lb n="B19"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> prāsaṅgikāny eva vasūni lipso<milestone unit="column" n="b" break="no"/>r</l>
·<l n="b">jayāmr̥taṁ yasya samit-samudrāt·</l>
·<l n="c"><lb n="B20"/><milestone unit="column" n="a"/>siṁhasya hastīndra-hr̥tau hi na syā<milestone unit="column" n="b" break="no"/>n</l>
·<l n="d">muktāphalaṁ kin nakha-randhra-saktam·</l>
345</lg>
· <lg n="42" met="upajāti">
·<l n="a"><lb n="B21"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> nārthy ātma-bhogair na ca bhoginībhi<milestone unit="column" n="b" break="no"/>r</l>
·<l n="b">bhītyā śarāgner yudhi rājarājiḥ</l>
·<l n="c"><lb n="B22"/><milestone unit="column" n="a"/>yasyāhi-sattra-jvalanāvalīḍho</l>
350<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>vyomnīva bhogī cakame vimokṣam·</l>
·</lg>
· <lg n="43" met="upajāti">
·<l n="a"><lb n="B23"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> tejovivarddhiṣṇuharer yugeṣu</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>yathottarañ janmasu vāsudevaḥ</l>
355<l n="c"><lb n="B24"/><milestone unit="column" n="a"/>Aṅgena yan nirmmitavān anīśa<milestone unit="column" n="b" break="no"/>s</l>
·<l n="d">sa māram īśe jitavāṁs tu yadbhūḥ</l>
·</lg>
· <lg n="44" met="upajāti">
·<l n="a"><lb n="B25"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> dharmmeṇa daṇ<choice><orig>dd</orig><corr>ḍ</corr></choice>yān api daṇ<choice><orig>dd</orig><corr>ḍ</corr></choice>ayan ya<milestone unit="column" n="b" break="no"/>s</l>
360<l n="b">sadābhirakṣann api sādhu-vr̥ttān·</l>
·<l n="c"><lb n="B26"/><milestone unit="column" n="a"/>santoṣayann apy akhilārthi-varggā<milestone unit="column" n="b" break="no"/>n</l>
·<l n="d">guṇānurodhena nutas samatve</l>
·</lg>
· <lg n="45" met="upajāti">
365<l n="a"><lb n="B27"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> dvija-dviṣad-vandhu-suhr̥tsu teṣu</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>dīptā samaṁ yasya dayā dayāloḥ</l>
·<l n="c" enjamb="yes"><lb n="B28"/><milestone unit="column" n="a"/>bhānor hi bhā bhāti girīndra-śr̥ṅga</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>-valmīkaloṣṭāmvuja-kānaseṣu</l>
·</lg>
370 <lg n="46" met="upajāti">
·<l n="a"><lb n="B29"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> yo laṅghanīyo nitarāṁ rasāḍhyo</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>gotrābhirakṣo dvija-rājiramyaḥ</l>
·<l n="c"><lb n="B30"/><milestone unit="column" n="a"/>rājodayāpādita-pūrṇa-kānti<milestone unit="column" n="b" break="no"/>r</l>
·<l n="d">ambho-nidhī ratna-nidhir vireje</l>
375</lg>
· <lg n="47" met="upajāti">
·<l n="a" enjamb="yes"><lb n="B31"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> yad-dhāma-vahnir vidadhe narendra</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>-tejonale śītalatāṁ raṇeṣu</l>
·<l n="c"><lb n="B32"/><milestone unit="column" n="a"/>saṅkruddha-bhogīndra-garānaleṣu</l>
380<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>tīkṣṇo yathā mantra-gatas tarogniḥ</l>
·</lg>
· <lg n="48" met="upajāti">
·<l n="a"><lb n="B33"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> vadhye vadhaṁ mocanam astadoṣe</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>sādhau dayāṁ yan dadhatan nirīkṣya</l>
385<l n="c"><lb n="B34"/><milestone unit="column" n="a"/>padmā calātīva bhayānudhr̥ṣṭā</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>gatā dviṣat-kṣattra-purīn tu kīrttiḥ</l>
·</lg>
· <lg n="49" met="upajāti">
·<l n="a" enjamb="yes"><lb n="B35"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> dvi<choice><orig>dd</orig><corr>ḍ</corr></choice>-rakta-pūrṇāṁ raṇa-sindhum aurvva</l>
390<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>vahni-prataptāmvu-nidhin nu matvā</l>
·<l n="c"><lb n="B36"/><milestone unit="column" n="a"/>kīrttir bhiyā dikṣu gatāśritā śrī<milestone unit="column" n="b" break="no"/>r</l>
·<l n="d">vakṣas-sthale yasya bhuje dharitrī</l>
·</lg>
· <lg n="50" met="upajāti">
395<l n="a"><lb n="B37"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> mahatva-tuṅgatva-gurutva-yukta<milestone unit="column" n="b" break="no"/>n</l>
·<l n="b">na manthana-vyākula-cetaso 'pi</l>
·<l n="c" enjamb="yes"><lb n="B38"/><milestone unit="column" n="a"/>vyakampayañ jātv abhijāta-rūpa</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>-ramyan dhruvaṁ sādhu-dharādharaṁ yam·</l>
·</lg>
400 <lg n="51" met="upajāti">
·<l n="a"><lb n="B39"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> śatrau niśīthe 'pi dadhad vivodhaṁ</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>sakampam uṣṇocchvasitānuvandham·</l>
·<l n="c"><lb n="B40"/><milestone unit="column" n="a"/>yad-dhāma-vahnir na vabhūva bhinno</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>mano-bhavāgneḥ pramadāviyukte</l>
405</lg>
· <lg n="52" met="upajāti">
·<l n="a"><lb n="B41"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> na sūnr̥taṁ yena nisargga-siddhaṁ</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>yuddhe 'pi heyaṁ vijayendireva</l>
·<l n="c"><lb n="B42"/><milestone unit="column" n="a"/>dhātrā sudhā-bhāvita-vaktra-vimvā<milestone unit="column" n="b" break="no"/>d</l>
410<l n="d">utsarpipīyūṣam ivānuvelam·</l>
·</lg>
· <lg n="53" met="upajāti">
·<l n="a"><lb n="B43"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> sudarśanenāpi parair adhr̥ṣyo</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>yaḥ kim punas tīkṣṇataro-valena</l>
415<l n="c"><lb n="B44"/><milestone unit="column" n="a"/>supto 'pi cakrī sutarām adhr̥ṣya<milestone unit="column" n="b" break="no"/>ś</l>
·<l n="d">cakreṇa yuktaḥ kim uta pravuddhaḥ</l>
·</lg>
· <lg n="54" met="upajāti">
·<l n="a"><lb n="B45"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> purā vidhātuś caturāsyabhūṣā</l>
420<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>hareś catur-vāhu-vibhūṣaṇena</l>
·<l n="c"><lb n="B46"/><milestone unit="column" n="a"/>vīryyeṇa visparddhavatīva vidyā</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>yasya sthirāśu-prabhā-vipakṣā</l>
·</lg>
· <lg n="55" met="upajāti">
425<l n="a" enjamb="yes"><lb n="B47"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> vyāyāma-saktasya samasta-vāta</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>-vego bhuje yasya tu tat prakopaḥ</l>
·<l n="c"><lb n="B48"/><milestone unit="column" n="a"/>narendra-kīrti-prasareṣu yat te</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>saṅkocitāḥ prāpta-vivarṇa-bhāvāḥ</l>
·</lg>
430 <lg n="56" met="upajāti">
·<l n="a"><lb n="B49"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> kāntyā<seg met="-++--"><gap reason="lost" quantity="5" unit="character"/></seg>jan dvijeśaṁ</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>sa<seg met="+-"><gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/></seg>tiṁ yo vitatāranamre</l>
·<l n="c"><lb n="B50"/><milestone unit="column" n="a"/>vindhyo ca <seg met="++--+"><gap reason="lost" quantity="5" unit="character"/></seg>na ruddho</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>dvi<seg met="+-"><gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/></seg><seg type="component" subtype="body"><gap reason="illegible" quantity="1" unit="component"/></seg>aitān tu gato yiyāsuḥ</l>
435</lg>
· <lg n="57" met="upajāti">
·<l n="a"><lb n="B51"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> rūḍha<seg met="-++--+"><gap reason="lost" quantity="6" unit="character"/></seg><seg type="component" subtype="body"><gap reason="illegible" quantity="1" unit="component"/></seg>i bhaṅgaiḥ</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>krīdd<seg type="component" subtype="vowel"><gap reason="illegible" quantity="1" unit="component"/></seg><seg met="-++"><gap reason="lost" quantity="6" unit="character"/></seg>rgalitopagūḍhaḥ</l>
·<l n="c"><lb n="B52"/><milestone unit="column" n="a"/>dhāma sma<seg met="++--+-+"><gap reason="lost" quantity="7" unit="character"/></seg>ccho</l>
440<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>vyadhā<seg met="-++-"><gap reason="lost" quantity="4" unit="character"/></seg>m ivāsidhāram·</l>
·</lg>
· <lg n="58" met="upajāti">
·<l n="a"><lb n="B53"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> dyā<seg met="+-++--+-+"><gap reason="lost" quantity="9" unit="character"/></seg>ttā<milestone unit="column" n="b" break="no"/>d</l>
·<l n="b">arībhamū<seg met="+--"><gap reason="lost" quantity="3" unit="character"/></seg>tā jayaśrīḥ</l>
445<l n="c"><lb n="B54"/><milestone unit="column" n="a"/>sanād<seg met="-++--+-++"><gap reason="lost" quantity="9" unit="character"/></seg></l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>prītyā na<seg met="++--"><gap reason="lost" quantity="4" unit="character"/></seg>r āliliṅge</l>
·</lg>
· <lg n="59" met="upajāti">
·<l n="a"><lb n="B55"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> dharmmo 'nyabhū<seg met="+--+-++"><gap reason="lost" quantity="7" unit="character"/></seg></l>
450<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>kāmābhibhūte <seg met="--+"><gap reason="lost" quantity="3" unit="character"/></seg> yacitte</l>
·<l n="c"><lb n="B56"/><milestone unit="column" n="a"/>sthānāntaraprāptata<seg met="+-++"><gap reason="lost" quantity="4" unit="character"/></seg></l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/><seg met="++"><gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/></seg>mam utsargga<seg met="-+-++"><gap reason="lost" quantity="5" unit="character"/></seg></l>
·</lg>
· <lg n="60" met="upajāti">
455<l n="a"><lb n="B57"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> ruddhāniruddho dhr̥tada <seg type="component" subtype="body"><gap reason="illegible" quantity="1" unit="component"/></seg><seg type="component" subtype="vowel"><gap reason="illegible" quantity="1" unit="component"/></seg> <seg type="component" subtype="body"><gap reason="illegible" quantity="1" unit="component"/></seg>ṭ<seg type="component" subtype="vowel"><gap reason="illegible" quantity="1" unit="component"/></seg> <seg type="component" subtype="body"><gap reason="illegible" quantity="1" unit="component"/></seg><seg type="component" subtype="vowel"><gap reason="illegible" quantity="1" unit="component"/></seg></l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/><gap reason="lost" extent="unknown"/>tyo<gap reason="lost" extent="unknown"/></l>
·<l n="c"><lb n="B58"/><milestone unit="column" n="a"/>vāṇo vr̥ṣāṅkasya viji<seg met="-++"><gap reason="lost" quantity="3" unit="character"/></seg></l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/><gap reason="lost" extent="unknown"/>pre<gap reason="lost" extent="unknown"/>nye</l>
·</lg>
460 <lg n="61" met="upajāti">
·<l n="a"><lb n="B59"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> dviṭ-sneha-śo<seg met="+--+-++"><gap reason="lost" quantity="7" unit="character"/></seg></l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/><seg met="++-++-"><gap reason="lost" quantity="6" unit="character"/></seg>daśa<seg met="-++"><gap reason="lost" quantity="3" unit="character"/></seg></l>
·<l n="c"><lb n="B60"/><milestone unit="column" n="a"/>bhūmaṇḍalādhāraga<seg met="+-++"><gap reason="lost" quantity="4" unit="character"/></seg><milestone unit="column" n="b" break="no"/>d</l>
·<l n="d">vyadh<seg type="component" subtype="vowel"><gap reason="illegible" quantity="1" unit="component"/></seg><seg met="-++--"><gap reason="lost" quantity="5" unit="character"/></seg>prad<seg met="-++"><gap reason="lost" quantity="3" unit="character"/></seg></l>
465</lg>
· <lg n="62" met="upajāti">
·<l n="a"><lb n="B61"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> sthāne manojasya mano-bhavatvaṁ</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>bhave<seg met="-++--+-++"><gap reason="lost" quantity="9" unit="character"/></seg>m·</l>
·<l n="c"><lb n="B62"/><milestone unit="column" n="a"/>tenāpi sāmyaṁ hi gato manobhū<milestone unit="column" n="b" break="no"/>ś</l>
470<l n="d">cen mūrttimān y<seg type="component" subtype="vowel"><gap reason="illegible" quantity="1" unit="component"/></seg> <seg met="--+-+"><gap reason="lost" quantity="5" unit="character"/></seg>yāt·</l>
·</lg>
· <lg n="63" met="upajāti">
·<l n="a"><lb n="C1"/><milestone type="pagelike" unit="face" n="C"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> loke śnuvānas tarasodayastho</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>yo maṇ<choice><orig>dd</orig><corr>ḍ</corr></choice>a-dhāmni prahita-pratāpaḥ</l>
475<l n="c" enjamb="yes"><lb n="C2"/><milestone unit="column" n="a"/>sahasra-dhāmāpi samasta-lokā</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>-loka-prakāśañ janayāñ cakāra</l>
·</lg>
· <lg n="64" met="upajāti">
·<l n="a"><lb n="C3"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> trai-lokya-vandyā guru-śārṅgi-rudrāḥ</l>
480<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>padmāvdhi-bhū-bhr̥tsu kathan nilīnāḥ</l>
·<l n="c"><lb n="C4"/><milestone unit="column" n="a"/>sr̥ṣṭyādikāryyaṁ yam avekṣamāṇā</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>Ekaika-kāryyā nu vilajjitās te</l>
·</lg>
· <lg n="65" met="upajāti">
485<l n="a"><lb n="C5"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> vihīna-hiṁsrā nikhileśvarāṇāṁ</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>śirasthitā pūrita-kr̥tsna-lokā</l>
·<l n="c"><lb n="C6"/><milestone unit="column" n="a"/>Anekamārggā dyugame 'pi tulye</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>yadīya-kīrttir jita-jahnu-kanyā</l>
·</lg>
490 <lg n="66" met="upajāti">
·<l n="a"><lb n="C7"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> parigrahā vāhu-valasya yasya</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>nissaṁśayan dig-jayino daśāśāḥ</l>
·<l n="c"><lb n="C8"/><milestone unit="column" n="a"/>tat-saṅga-saṅkrānta-yaśoṅgarāgaṁ</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>ślāghyan na muñcanti yato dhunāpi</l>
495</lg>
· <lg n="67" met="upajāti">
·<l n="a"><lb n="C9"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> savibhramāṅgā madanena viddhā</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>dhr̥ṣṭādhirūḍhā dhavam agra-śākham·</l>
·<l n="c"><lb n="C10"/><milestone unit="column" n="a"/>latāgr̥he yad-ripu-rāja-rāmā</l>
500<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>vane 'pi līneva sukhaṁ siṣeve</l>
·</lg>
· <lg n="68" met="upajāti">
·<l n="a"><lb n="C11"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> hiraṇya-garbhādhiśamaṁ smarānte</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>prahlādanaṁ maṇ<choice><orig>dd</orig><corr>ḍ</corr></choice>a-rucer akāryyam·</l>
505<l n="c"><lb n="C12"/><milestone unit="column" n="a"/>daṇ<choice><orig>dd</orig><corr>ḍ</corr></choice>e ca śaktiṁ viphalāṁ yamasya</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>lavdhodayo yas tritayañ cakāra</l>
·</lg>
· <lg n="69" met="upajāti">
·<l n="a"><lb n="C13"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> yasyāribhūr bhānu-maṇer bhavena</l>
510<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>taptāgnināntar-gr̥ha-bhitti-vaddhāt·</l>
·<l n="c"><lb n="C14"/><milestone unit="column" n="a"/>śāntāmvunā candra-maṇeś ca dhāmnā</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>dvi<choice><orig>dd</orig><corr>ḍ</corr></choice>-vallabhā vaktra-sudhāṁśuneva</l>
·</lg>
· <lg n="70" met="upajāti">
515<l n="a" enjamb="yes"><lb n="C15"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> ślāghyāṁ bhuvaṁ puṇya-bhuvaṁ maheśa</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>maharṣi-varṇāśrama-kīrttanāḍhyām·</l>
·<l n="c"><lb n="C16"/><milestone unit="column" n="a"/>guru-prayatnānuguṇānurāgāṁ</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>smr̥tiṁ yathā yo niyamena bheje</l>
·</lg>
520 <lg n="71" met="upajāti">
·<l n="a" enjamb="yes"><lb n="C17"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> viṣṇoḥ padaśparśaphalaṁ yad-aṅghri</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>-nakhāṁśu-dīpta-jvalana-praveśe</l>
·<l n="c"><lb n="C18"/><milestone unit="column" n="a"/>mahīndra-mūrdhnāṁ makuṭāśma-rociḥ</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>paryyagrahīt tāraka-rāśi-dīptim·</l>
525</lg>
· <lg n="72" met="upajāti">
·<l n="a"><lb n="C19"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> paṭu-dyutis tīkṣṇatarori-rāśe<milestone unit="column" n="b" break="no"/>r</l>
·<l n="b">yā mohinīndrasya jayāmr̥tānām·</l>
·<l n="c"><lb n="C20"/><milestone unit="column" n="a"/>vikāriṇī yasya raṇāmvu-rāśau</l>
530<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>yaśas-sudhāṁśor bharaṇī punas sā</l>
·</lg>
· <lg n="73" met="upajāti">
·<l n="a"><lb n="C21"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> lakṣmī-patir vvāmana-rūpa-māyo</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>vali-prabhāvākulito jaganti</l>
535<l n="c" enjamb="yes"><lb n="C22"/><milestone unit="column" n="a"/>vyalaṅghayad yas tu valīndra-mūrddha</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>paraṁparāstīrṇa-dharo stamāyaḥ</l>
·</lg>
· <lg n="74" met="upajāti">
·<l n="a"><lb n="C23"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g>janyeṣu niśśeṣa-nareśa-vr̥ṇ<choice><orig>dd</orig><corr>ḍ</corr></choice>ā<milestone unit="column" n="b" break="no"/>n</l>
540<l n="b">dagdhvā śarair agnisamair atr̥ptaḥ</l>
·<l n="c"><lb n="C24"/><milestone unit="column" n="a"/>śaṅke dahat pañcaśarānalena</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>tatkāminīnāṁ hr̥dayaṁ punar yaḥ</l>
·</lg>
· <lg n="75" met="upajāti">
545<l n="a"><lb n="C25"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> sarvvāstra-vidbhyo stram avāpya sarvvaṁ</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>sarvvāvanīndrāñ jitavān bhujena</l>
·<l n="c"><lb n="C26"/><milestone unit="column" n="a"/>sāntānikaṁ rājyam alañcakāra</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>yathārjuno yo jita-citrasenaḥ</l>
·</lg>
550 <lg n="76" met="upajāti">
·<l n="a"><lb n="C27"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> guṇair anekaiḥ kanakāṇḍapo<choice><orig>ṭ</orig><corr>t</corr></choice>a<milestone unit="column" n="b" break="no"/>m</l>
·<l n="b">āvaddham āpūryya ca kīrtti-ratnaiḥ</l>
·<l n="c"><lb n="C28"/><milestone unit="column" n="a"/>hastārjitair yaḥ kr̥tavān avādhaṁ</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>valānvitaḥ kvāpi ninīṣur iṣṭe</l>
555</lg>
· <lg n="77" met="upajāti">
·<l n="a"><lb n="C29"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> vitanvato yasya kr̥tan nirasya</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>doṣān kaler vviśva-yaśas-sutasya</l>
·<l n="c"><lb n="C30"/><milestone unit="column" n="a"/>viṣṇor ivaitāvad aśarmma rājye</l>
560<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>nr̥ṇāṁ yad āyur niyataṁ śatāvdaiḥ</l>
·</lg>
· <lg n="78" met="upajāti">
·<l n="a"><lb n="C31"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> ninye yamaṁ yo janam ekakūṭa<milestone unit="column" n="b" break="no"/>m</l>
·<l n="b">apy ekam aṅgīkr̥ta-daṇ<choice><orig>dd</orig><corr>ḍ</corr></choice>a-nītiḥ</l>
565<l n="c" enjamb="yes"><lb n="C32"/><milestone unit="column" n="a"/>Anāgamenailavilas tri-kūṭa</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>-sthitān arakṣat tu gatānya-kūṭān·</l>
·</lg>
· <lg n="79" met="upajāti">
·<l n="a"><lb n="C33"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> gurur ninīṣur bhuvanāni mantrai<milestone unit="column" n="b" break="no"/>ś</l>
570<l n="b">śivan dhruvam mantra-vidām variṣṭhaḥ</l>
·<l n="c"><lb n="C34"/><milestone unit="column" n="a"/>vidhūya dr̥ṣṭi-prati-vandha-bhūta<milestone unit="column" n="b" break="no"/>n</l>
·<l n="d">tamo 'nvagād yas samayān aśeṣān·</l>
·</lg>
· <lg n="80" met="upajāti">
575<l n="a"><lb n="C35"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> nayan dviṣan divya-gatiṁ śareṇa</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>jyā-bhr̥dvimarddhī bhuvana-priyo yaḥ</l>
·<l n="c"><lb n="C36"/><milestone unit="column" n="a"/>tārāpatin nirjitavān arāgaḥ</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>kapi-priyo dāśarathis tu rāgī</l>
·</lg>
580 <lg n="81" met="upajāti">
·<l n="a"><lb n="C37"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> svarṇādrijātair agarāja-kāntaiḥ</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>krāntāṁ kr̥tair bhāravatīn dharitrīm·</l>
·<l n="c"><lb n="C38"/><milestone unit="column" n="a"/>śaṅke punar-dhātrabhidhānabhīte<milestone unit="column" n="b" break="no"/>r</l>
·<l n="d">alālayad bhūri-vibhūtibhir yaḥ</l>
585</lg>
· <lg n="82" met="upajāti">
·<l n="a"><lb n="C39"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> mahārharatnāstaraṇocito yo</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>janye pi manye caraṇāv akr̥tvā</l>
·<l n="c"><lb n="C40"/><milestone unit="column" n="a"/>mahī-bhujāṁ ratna-kirī<choice><orig>t</orig><corr>ṭ</corr></choice>a-pī<choice><orig>t</orig><corr>ṭ</corr></choice>he</l>
590<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>na jātu viśrānti-sukho vabhūva</l>
·</lg>
· <lg n="83" met="upajāti">
·<l n="a"><lb n="C41"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> jita-dviṣo vāhu-valena yasya</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>mantriprav<choice><orig>i</orig><corr>ī</corr></choice>rā vijitā dviṣo 'pi</l>
595<l n="c"><lb n="C42"/><milestone unit="column" n="a"/> Api pravr̥ddhābhyudayopabhogā</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>dattodayāt pratyupakārataptāḥ</l>
·</lg>
· <lg n="84" met="upajāti">
·<l n="a"><lb n="C43"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> kṣitau kṣitīndrāḥ priyatām asubhyo</l>
600<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>yasya pratenuḥ purataś calantīm·</l>
·<l n="c"><lb n="C44"/><milestone unit="column" n="a"/>raṇa-kṣitiṁ yaccharavr̥ṣṭi-vr̥ṇ<choice><orig>dd</orig><corr>ḍ</corr></choice>o<milestone unit="column" n="b" break="no"/>r</l>
·<l n="d">nirasya śastraṁ parirebhire te</l>
·</lg>
· <lg n="85" met="upajāti">
605<l n="a" enjamb="yes"><lb n="C45"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> yasyāri-nārī-nayanāmvu-vāri</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>-rāśau nimagno 'pi bhuvaṁ ripūṇām·</l>
·<l n="c"><lb n="C46"/><milestone unit="column" n="a"/>tejonalo 'laṁ sahasaiva dagdhu<milestone unit="column" n="b" break="no"/>m</l>
·<l n="d">aurvvānalas tu pralaya-pratīkṣaḥ</l>
·</lg>
610 <lg n="86" met="upajāti">
·<l n="a" enjamb="yes"><lb n="C47"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> śivānanaṁ bhū-tala-sat-kumāra</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>janyaṁ śivāsaktam avāpya bhūpāḥ</l>
·<l n="c"><lb n="C48"/><milestone unit="column" n="a"/>strībhāva-bhūtā nijabhāvam āptu<milestone unit="column" n="b" break="no"/>m</l>
·<l n="d">īyur yam īśaṁ śaraṇaṁ yathelā</l>
615</lg>
· <lg n="87" met="upajāti">
·<l n="a"><lb n="C49"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> śaktiṁ smarāres tripurasya dāhe</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>hr̥tvā vidhātrā vihito dhruvaṁ yaḥ</l>
·<l n="c" enjamb="yes"><lb n="C50"/><milestone unit="column" n="a"/>samuddhatārīndra-purī-vighāta</l>
620<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>śakto yato vyāpa divan tarobhiḥ</l>
·</lg>
· <lg n="88" met="upajāti">
·<l n="a"><lb n="C51"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> dr̥ptāri-vr̥ṇ<choice><orig>dd</orig><corr>ḍ</corr></choice>e diśi kāndiśīke</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>samīhitaṁ yuddham anāptavān yaḥ</l>
625<l n="c"><lb n="C52"/><milestone unit="column" n="a"/>saṁsmr̥tya śaṅke viphalān tadāśā<milestone unit="column" n="b" break="no"/>n</l>
·<l n="d">nāśāṁ vr̥thā prāṇa-bhr̥tām akārṣīt·</l>
·</lg>
· <lg n="89" met="upajāti">
·<l n="a"><lb n="C53"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> nadī-śruti-nyāyam api pratītaṁ</l>
630<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>śāstre śrito nyāya-vid anyathāpi</l>
·<l n="c"><lb n="C54"/><milestone unit="column" n="a"/>raṇe vabhañja prati-kūla-vr̥ttā<milestone unit="column" n="b" break="no"/>n</l>
·<l n="d">na vetasācāra-gatān tu yad yaḥ</l>
·</lg>
· <lg n="90" met="upajāti">
635<l n="a"><lb n="C55"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> yo vidviṣo tyantajavāj jaghāna</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>tadā-yudhenaiva vināyudhaṁ vā</l>
·<l n="c"><lb n="C56"/><milestone unit="column" n="a"/>yathā dvipendrasya vadhe murāri<milestone unit="column" n="b" break="no"/>r</l>
·<l n="d">bhīmo yathā durmada-kīcakasya</l>
·</lg>
640 <lg n="91" met="upajāti">
·<l n="a"><lb n="C57"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> dakṣo maheśa-pratipāditeṣṭi<milestone unit="column" n="b" break="no"/>r</l>
·<l n="b">maheśvaro dhvaṁsita-kālakūṭaḥ</l>
·<l n="c"><lb n="C58"/><milestone unit="column" n="a"/>jiṣṇus svadārair niyatas sudhīr yo</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>dakṣeśvarendrāl laghayāñ cakāra</l>
645</lg>
· <lg n="92" met="upajāti">
·<l n="a"><lb n="C59"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> yo jasra-viśrāṇitavitta-jātai<milestone unit="column" n="b" break="no"/>r</l>
·<l n="b">āḍhyīkr̥te rāṣṭragaṇe praditsau</l>
·<l n="c"><lb n="C60"/><milestone unit="column" n="a"/>saty arthivarge śaśaśr̥ṅgatulye</l>
650<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>sasmāra sarvvandadam arthi-juṣṭam·</l>
·</lg>
· <lg n="93" met="upajāti">
·<l n="a"><lb n="C61"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> Abhūta-pūrvvaṁ bhuvi yasya dhāma</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>dhāma vyadhāt supratipatti-pūrvvam·</l>
655<l n="c"><lb n="C62"/><milestone unit="column" n="a"/>kukṣau harer yad bhuvanasya dhr̥tyā<milestone unit="column" n="b" break="no"/>n</l>
·<l n="d">tri-srotasaś śrotra-puṭe ca jahnoḥ</l>
·</lg>
· <lg n="94" met="upajāti">
·<l n="a"><lb n="D1"/><milestone type="pagelike" unit="face" n="D"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> mahārṇavārṇāśayanogratāpā</l>
660<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>dharendirā śāptavatī yatheccham·</l>
·<l n="c"><lb n="D2"/><milestone unit="column" n="a"/>hlāda-sthitiṁ vakṣasi yasya bhūyaḥ</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>kenāpi kīrtty-amvu-nidhau śayāne</l>
·</lg>
· <lg n="95" met="upajāti">
665<l n="a" enjamb="yes"><lb n="D3"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> viśoṣaṇe 'vdheś śritavān sahasra</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>dr̥ṣṭir muniṁ śatru-jhaṣāñ jaghāna</l>
·<l n="c" enjamb="yes"><lb n="D4"/><milestone unit="column" n="a"/>dviṇ-mānasāvdhes tu vr̥had-bhujoru</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>tejāṁsi yas sattva-bhujaṅga-rājān·</l>
·</lg>
670 <lg n="96" met="upajāti">
·<l n="a"><lb n="D5"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> pādānatir yasya su<seg met="+-++"><gap reason="lost" quantity="4" unit="character"/></seg><milestone unit="column" n="b" break="no"/>d</l>
·<l n="b">dharan dviṣanto 'pi jighāṁsitā yat·</l>
·<l n="c"><lb n="D6"/><milestone unit="column" n="a"/>namrottamāṅgās<seg type="component" subtype="body"><gap reason="illegible" quantity="1" unit="component"/></seg><seg type="component" subtype="vowel"><gap reason="illegible" quantity="1" unit="component"/></seg> <seg met="-+-++"><gap reason="lost" quantity="5" unit="character"/></seg></l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>chinnārddha-deho mr̥tapas tu rāhuḥ</l>
675</lg>
· <lg n="97" met="upajāti">
·<l n="a"><lb n="D7"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> Anaṅga-sāmyan na<seg met="-+-+"><gap reason="lost" quantity="4" unit="character"/></seg>d ya<milestone unit="column" n="b" break="no"/><supplied reason="lost">ś</supplied></l>
·<l n="b"><supplied reason="lost">ś</supplied>akto 'dhika-svāṅgarucāpanetum·</l>
·<l n="c" enjamb="yes"><lb n="D8"/><milestone unit="column" n="a"/>nāsyeṣṭa<seg met="++"><gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/></seg>ntu samaḥ pravāda</l>
680<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>pramārjanāśaktatayāpi loke</l>
·</lg>
· <lg n="98" met="upajāti">
·<l n="a"><lb n="D9"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> Etāvatā yad-guṇa-ratna-siddhi<milestone unit="column" n="b" break="no"/>r</l>
·<l n="b">lakṣyā yad anyāvanipendra-kīrteḥ</l>
685<l n="c"><lb n="D10"/><milestone unit="column" n="a"/>śrutiṁ prati prāpayati sma lokā<milestone unit="column" n="b" break="no"/>n</l>
·<l n="d">vādhiryam eṣā kanakāṇ<choice><orig>dd</orig><corr>ḍ</corr></choice>ajāṇ<choice><orig>dd</orig><corr>ḍ</corr></choice>e</l>
·</lg>
· <lg n="99" met="upajāti">
·<l n="a"><lb n="D11"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> vikrānta-siṁhākula-yuddha-kaṣṭe</l>
690<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>sāndreṣu-vr̥ṣṭi-vyacitaś śrito 'yam·</l>
·<l n="c"><lb n="D12"/><milestone unit="column" n="a"/>kr̥ṣṇaṁ yathonmūlita-bhū-dharendraṁ</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>chāyāṁ yayau gopagaṇo gatādhiḥ</l>
·</lg>
· <lg n="100" met="upajāti">
695<l n="a" enjamb="yes"><lb n="D13"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> hr̥d-vaktra-hastorasi dharmma-vidyā</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>jaya-śriyo nitya-nivāsa-bhājaḥ</l>
·<l n="c"><lb n="D14"/><milestone unit="column" n="a"/>trayo 'pi sarvvatra gatā nikāma<milestone unit="column" n="b" break="no"/>ñ</l>
·<l n="d">jayas tu hasta-sthita eva yasya</l>
·</lg>
700 <lg n="101" met="upajāti">
·<l n="a" enjamb="yes"><lb n="D15"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> gāmbhīryya-yukto hr̥dayāvdhir alpa</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>-vastvamvunā bhaktimato 'pi p<supplied reason="lost">ū</supplied>rṇaḥ</l>
·<l n="c"><lb n="D16"/><milestone unit="column" n="a"/>yasyāniśaṁ bhakti-rateṣu ha<seg met="+"><gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/></seg></l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>na puṣpa-hetor h<seg type="component" subtype="vowel"><gap reason="illegible" quantity="1" unit="component"/></seg><seg met="-+-++"><gap reason="lost" quantity="5" unit="character"/></seg></l>
705</lg>
· <lg n="102" met="upajāti">
·<l n="a"><lb n="D17"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> sva-maṇ<choice><orig>dd</orig><corr>ḍ</corr></choice>alīkr̥tya bhuvas talāni</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>hatāri-rājanya<seg met="-+-++"><gap reason="lost" quantity="5" unit="character"/></seg></l>
·<l n="c"><lb n="D18"/><milestone unit="column" n="a"/>rakṣaty anāsthā ripu-maṇ<choice><orig>dd</orig><corr>ḍ</corr></choice>ala-sthā<milestone unit="column" n="b" break="no"/>s</l>
710<l n="d">tān anvayur<seg met="+--+-++"><gap reason="lost" quantity="7" unit="character"/></seg></l>
·</lg>
· <lg n="103" met="upajāti">
·<l n="a"><lb n="D19"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> kṣobhaṁ vidhātā bhuvanasya cakrī</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>yatnena lakṣmīm amr̥tañ ca lebhe</l>
715<l n="c"><lb n="D20"/><milestone unit="column" n="a"/>śāntiṁ punar yas tu vinaiva yatnaṁ</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>kin durlabhaṁ bhāgyavatā hi loke</l>
·</lg>
· <lg n="104" met="upajāti">
·<l n="a"><lb n="D21"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> yudhyāvahe vāraṇa-rāja-saṁsthā<milestone unit="column" n="b" break="no"/>v</l>
720<l n="b">ahaṁ bhavān sākṣiṇi sainya-vr̥ṇ<choice><orig>dd</orig><corr>ḍ</corr></choice>e</l>
·<l n="c"><lb n="D22"/><milestone unit="column" n="a"/>Ityādihuto jaya-indravarmmā</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>yenottaraṁ pr̥ṣṭha<supplied reason="lost">tala</supplied>ṁ vyatārīt·</l>
·</lg>
· <lg n="105" met="vasantatilakā">
725<l n="a"><lb n="D23"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> varṣais tatām ava<supplied reason="lost">n</supplied>i-bhāga-haraṁ murāri<milestone unit="column" n="b" break="no"/>m</l>
·<l n="b">aindrīn diśaṁ samanuyāti harir harantam·</l>
·<l n="c"><lb n="D24"/><milestone unit="column" n="a"/>Ekīkr̥te bhr̥guja-kamvuja-bhūmi-bhāge</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>dhīraṁ yam avdani-yatais sama-kāla-varṣaiḥ</l>
·</lg>
730 <lg n="106" met="mālinī">
·<l n="a"><lb n="D25"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> vilasita-vidhi-v<supplied reason="lost">i</supplied>mva yālikhacchr̥ṅga Eko</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>bhujagasadanasaṅgāgāḍhatānyāpi tena</l>
·<l n="c" enjamb="yes"><lb n="D26"/><milestone unit="column" n="a"/>Anukuruta Ime te nirmmite śrīmatā śrī</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>jaya-giri-jaya-sindhū tad-vr̥hat-kīrtti-koṭīm·</l>
735</lg>
· <lg n="107" met="upajāti">
·<l n="a"><lb n="D27"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> sa cāvadad dharmmavatāṁ variṣṭha<milestone unit="column" n="b" break="no"/>ś</l>
·<l n="b">śāstur yathā me yam atīva yatnaḥ</l>
·<l n="c"><lb n="D28"/><milestone unit="column" n="a"/>Asaṁvidāṁ prāṇi-vināśināṁ syā<milestone unit="column" n="b" break="no"/>t</l>
740<l n="d">trāṇāya tuṣṭy-artham aninditānām·</l>
·</lg>
· <lg n="108" met="śārdūlavikrīḍita">
·<l n="a"><lb n="D29"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> pūrvvaṁ śrīdharaṇīndravarmma-nr̥pateś śrīsūryyavarmmā vinā</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>rakṣāṁ rājyam aharyudhaiva jagr̥he bhartur yaśovarmmaṇaḥ</l>
745<l n="c"><lb n="D30"/><milestone unit="column" n="a"/>bhūmā daitya-tamo-jayāt tribhuvanādityaś ca tasmād api</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>cāṁpendro jayaIndravarmma-vidito vīryyāvalepād iti</l>
·</lg>
· <lg n="109" met="śārdūlavikrīḍita">
·<l n="a"><lb n="D31"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> śrutvā śrījayavarmmadeva-nr̥patir vr̥ttin nr̥pāṇām imā<milestone unit="column" n="b" break="no"/>m</l>
750<l n="b">enaṁ <seg met="+--+-+---+++-+"><gap reason="lost" quantity="14" unit="character"/></seg>vīraṇe</l>
·<l n="c"><lb n="D32"/><milestone unit="column" n="a"/>kr̥tvāḍhyām avanīm anūnavibhavair durgāṁś ca vaprādikāṁ</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/><seg met="+++--+-+---+"><gap reason="lost" quantity="12" unit="character"/></seg>bhāvīśvarān abravīt·</l>
·</lg>
· <lg n="110" met="sragdharā">
755<l n="a"><lb n="D33"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> jātotsāhā yadi pura-hr̥tau durhr̥do durgrahāt sa</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/><seg met="++++-----++"><gap reason="lost" quantity="11" unit="character"/></seg>vidaṁ yaṁ bhavadbhiḥ</l>
·<l n="c"><lb n="D34"/><milestone unit="column" n="a"/><seg met="++"><gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/></seg>randhrair ghanataravanāntar-nilīnaiś ca vīrai<milestone unit="column" n="b" break="no"/><supplied reason="lost">s</supplied></l>
·<l n="d"><seg met="++++-----++-"><gap reason="lost" quantity="12" unit="character"/></seg>pātheyabhārāḥ</l>
·</lg>
760 <lg n="111" met="śārdūlavikrīḍita">
·<l n="a"><lb n="D35"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g><seg met="++"><gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/></seg>nyāḥ kr̥tibhir niśīthasamaye bhedyā bhaṭair yatna<seg met="+"><gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/></seg></l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/><seg met="+++--+-+---+++-++"><gap reason="lost" quantity="17" unit="character"/></seg>yatām·</l>
·<l n="c"><lb n="D36"/><milestone unit="column" n="a"/><seg met="+++"><gap reason="lost" quantity="3" unit="character"/></seg>rivalādhika-dvija-valī sparddhā vidheyānya<seg met="+"><gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/></seg></l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/><seg met="+++--+-+---+++-++"><gap reason="lost" quantity="17" unit="character"/></seg>narāḥ</l>
765</lg>
· <lg n="112" met="śārdūlavikrīḍita">
·<l n="a"><lb n="D37"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> Āyātāḥ parito diśas sthita-mahī-bhr̥d-guhya<seg met="++-+"><gap reason="lost" quantity="4" unit="character"/></seg></l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/><seg met="+++--+-+---+++-++"><gap reason="lost" quantity="17" unit="character"/></seg>tsyati</l>
·<l n="c"><lb n="D38"/><milestone unit="column" n="a"/>tat-senāpatayas trayaḥ prati puradvāraṁ dvi<seg met="++-+"><gap reason="lost" quantity="4" unit="character"/></seg></l>
770<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/><seg met="+++--+-+---+++-+"><gap reason="lost" quantity="16" unit="character"/></seg>dvit sa<seg met="+"><gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/></seg></l>
·</lg>
· <lg n="113" met="śārdūlavikrīḍita">
·<l n="a"><lb n="D39"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> - - koṣṭha ⏑ <seg type="component" subtype="body"><gap reason="illegible" quantity="1" unit="component"/></seg>eva śuṣkadr̥ṣadas t<seg type="component" subtype="vowel"><gap reason="illegible" quantity="1" unit="component"/></seg><seg met="+-++-+"><gap reason="lost" quantity="6" unit="character"/></seg></l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/><seg met="+++--+-+---+++-"><gap reason="lost" quantity="15" unit="character"/></seg>vabhre niśau</l>
775<l n="c"><lb n="D40"/><milestone unit="column" n="a"/><seg met="+++--"><gap reason="lost" quantity="5" unit="character"/></seg>vāhyataś ca<seg met="--+++-++-+"><gap reason="lost" quantity="10" unit="character"/></seg></l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/><seg met="+++--+-+---++"><gap reason="lost" quantity="13" unit="character"/></seg>ddhe<seg met="+"><gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/></seg>yaddhāspadau</l>
·</lg>
· <lg n="114" met="śārdūlavikrīḍita">
·<l n="a"><lb n="D41"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> gāndīvopamaśūla<seg met="+---+++-++-+"><gap reason="lost" quantity="12" unit="character"/></seg></l>
780<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/><seg met="+++--+-+---+++-"><gap reason="lost" quantity="15" unit="character"/></seg>jaiḥ parvvataḥ</l>
·<l n="c"><lb n="D42"/><milestone unit="column" n="a"/>vyāmānāṁ gatasapradhāna<seg met="--+++-++-+"><gap reason="lost" quantity="10" unit="character"/></seg></l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/><seg met="+++--+-+---+++-+"><gap reason="lost" quantity="16" unit="character"/></seg><seg type="component" subtype="body"><gap reason="illegible" quantity="1" unit="component"/></seg>yābh<seg type="component" subtype="vowel"><gap reason="illegible" quantity="1" unit="component"/></seg><seg met="+"><gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/></seg></l>
·</lg>
· <lg n="115" met="unidentified">
785<l n="a"><lb n="D43"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> Eko <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/></l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>tiḥ</l>
·<l n="c"><lb n="D44"/><milestone unit="column" n="a"/>śūlā<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/></l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>d iti</l>
·</lg>
790 <lg n="116" met="unidentified">
·<l n="a"><lb n="D45"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> vāpī<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/></l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>rataḥ</l>
·<l n="c"><lb n="D46"/><milestone unit="column" n="a"/>Ekaikāsu<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/></l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><seg type="component" subtype="body"><gap reason="illegible" quantity="1" unit="component"/></seg><seg type="component" subtype="body"><gap reason="illegible" quantity="1" unit="component"/></seg>opāya<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>yituṁ <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/></l>
795</lg>
· <lg n="117" met="śārdūlavikrīḍita">
·<l n="a"><lb n="D47"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> kuryyād yogam iyaṁ <seg met="-+---+++-++-+"><gap reason="lost" quantity="13" unit="character"/></seg></l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>kaścid bhū-patayaś ca su<seg met="---+++-++"><gap reason="lost" quantity="9" unit="character"/></seg>ntriṇaḥ</l>
·<l n="c"><lb n="D48"/><milestone unit="column" n="a"/>bhūbhr̥d vaktim avigrahās samanujāś<seg type="component" subtype="body"><gap reason="illegible" quantity="1" unit="component"/></seg><seg type="component" subtype="vowel"><gap reason="illegible" quantity="1" unit="component"/></seg><seg met="+-++-+"><gap reason="lost" quantity="6" unit="character"/></seg></l>
800<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/><seg met="+++--+-+---+++-++-+"><gap reason="lost" quantity="19" unit="character"/></seg></l>
·</lg>
· <lg n="118" met="upajāti">
·<l n="a"><lb n="D49"/><milestone unit="column" n="a"/><g type="circleTarget">.</g> tayor na rakṣām anuyācita<seg met="+"><gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/></seg></l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/><seg met="=+-++--+-++"><gap reason="lost" quantity="11" unit="character"/></seg></l>
805<l n="c"><lb n="D50"/><milestone unit="column" n="a"/>na te 'pi yais sā dvi-radair i<seg met="++"><gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/></seg></l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/><seg met="=+-++--+-++"><gap reason="lost" quantity="11" unit="character"/></seg></l>
·</lg>
· <p xml:lang="okz-Latn">
· <lb n="D51"/><g type="circleTarget">.</g> śloka Aṁvi puṣpāy<supplied reason="lost">udhā</supplied><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
810 <lb n="D52"/>daṁnuk· kamrate<supplied reason="lost">ṅ·</supplied> <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
· <lb n="D53"/><g type="circleTarget">.</g> śloka <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
· <lb n="D54"/>daṁnu<supplied reason="lost">k·</supplied> <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
· <lb n="D55"/><g type="circleTarget">.</g> ślo<supplied reason="lost">ka</supplied> <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
· <lb n="D56"/>daṁnuk· <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
815 <lb n="D57"/><g type="circleTarget">.</g> śloka Aṁvi <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
· <lb n="D58"/>daṁnuk· kamrateṅ· <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
· </p>
·</div>
· <div type="apparatus">
820
· <listApp>
· <app loc="A1">
· <lem><g type="dandaOrnate">.</g> <g type="circleTarget">.</g> <g type="dandaOrnate">.</g></lem>
· <rdg source="bib:Coedes1937-1966_01"><g type="circleTarget">.</g></rdg>
825 </app>
· <app loc="A4">
· <lem>-ṣa<choice><orig>dd</orig><corr>ḍ</corr></choice>-ari-ṣaṇ<choice><orig>dd</orig><corr>ḍ</corr></choice>a-vikhaṇ<choice><orig>dd</orig><corr>ḍ</corr></choice>a-kha<choice><orig>dd</orig><corr>ḍ</corr></choice>gam·</lem>
· <rdg source="bib:Coedes1937-1966_01">-ṣaḍariṣaṇḍavikhaṇḍakhaḍgam·</rdg>
· </app>
830 <app loc="A11">
· <lem>akhaṇ<choice><orig>dd</orig><corr>ḍ</corr></choice>a-manu-daṇ<choice><orig>dd</orig><corr>ḍ</corr></choice>a-dharāvanīndra</lem>
· <rdg source="bib:Coedes1937-1966_01">akhaṇḍamanudaṇḍadharāvanīndra</rdg>
· </app>
· <app loc="A17">
835 <lem>-maṇ<choice><orig>dd</orig><corr>ḍ</corr></choice>alo</lem>
· <rdg source="bib:Coedes1937-1966_01">-maṇḍalo</rdg>
· </app>
·
·
840
·
· <app loc="A21">
· <lem>śrījayarājacū<choice><orig>dd</orig><corr>ḍ</corr></choice>ā</lem>
· <rdg source="bib:Coedes1937-1966_01">śrījayarājacūḍā</rdg>
845 </app>
· <app loc="A52">
· <lem>-daṇ<choice><orig>dd</orig><corr>ḍ</corr></choice>a-</lem>
· <rdg source="bib:Coedes1937-1966_01">-daṇḍa-</rdg>
· </app>
850 <app loc="A57">
· <lem>-vr̥ṇ<choice><orig>dd</orig><corr>ḍ</corr></choice>a-</lem>
· <rdg source="bib:Coedes1937-1966_01">-vr̥ṇḍa-</rdg>
· </app>
· <app loc="A62">
855 <lem>gaṇ<choice><orig>dd</orig><corr>ḍ</corr></choice>akaṇ<choice><orig>dd</orig><corr>ḍ</corr></choice>vāḥ</lem>
· <rdg source="bib:Coedes1937-1966_01">gaṇḍakaṇḍvāḥ</rdg>
· </app>
· <app loc="B5">
· <lem>-vr̥ṇ<choice><orig>dd</orig><corr>ḍ</corr></choice>e</lem>
860 <rdg source="bib:Coedes1937-1966_01">-vr̥ṇḍe</rdg>
· </app>
· <app loc="B6">
· <lem>vr̥ṇ<choice><orig>dd</orig><corr>ḍ</corr></choice>aḥ</lem>
· <rdg source="bib:Coedes1937-1966_01">vr̥ṇ<choice><orig>dd</orig><corr>ḍ</corr></choice>aḥ</rdg>
865 </app>
· <app loc="B17">
· <lem>-maṇ<choice><orig>dd</orig><corr>ḍ</corr></choice>alan</lem>
· <rdg source="bib:Coedes1937-1966_01">-maṇḍalan</rdg>
· </app>
870 <app loc="B25">
· <lem>daṇ<choice><orig>dd</orig><corr>ḍ</corr></choice>yān</lem>
· <rdg source="bib:Coedes1937-1966_01">daṇḍyān</rdg>
· </app>
· <app loc="B25">
875 <lem>daṇ<choice><orig>dd</orig><corr>ḍ</corr></choice>ayan</lem>
· <rdg source="bib:Coedes1937-1966_01">daṇḍayan</rdg>
· </app>
· <app loc="B35">
· <lem>dvi<choice><orig>dd</orig><corr>ḍ</corr></choice>-</lem>
880 <rdg source="bib:Coedes1937-1966_01">dviḍ-</rdg>
· </app>
· <app loc="C1">
· <lem>maṇ<choice><orig>dd</orig><corr>ḍ</corr></choice>a-</lem>
· <rdg source="bib:Coedes1937-1966_01">maṇḍa-</rdg>
885 </app>
· <app loc="C11">
· <lem>maṇ<choice><orig>dd</orig><corr>ḍ</corr></choice>a-</lem>
· <rdg source="bib:Coedes1937-1966_01">maṇḍa-</rdg>
· </app>
890 <app loc="C12">
· <lem>daṇ<choice><orig>dd</orig><corr>ḍ</corr></choice>e</lem>
· <rdg source="bib:Coedes1937-1966_01">daṇḍe</rdg>
· </app>
· <app loc="C14">
895 <lem>dvi<choice><orig>dd</orig><corr>ḍ</corr></choice>-</lem>
· <rdg source="bib:Coedes1937-1966_01">dviḍ-</rdg>
· </app>
· <app loc="C23">
· <lem>-vr̥ṇ<choice><orig>dd</orig><corr>ḍ</corr></choice>ā<milestone unit="column" n="b" break="no"/>n</lem>
900 <rdg source="bib:Coedes1937-1966_01">-vr̥ṇḍān</rdg>
· </app>
· <app loc="C31">
· <lem>-daṇ<choice><orig>dd</orig><corr>ḍ</corr></choice>a-</lem>
· <rdg source="bib:Coedes1937-1966_01">-daṇḍa-</rdg>
905 </app>
·
·
·
·
910 <app loc="C44">
· <lem>-vr̥ṇ<choice><orig>dd</orig><corr>ḍ</corr></choice>o<milestone unit="column" n="b" break="no"/>r</lem>
· <rdg source="bib:Coedes1937-1966_01">-vr̥ṇḍor</rdg>
· </app>
· <app loc="C51">
915 <lem>-vr̥ṇ<choice><orig>dd</orig><corr>ḍ</corr></choice>e</lem>
· <rdg source="bib:Coedes1937-1966_01">-vr̥ṇḍe</rdg>
· </app>
·
·
920
·
· <app loc="D10">
· <lem>kanakāṇ<choice><orig>dd</orig><corr>ḍ</corr></choice>ajāṇ<choice><orig>dd</orig><corr>ḍ</corr></choice>e</lem>
· <rdg source="bib:Coedes1937-1966_01">kanakāṇḍajāṇḍe</rdg>
925 </app>
· <app loc="D17">
· <lem>-maṇ<choice><orig>dd</orig><corr>ḍ</corr></choice>alīkr̥tya</lem>
· <rdg source="bib:Coedes1937-1966_01">-maṇḍalīkr̥tya</rdg>
· </app>
930 <app loc="D18">
· <lem>-maṇ<choice><orig>dd</orig><corr>ḍ</corr></choice>ala-</lem>
· <rdg source="bib:Coedes1937-1966_01">-maṇḍala-</rdg>
· </app>
· <app loc="D21">
935 <lem>-vr̥ṇ<choice><orig>dd</orig><corr>ḍ</corr></choice>e</lem>
· <rdg source="bib:Coedes1937-1966_01">-vr̥ṇḍe</rdg>
· </app>
·
·
940
·
·
· </listApp>
· </div>
945 <div type="translation" xml:lang="fra" source="bib:Coedes1937-1966_01">
· <p rend="stanza" n="1">Au Bienheureux dont les provisions dans tout leur développement manifestent le Corps de la Loi, le Corps de Béatitude et le Corps sensible et qui <supplied reason="subaudible">de la sorte</supplied> est divisé, à Celui qui est le domaine de ceux qui participent au corps des Jina et des fils de Jina, au Buddha en qui les êtres trouvent leur refuge, hommage soit rendu!</p>
· <p rend="stanza" n="2">J'honore le suprême chemin qui mène à l'illumination supérieure, l'union doctrine qui soit sans obstacle pour atteindre la compréhension de la réalité, la Loi que dans les trois mondes les Immortels doivent honorer, l'épée qui détruit le bosquet des six ennemis intérieurs.</p>
· <p rend="stanza" n="3">Elle qui, bien qu'étant détachée de tout désir parce que c'est un obstacle à la délivrance totale, a cependant constamment attaché son désir à la recherche du bien d'autrui, qui enseigne aux autres les préceptes du Jina récités en chœur et cherche à produire le bien, que la Communauté vous protège!</p>
· <p rend="stanza" n="4">Celui d'où les fruits désirés des trois mondes tirent leur unique origine, dont les doigts comme des rameaux ornent les bras semblables à des branches, dont le cordon brahmanique d'or, ainsi qu'une liane, entoure le corps, Lokeśvara est victorieux, vivante incarnation de l'arbre du Paradis <supplied reason="subaudible">ou : arbre du Paradis des Jaṅgamas</supplied>.</p>
950 <p rend="stanza" n="5">Celle qui marche en tète de la Loi du roi des Munis, riche en vertus, Celle que les sages ne peuvent concevoir en une méditation tournée vers leur personnalité, et qui détruit le filet de tous les doutes, cette Mère des Jinas, honorez-la respectueusement.</p>
· <p rend="stanza" n="6">Il fut un roi que les maîtres de la terre, porteurs de l'infrangible sceptre de Manu, doivent vénérer, excellent parmi les sages, fils de Śrutavarman : Śrī Śresthavarman, le meilleur par sa gloire éclatante, origine d'une brillante famille de rois.</p>
· <p rend="stanza" n="7">Soleil de ce ciel qu'est la famille de Śrī Kambu, né dans cette montagne du levant qu'est Jayādityapura, ce trésor de splendeur, roi suprême de Śreṣṭhapura, éveilla les cœurs des êtres vivants comme des lotus.</p>
· <p rend="stanza" n="8">Née dans la famille maternelle de ce roi ainsi que dans un Océan où brillait comme la lune sa gloire louée sans relâche, Kambujarājalakṣmī, la première des femmes de bien, règna <supplied reason="subaudible">ou brilla</supplied> comme Lakṣmī.</p>
· <p rend="stanza" n="9">L'époux de la terre à Bhavapura, Bhavavarmadeva dont l'éclat étincelant illumina l'univers, versé dans les arts [ou : plein de tous ses kalā], apaisant comme la lune les brûlures des créatures, fut l'auteur d'une lignée de rois.</p>
955 <p rend="stanza" n="10">Celui dont tous louent la conduite, la beauté et la valeur et qui, né dans la famille de ce roi, régna d'une façon favorable à tous les hommes, le roi Harṣavarman, qui détruisait dans les combats la joie des ennemis, étendit au-dessus des points cardinaux le baldaquin de sa gloire.</p>
· <p rend="stanza" n="11">Dans la grande reine, ce maître de la terre engendra Śrī Jayarājacūḍāmaṇi, éclairée des rayons blanchâtres de cette lune qu'est sa gloire , tout de même que le guru de Gaurī <supplied reason="subaudible">l'Himālaya</supplied> engendra Gaurī dans Devī.</p>
· <p rend="stanza" n="12"><supplied reason="subaudible">Cette princesse</supplied> était comparable à Vāgīśvarī par l'abondance de ses paroles, à Dhātrī par sa fermeté, à Kamalā par sa beauté, à Arundhatī par l'excellence de sa conduite; et sa générosité ainsi que ses autres vertus elle était en quelque sorte l'incarnation de Maittrī.</p>
· <p rend="stanza" n="13">Ayant obtenu la royauté suprême dans la ville sainte de Yaśodharapura, après avoir vaincu la masse de ses ennemis, le roi Jayavarmadeva dont la famille habitait à Mahīdharapura planta dans toutes les directions jusqu'à la mer des piliers de gloire.</p>
· <p rend="stanza" n="14">Le fils de sa sœur, puissant par sa conduite, nommé Śrī Mahīdharāditya, vainqueur des troupes ennemies, était le frère de la mère du roi Śrī Sūryavarman.</p>
960 <p rend="stanza" n="15">Rājapatīndralaklṣmī, qui était en ce monde la somme de toutes les prospérités, et qui avait pour résidence fortunée la ville nommée Jayasuvīrapurī, fut éclairée <supplied reason="subaudible">ou: distinguée</supplied> par celui qui est la lampe de cette famille à la conduite pure et digne de louange et dont on vante les habitudes vertueuses.</p>
· <p rend="stanza" n="16">Leur fils, honorant les brâhmanes, impétueux comme le roi des oiseaux <supplied reason="subaudible">Garuḍa</supplied>, beau comme la lune, parfumant de sa gloire extraordinaire le cercle des points cardinaux, fut le seigneur suprême Śrī Dharaṇīndravarman.</p>
· <p rend="stanza" n="17">Trouvant sa satisfaction dans ce nectar: - la religion -, de cette lune: - le Śākya - , mettant le meilleur de ses richesses à la disposition des bhikṣu, des brâhmanes et de tous ses sujets qui l'imploraient, désirant extraire la moelle du corps, séjour impur et sans moelle, il honorait sans cesse les pieds du Jina.</p>
· <p rend="stanza" n="18">De même que du Brahmarṣi la déesse Aditi eut <supplied reason="subaudible">pour fils</supplied> le roi des Dieux <supplied reason="subaudible">Indra</supplied>, de ce roi <supplied reason="subaudible">Dharaṇīndravarman</supplied> la fille de Śrī Harṣavarman eut un fils au pouvoir étincelant, le roi Śrī Jayavarman, qui, se fondant sur la loi, tua dans un combat le chef ennemi avec cent millions de flèches <supplied reason="subaudible">ou: avec la flèche <supplied reason="subaudible">d'Indra</supplied> Śatakoṭi pour protéger la terre ou la vache</supplied>.</p>
· <p rend="stanza" n="19">Par désir de consolider l'ornement des trois mondes qui, ayant subi l'infortune de l'Amour aux armes fleuries, brûlé par le feu, avait été abandonné et était devenu un signe de faiblesse, Īśa créa ce roi qui portait son héroïsme en guise de joyau.</p>
965 <p rend="stanza" n="20">Ce roi magnanime conserva jusqu'à mille amis <supplied reason="explanation"><foreign>mitra</foreign></supplied> vivant au loin, délivrés de l'erreur <supplied reason="explanation"><foreign>tamas</foreign></supplied>, tandis que le Meru ne voit qu'un unique soleil <supplied reason="subaudible">Mitra</supplied>, se tenant continuellement à son côté et sujet à l'obscurcissement <supplied reason="explanation"><foreign>tamas</foreign></supplied>.</p>
· <p rend="stanza" n="21">Īśa, doué de bonheur et portant la Gaṅgā, a lancé par son œil le feu de sa colère pour tuer Kāma; tandis que ce roi, embrasé par le feu de sa puissance, a répandu l'ambroisie de sa pitié pour augmenter le plaisir <supplied reason="explanation"><foreign>kāma</foreign></supplied>.</p>
· <p rend="stanza" n="22">Les rois dont ses flèches acérées avaient, dans le combat, brisé les étendards, les parasols, les casques et les armures, se trouvant brûlés par sa cuisante ardeur, se réfugiaient à l'ombre de ses deux pieds marqués (des signes) du parasol et de l'étendard.</p>
· <p rend="stanza" n="23">Viṣṇu, placé sur les replis d'Ananta, s'abandonne au sommeil; Maheśa vagabonde sans césse; mais lorsqu'il jouit de l'amour d'une princesse <supplied reason="subaudible">ou: de la fille de la montagne (= Pārvatī)</supplied>, ce roi chasse le sommeil et reste en place.</p>
· <p rend="stanza" n="24">L'Amour est entré dans le cœur du Créateur, suivi de la colère et de ses autres serviteurs; mais il les a rejetés au loin avant de s'attacher au corps de ce roi, par crainte de Śiva qui réside à demeure dans le cœur de celui-ci.</p>
970 <p rend="stanza" n="25">L'océan a dû son élévation à la main d'un seul roi occupant une position élevée; tandis que ce roi a dû la sienne aux têtes d'un millier de rois qui saluaient les lotus de ses pieds.</p>
· <p rend="stanza" n="26">Pourvu d'une guirlande de nakṣatra, ayant un corps d'ambroisie <gap reason="lost"/> cercle de l'Univers <gap reason="lost"/> dans ces lotus que sont les ennemis, dont les tiges <gap reason="lost"/></p>
· <p rend="stanza" n="27">Comme un sacrifice offert avec des présents <gap reason="lost"/> honorant Śiva <gap reason="lost"/> manifestant la conduite du monde au moyen de nombreuses doctrines <gap reason="lost"/></p>
· <p rend="stanza" n="28">La renommée se trouvant altérée même par une personne bien disposée <gap reason="lost"/></p>
· <p rend="stanza" n="29">Sur le champ de bataille, à l'horizon duquel se levaient les ennemis, et dont la clarté matinale était obscurcie par la foule des étendards, apparut le soleil de sa victoire, dispersant l'obscurité des ennemis qui dévoraient la face du monde éclipsé.<note>In his translation, Cœdès assumes that <foreign>vr̥ṣaṅka</foreign>- is an error for <foreign>vr̥ṣāṅka</foreign>-.</note></p>
975 <p rend="stanza" n="30"><supplied reason="subaudible">Le mont Kailāsa</supplied> ayant l'aspect de la lune, mais recouvert par la boue dont l'avait souillée le tremblement causé par Rāvaṇa, était en quelque sorte un objet de dérision pour sa renommée sans tache, dont la blancheur était pareille, mais que nul ne pouvait ébranler.</p>
· <p rend="stanza" n="31">Avide de combattre, il vainquait la foule des rois, mais les laissait <supplied reason="subaudible">ensuite</supplied> jouir de la puissance royale: c'est pour le seul plaisir de se gratter les joues que l'éléphant <supplied reason="explanation"><foreign>nāga</foreign></supplied> chasse le serpent <supplied reason="explanation"><foreign>nāga</foreign></supplied> hors du bosquet d'arbres santal.</p>
· <p rend="stanza" n="32">Se conformant en tout à la vérité <supplied reason="subaudible">ou: suivi partout de Satyabhāmā</supplied>, donnant le succès à ses armées <supplied reason="subaudible">ou: causant l'avènement d'Ugrasena</supplied>, riche en force <supplied reason="subaudible">ou: possédant (Balarāma)</supplied>, largement renommé pour avoir causé la prospérité de la terre [ou: pour avoir soulevé le mont Govardhana], entouré de serviteurs bienveillants [ou: servi par Akrūra], ce roi [ou: ce berger] était Hari en personne.</p>
· <p rend="stanza" n="33">Renommée et célébrée dans les trois mondes, sa main qui avait mis en pièces la troupe des rois ennemis, et qui avait pris dans l'océan un monceau de joyaux, ressemblait à la main de <supplied reason="subaudible">Kr̥ṣṇa</supplied> l'ennemi de Mura.<note>Cœdès translation rather skims over the depths of this verse, which seems to play on the following notions 1) that Viṣṇu is typically shown four-armed with one hand holding the earth; 2) that kara may mean "hand" or "taxes"; 3) that Kr̥ṣṇa wins out in his rivalry with Indra (e.g. in the Govardhana-lifting myth)!</note></p>
· <p rend="stanza" n="34">Bien que sa gloire fût <supplied reason="subaudible">suffisamment</supplied> établie, cet océan de richesses répandait sans cesse le flot de ses richesses sur les solliciteurs; une immense pièce d'eau, qui peut être bue en un instant par un unique r̥ṣi, ne peut être mise à sec que par une nombreuse armée.</p>
980 <p rend="stanza" n="35">Chose étrange! ce roi ayant l'éclat de la lune <supplied reason="subaudible">ou: l'aspect de Śiva</supplied>, a triomphé sans armes, et par la valeur de son bras, de l'armée des ennemis arrogants pourvus d'armes solides, <supplied reason="subaudible">comme si elle eût été</supplied> l'Amour sans force et armé de fleurs.</p>
· <p rend="stanza" n="36">En ce roi vertueux, le mal fait par les ennemis devenait vertu; de même qu'en Cyavana, le désir des Aśvin de s'emparer de Sukanyā devint beauté.</p>
· <p rend="stanza" n="37">Tous les rois <supplied reason="explanation"><foreign>bhūmibhr̥t</foreign></supplied>, réfugiés au pied de ce trésor de saveurs, acquirent une stabilité inébranlable, tandis que la montagne <supplied reason="explanation"><foreign>bhūbhr̥t</foreign></supplied> placée sur la tête de l'Himālaya fut déracinée par un autre.</p>
· <p rend="stanza" n="38">Lorsqu'il eut créé ce roi charmant, le Créateur, épanouissant le lotus de son visage sous ses rayons ardents, fit aussitôt enduire d'ambroisie ses propres membres ainsi que le lotus qui lui servait de trône, <supplied reason="subaudible">pour les protéger</supplied> contre la chaleur excessive <supplied reason="subaudible">que dégageait le roi</supplied>.</p>
· <p rend="stanza" n="39">Bien qu'il fût stable, étroitement embrassé par la Terre, ce roi, pareil à un feu qui aurait couvert la voix de l'ennemi par le bruit de sa puissance, entourait le mont Mandara de vents ténébreux et faisait trembler le soleil et la lune.</p>
985 <p rend="stanza" n="40">Après avoir, en vue de la prospérité des créatures, placé sur la terre le flambeau de son énergie, après y avoir installé le dais de sa gloire blanche et brillante comme la lune, et l'avoir remplie de sages, ce roi habile procéda à la récitation des formules magiques.</p>
· <p rend="stanza" n="41">Dans son désir d'extraire de l'océan du combat l'ambroisie de la victoire, ce roi en tira aussi des richesses supplémentaires. Comment le lion, lorsqu'il capture le roi des éléphants, n'aurait-il pas des perles adhérant aux fentes de ses griffes?</p>
· <p rend="stanza" n="42">Dans la bataille, les rois craignant le feu de ses flèches n'éprouvaient de désir ni pour leurs propres richesses, ni pour leurs concubines et n'aspiraient qu'à la délivrance, tel, dans le ciel, le serpent léché par la flamme du sacrifice des serpents.</p>
· <p rend="stanza" n="43">C'est Anīśa qui, au cours des âges, dans les naissances successives de Hari doué d'une ardeur accrue, a créé avec son corps Vāsudeva, tandis que c'est Īśa, vainqueur de l'Amour <supplied reason="subaudible">sans corps</supplied>, qui s'est incarné dans ce roi.</p>
· <p rend="stanza" n="44">Bien que, pour se conformer aux <supplied reason="subaudible">trois</supplied> qualités, il punît ceux qui méritaient de l'être au regard de la Loi, protégeât sans relâche les honnêtes gens, et comblât les désirs de tous les solliciteurs, il était loué pour son indifférence.</p>
990 <p rend="stanza" n="45">La compassion de ce compatissant éclairait également brâhmanes, ennemis, parents et amis; la lumière du soleil brille <supplied reason="subaudible">également</supplied> sur le sommet des montagnes, les termitières, les mottes de terre, les lotus et les forêts.</p>
· <p rend="stanza" n="46">Absolument insurpassable <supplied reason="subaudible">ou: infranchissable</supplied>, plein de charmes <supplied reason="subaudible">ou: de saveurs</supplied>, protégeant sa famille <supplied reason="subaudible">ou: la terre</supplied>, causant du plaisir aux brâhmanes <supplied reason="subaudible">ou: aux poissons</supplied>, obtenant sa pleine beauté par l'élévation des rois <supplied reason="subaudible">ou: par le lever de la lune</supplied>, réceptacle de richesses <supplied reason="subaudible">ou: de joyaux</supplied>, il ressemblait à l'Océan.</p>
· <p rend="stanza" n="47">Dans les combats, le feu de sa majesté refroidissait le feu de la puissance des rois, de même que le feu ardent consacré par les formules rituelles <supplied reason="subaudible">refroidit</supplied> le feu du poison des serpents furieux.</p>
· <p rend="stanza" n="48">Ayant vu ce roi donner la mort à qui la méritait, la délivrance à qui rejetait le péché, la sympathie à l'homme de bien, la Renommée, telle la Fortune volage saisie d'une peur intense, s'est réfugiée dans la ville du roi ennemi.</p>
· <p rend="stanza" n="49">Prises de frayeur à l'idée que l'océan de la bataille, plein du sang des ennemis, était l'Océan enflammé par le feu Aurva, la Renommée se réfugia dans les points cardinaux, la Fortune sur la surface de sa poitrine, et la Terre sur son bras.</p>
995 <p rend="stanza" n="50">Même ceux qui mirent tout en œuvre pour le faire pivoter n'arrivèrent pas à ébranler ce roi vertueux <supplied reason="subaudible">ou: ce mont puissant</supplied>, doué de grandeur, d'élévation, de gravité, ferme et charmant par son noble aspect.</p>
· <p rend="stanza" n="51">Réveillant l'ennemi au milieu de la nuit et provoquant chez lui un tremblement et une haleine brûlante, le feu de sa majesté ne différait pas du feu de l'amour chez un libertin.</p>
· <p rend="stanza" n="52">Il n'est pas exact qu'il ait fait peu de cas de ce qui lui était naturel, comme de la victoire dans le combat, <supplied reason="subaudible">pas plus que</supplied> le créateur <supplied reason="subaudible">ne méprise ce qui lui est naturel</supplied>, à savoir l'ambroisie coulant à tout instant du disque de son visage imprégné d'ambroisie.</p>
· <p rend="stanza" n="53">Par le seul pouvoir de son bel aspect <supplied reason="subaudible">ou: du disque Sudarśana</supplied>, il était invincible, à plus forte raison par le pouvoir de sa puissante armée ; Viṣṇu avec son disque est invincible, même durant son sommeil, à plus forte raison lorsqu'il est éveillé.</p>
· <p rend="stanza" n="54">Prise en quelque sorte d'émulation pour l'héroïsme de Hari, ornement du dieu aux quatre bras, la science du Créateur <supplied reason="subaudible">Brahmā</supplied> qui ornait auparavant le dieu aux quatre visages, est devenue la rivale de l'intelligence solide et vive de ce roi.</p>
1000 <p rend="stanza" n="55">Il aimait la lutte; et le bruit de la renommée des <supplied reason="subaudible">autres</supplied> rois lui causait une telle fureur, que l'ouragan impétueux dont elle animait son bras les faisait pâlir et se rapetisser.</p>
· <p rend="stanza" n="56"><gap reason="lost"/></p>
· <p rend="stanza" n="57"><gap reason="lost"/></p>
· <p rend="stanza" n="58"><gap reason="lost"/></p>
· <p rend="stanza" n="59"><gap reason="lost"/></p>
1005 <p rend="stanza" n="60"><gap reason="lost"/></p>
· <p rend="stanza" n="61"><gap reason="lost"/></p>
· <p rend="stanza" n="62"><gap reason="lost"/></p>
· <p rend="stanza" n="63">Se répandant dans le monde, se tenant <supplied reason="subaudible">à la fois</supplied> sur la terre et sur les montagnes du Levant et du Ponant, dirigeant sa puissance sur les faibles, bien qu'il demeurât en mille endroits divers, il éclairait l'Univers tout entier <supplied reason="subaudible">ou :'bien qu'il fût le soleil, il éclairait les deux côtés de l'Univers</supplied>.<note>Cœdès splits the first pāda as follows: <foreign>loke śnuvān astarasodayastho</foreign>; but this seems impossible, for we require the participle to be <foreign>aśnuvānaḥ</foreign>. He appears then to understand astarasa to mean "the <supplied reason="subaudible">mountain of the</supplied> setting <supplied reason="subaudible">of the sun</supplied>", which seems odd, for one would rather expect <foreign>asta</foreign> <supplied reason="explanation">and not <foreign>astarasa</foreign></supplied>. Presumably we must instead understand <foreign>tarasā</foreign> to mean "with energy": "Filling the world with his energy". Furthermore, he understands <foreign>maṇḍadhāmni</foreign> to be simply "les faibles", where we rather expect it to be both that and an allusion to the moon <supplied reason="explanation"><foreign>mandadhāman</foreign></supplied>.</note></p>
· <p rend="stanza" n="64">Comment Brahmā, Viṣṇu et Śiva, objets de la vénération des trois mondes, reposant (respectivement) sur le lotus, l'Océan et la montagne, n'auraient-ils pas honte en voyant ce roi qui s'est assigné pour tâche la création et les autres tâches, alors qu'ils n'en ont chacun qu'une seule à accomplir?</p>
1010 <p rend="stanza" n="65">Rejetant la cruauté <supplied reason="subaudible">ou: le Cruel = Bhīmasena</supplied>, placée sur la tête de tous les rois [ou: de tous les Śiva], emplissant tout l'Univers, passant par de multiples chemins, sa Renommée est supérieure à la fille de Jahnu, bien qu'elle parcoure le même chemin dans le Ciel.</p>
· <p rend="stanza" n="66">Sans aucun doute, puisque les dix régions de l'espace se sont emparé de ce roi au bras puissant et vainqueur des points cardinaux, elles ne pourront plus jamais se débarrasser de l'onguent que leur a communiqué le contact de sa gloire digne d'éloges.</p>
· <p rend="stanza" n="67">La femme de son adversaire, le roi ennemi, tremblante de tous ses membres, prise de passion pour lui [ou: percée par les épines du madana], infidèle à son époux [ou: audacieuse], embrassant cet époux aux membres éminents, <supplied reason="subaudible">ou: montant sur l'arbre dhava aux branches pointues</supplied>, jouit du bonheur, même lorsqu'elle est ainsi couchée dans la forêt dont les lianes lui font une demeure.</p>
· <p rend="stanza" n="68">Apaiser Hiraṇyagarbha <supplied reason="subaudible">Brahmā</supplied> au sujet de la mort de Smara, causer aux gens sans désir une joie impossible, rendre inutile la puissance de Yama en matière de châtiment, telles sont les trois choses qu'il fit à son avènement.</p>
· <p rend="stanza" n="69">La terre de ses ennemis est à la fois brûlée par le feu produit par sa pierre de soleil frappant les murailles du palais et rafraîchie par l'eau de sa pierre de lune; de même que l'épouse de l'ennemi est <supplied reason="subaudible">brûlée</supplied> par sa majesté et <supplied reason="subaudible">raffaîchie</supplied> par la lune de son visage.</p>
1015 <p rend="stanza" n="70">Grâce à la règle qu'il y avait établie, il possédait une Terre qui, comme la Smr̥ti, était digne de louange, sainte, renommée par ses dieux, ses maharṣi et ses castes, et faisant preuve d'une dévotion proportionnée à l'effort du maître.</p>
· <p rend="stanza" n="71">Comme résultat de leur contact avec le pied de ce Viṣṇu <supplied reason="subaudible">ou: avec le Ciel</supplied>, les pierres des diadèmes qui couvraient la tête des rois, pénétrant dans le feu allumé par les rayons issus des ongles de ses pieds, surpassaient en éclat celui de l'ensemble des étoiles.</p>
· <p rend="stanza" n="72">Dans l'océan de la bataille, la splendeur éclatante de l'ambroisie de la victoire <supplied reason="explanation"><foreign>jaya</foreign></supplied>, décevant le roi <supplied reason="explanation"><foreign>indra</foreign></supplied> de la troupe des ennemis doués d'une brûlante énergie, s'est changée en Bharaṇī pour la lune de sa gloire.</p>
· <p rend="stanza" n="73">L'époux de Lakṣmī, rendu perplexe par la puissance de Bali, a pris l'aspect illusoire d'un nain pour franchir les mondes, tandis que ce roi, dédaignant l'illusion, a couvert la terre d'une série ininterrompue de têtes de rois puissants <supplied reason="explanation"><foreign>balin</foreign></supplied>.</p>
· <p rend="stanza" n="74">Non content, semble-t-il, d'avoir brûlé dans le combat tous les rois avec ses flèches pareilles au feu, il a brûlé de plus le cœur de leurs femmes avec le feu des cinq flèches <seg rend="pun">ou: de l'Amour</seg>.</p>
1020 <p rend="stanza" n="75">Ayant reçu toutes les armes de ceux qui les connaissent toutes, et ayant vaincu tous les rois par son bras, il a orné la royauté héritée de ses ancêtres, comme Arjuna vainqueur de Citrasena.</p>
· <p rend="stanza" n="76">Ayant rempli des joyaux de la renommée, gagnés par sa main, la barque de l'œuf d'or amarrée par ses innombrables vertus, ce roi plein de force, désirant la conduire à sa guise, écarta d'elle les dangers.</p>
· <p rend="stanza" n="77">Sous le règne de ce roi qui a manifesté le Kr̥ta<supplied reason="subaudible">yuga</supplied> et écarté les maux du Kali<supplied reason="subaudible">yuga</supplied>, comme sous celui de Viṣṇu fils de Viśvayaśas, le malheur des hommes fut tel que la durée de leur vie fut ramenée à cent ans.</p>
· <p rend="stanza" n="78">Ce roi, incarnation du droit criminel, menait à Yama un seul homme, fut-il convaincu d'un seul acte fràuduleux <supplied reason="explanation"><foreign>kūla</foreign></supplied>; tandis que, par manque de règles traditionnelles, Kubera protégeait les habitants de Trikūṭa, qui abusent de la confiance (kūṭa) des étrangers qui y viennent.</p>
· <p rend="stanza" n="79">Ce maître, le meilleur parmi ceux qui connaissent les formules rituelles, désirant par ces formules conduire le monde à la délivrance éternelle, détruisit l'obscurité <supplied reason="subaudible">de l'erreur</supplied> qui fait obstacle à la vue, et suivit toutes les règles.</p>
1025 <p rend="stanza" n="80">Il envoyait au ciel l'ennemi au moyen de sa flèche, brisait l'arc, était chéri des humains, victorieux de l'époux de Tārā et sans passion, tandis que le fils de Daśaratha fut cher aux singes et passionné.<note>Cœdès observes that we should understand <foreign>marddī</foreign> in pāda b. In the note to his translation, he suggests that Tārāpati, in the <foreign>pakṣa</foreign> that applies to the king, might refer to Br̥haspati, whose wife was Tārā. Perhaps it refers rather to the Moon <supplied reason="explanation">"the lord of the stars"</supplied>.</note></p>
· <p rend="stanza" n="81">C'est sans doute par crainte <supplied reason="subaudible">d'imposer</supplied> de nouveau le nom de "porteuse" à la Terre, déjà foulée par les <supplied reason="subaudible">monts</supplied> enfants du Meru, chéris de l'Himālaya, et chargée du fardeau des actes, qu'il l'a caressée avec de nombreuses richesses.</p>
· <p rend="stanza" n="82">Tandis qu'il avait les pieds posés sur le tabouret formé par les couronnes des rois couvertes de gemmes, il aimait à répandre, même sur l'ennemi, des joyaux de prix donnant ainsi l'impression qu'il ne trouvait pas de plaisir à se reposer.<note>In <foreign>pāda</foreign> b, Cœdès prints <foreign>caraṇāvakr̥tvā</foreign>, and it is not clear to me how he interprets this. It looks to me as though this should rather mean something like this: "Being used to scattering precious jewels, I suppose, he didn't put his feet up even upon his enemies <supplied reason="explanation">/even at [the end of a] battle</supplied> and was never happy at rest upon the footstool formed by the diadems of <supplied reason="subaudible">rival</supplied> kings."</note></p>
· <p rend="stanza" n="83">Les hauts mandarins ennemis eux-mêmes, vaincus par la force de son bras victorieux, voyant la jouissance de leurs biens augmentée par l'avancement qu'il leur donnait, étaient brûlants de gratitude.</p>
· <p rend="stanza" n="84">Sur terre, en sa présence, les rois manifestèrent leur amour pour la vie, en jetant leurs armes, et en embrassant le champ de bataille ébranlé par la grêle de ses flèches.</p>
1030 <p rend="stanza" n="85">Le feu de sa majesté, même noyé dans l'Océan des larmes versées par les femmes des ennemis, était assez fort pour consumer la terre des ennemis, tandis que le feu Aurva attend la fin du monde.</p>
· <p rend="stanza" n="86">Lorsqu'ils connurent ce roi protégé de Śiva, ce prince né pour la joie des créatures <supplied reason="subaudible">ou: ce Kumara <supplied reason="subaudible">= Skanda</supplied> jouant avec les Bhūta</supplied>, attaché à l'émancipation <supplied reason="subaudible">ou: à Śivā <supplied reason="subaudible">= Umā</supplied></supplied>, les autres rois qui étaient devenus femmes prirent refuge en lui, afin de recouvrer leur propre sexe, comme Ilā cherchant refuge auprès d'Īśa.<note>Cœdès translation and note together appear to capture all the various elements here, but without knitting them into a whole that conveys how the verse probably was intended to work. Here's another attempt, in which the triple percent-marks precede passages that are translated twice to convey punning senses: <supplied reason="subaudible">Rival</supplied> kings <supplied reason="explanation"><foreign>bhūpāḥ</foreign></supplied>, on reaching him, whose face was benevolent <supplied reason="explanation">śivānanam</supplied> <seg rend="pun">whose face was that of Śiva</seg>, the <supplied reason="subaudible">one</supplied> true prince of noble family upon the earth <supplied reason="explanation"><foreign>bhūtala-sat-kumārajanyam</foreign></supplied>, devoted to Śiva <supplied reason="explanation"><foreign>śiva-āsaktam</foreign></supplied>, resorted to him, their lord <supplied reason="explanation"><foreign>īśam</foreign></supplied> for refuge, after becoming emasculated <supplied reason="explanation"><foreign>strībhāvabhūtāḥ</foreign></supplied>, in order to regain their natural state <supplied reason="explanation"><foreign>nijabhāvam</foreign></supplied>, just as Ilā <supplied reason="subaudible">having become female, in order to retain his natural state resorted for refuge</supplied> to Śiva <supplied reason="explanation"><foreign>īśam</foreign></supplied>, who is the father of Kumāra playing among the Bhūtas <supplied reason="explanation"><foreign>bhūta-lasat-kumāra-janyam</foreign></supplied>, and who is joined together with Śivā <supplied reason="subaudible">as Ardhanārīśa</supplied> <supplied reason="explanation"><foreign>śivā-saktam</foreign></supplied>.</note></p>
· <p rend="stanza" n="87">Solidement façonné par le Créateur qui avait pris à cet effet la force déployée par Śiva dans l'incendie de Tripura, il fut capable de détruire la ville du roi ennemi arrogant; ensuite de quoi il remplit le ciel de sa puissance.</p>
· <p rend="stanza" n="88">Les troupes de l'orgueilleux ennemi s'étant enfuies dans les points cardinaux, il n'obtint pas le combat qu'il recherchait; s'étant souvenu, semble-t-il, que les espoirs de son adversaire étaient vains <supplied reason="subaudible">ou: que les régions de l'espace étaient stériles</supplied>, il ne déçut cependant pas l'espoir des créatures.</p>
· <p rend="stanza" n="89">Dans ses ordres, comme en toutes choses, ce logicien se conformait à la logique bien connue de la science des rivières, puisque dans la bataille, il brisait ceux qui lui résistaient, mais non pas ceux qui pliaient comme le rotin.</p>
1035 <p rend="stanza" n="90">Il tuait les ennemis avec une extrême rapidité, avec ou sans armes, comme Kr̥ṣṇa tuant le roi des éléphants, ou Bhīma tuant le présomptueux Kīcaka.</p>
· <p rend="stanza" n="91">Habile <supplied reason="explanation"><foreign>dakṣa</foreign></supplied>, il a offert un sacrifice à Maheśa; maître suprême <supplied reason="explanation"><foreign>maheśvara</foreign></supplied>, il a fait disparaître le mal du temps; victorieux <supplied reason="explanation"><foreign>jiṣṇu</foreign></supplied>, il a été fidèle à ses épouses; ce sage a surpassé Dakṣa, Śiva et Indra.</p>
· <p rend="stanza" n="92">Comme la masse de ses sujets avait été enrichie par l'abondance de richesses dont il ne cessait de les combler, et que la foule des mendiants était désireuse de faire l'aumône, ce qui est aussi <supplied reason="subaudible">impossible</supplied> qu'une corne de lièvre, il se souvint de Sarvandada, aimé des mendiants.</p>
· <p rend="stanza" n="93">Sa puissance sans précédent fonda sur la terre un ordre basé sur la bonne conduite, aussi fermement établi que le monde dans le ventre de Hari et la Gaṅgā dans l'oreille de Jahnu.</p>
· <p rend="stanza" n="94">La Lakṣmī de la Terre, qui avait souffert d'une chaleur ardente lorsqu'elle reposait sur les flots de l'Océan, a trouvé ensuite la fraîcheur sur la poitrine de ce roi, en reposant en quelque sorte sur l'océan de sa gloire.</p>
1040 <p rend="stanza" n="95">Lorsqu'il dessécha l'Océan, avec l'aide du Muni <supplied reason="subaudible">Agastya</supplied>, <supplied reason="subaudible">Indra</supplied> aux mille yeux détruisit les poissons ennemis; tandis que ce roi, <supplied reason="subaudible">lorsqu'il dessécha</supplied> le lac du cœur <supplied reason="subaudible">ou: le lac Mānasa</supplied> des ennemis, grâce à la grande puissance de son large bras, détruisit les rois des serpents parmi les créatures.</p>
· <p rend="stanza" n="96">L'hommage à ses pieds <gap reason="lost"/> les ennemis eux-mêmes désirant être tués, baissaient la tête <gap reason="lost"/> tandis que Rāhu qui a bu l'ambroisie a eu une moitié de son corps coupée.</p>
· <p rend="stanza" n="97">A cause de l'extrême beauté de son propre corps, il ne pouvait effacer sa ressemblance avec l'Amour <gap reason="lost"/> mais par suite de l'impossibilité de supprimer dans le monde la rumeur publique <gap reason="lost"/></p>
· <p rend="stanza" n="98">La puissance des joyaux de ses vertus était telle que dans l'œuf de Brahmā le monde devenait sourd à l'audition des vertus des autres rois.</p>
· <p rend="stanza" n="99">Dans la bataille pleine de guerriers, comme dans une position périlleuse pleine de lions, la foule des rois <supplied reason="subaudible">ou: des bergers</supplied> entourée d'une pluie de flèches sombres, cherchant refuge auprès de lui, se mit à son abri, délivrée de tout souci, comme auprès de Kr̥ṣṇa déracinant le roi des monts.</p>
1045 <p rend="stanza" n="100">La loi, la science, la victoire, la fortune se tenaient sans cesse <supplied reason="subaudible">respectivement</supplied> dans son cœur, sa bouche, sa main et sa poitrine; mais tandis que trois d'entre elles <supplied reason="subaudible">loi, science et fortune</supplied> se répandaient partout à leur gré, la victoire ne quittait pas sa main.</p>
· <p rend="stanza" n="101">L'Océan de son cœur, doué de profondeur, était rempli par l'eau des biens, si minimes fussent-ils, du sujet dévoué; pour ceux qui se plaisent dans une dévotion incessante ...</p>
· <p rend="stanza" n="102">Ayant fait de la surface de la terre son propre empire, ayant tué les rois ennemis <gap reason="lost"/> ceux qui, sans confiance, se tiennent dans les états ennemis ... il protège ...</p>
· <p rend="stanza" n="103">C'est avec effort et en secouant le monde que Viṣṇu a obtenu Lakṣmī et l'ambroisie; mais lui, c'est sans effort qu'il a obtenu la paix. Qu'y a-t-il de difficile en ce monde pour l'homme fortuné?</p>
· <p rend="stanza" n="104">« Montés tous deux sur les rois des éléphants, combattons moi et toi, sous les yeux de la foule des guerriers », interpellé par lui en ces termes, Jaya Indravarman montra son dos pour toute réponse.</p>
1050 <p rend="stanza" n="105"><supplied reason="subaudible">De même qu'il a suivi</supplied> l'ennemi de Mura prenant comme part de la terre la région d'Indra <supplied reason="subaudible">l'Est</supplied> couverte par les pluies, Hari suit ce héros prenant les deux portions de terre des descendants de Bhr̥gu et des descendants de Kambu, réunies en une seule et <supplied reason="subaudible">couvertes</supplied> par des pluies annuelles simultanées.</p>
· <p rend="stanza" n="106">L'un gratte de son faîte le disque brillant de la lune, l'autre, par sa profondeur, touche au monde des nāga; ce Śrī Jayagiri et cette Jayasindhu faits par ce roi fortuné imitaient l'arc immense de sa gloire.<note><foreign>Pāda</foreign> a is thus unmetrical in Cœdès text, and the EFEO estampage has apparently not yet been photographed (Feb 2015). Assuming that <foreign>sindhu</foreign> is here treated as feminine, and that the dual of <foreign>jayagiri</foreign> and <foreign>jayasindhu</foreign> is treated as neuter <supplied reason="explanation">is this normal?</supplied> to give us <foreign>ime te nirmmite</foreign>, we can understand <foreign>bhujagasadanasaṅgāgāḍhatā</foreign> as one long feminine <foreign>bahuvrīhi</foreign> meaning literally something like "whose non-shallowness was characterised by contact with the abode of serpents". In parallel with this, we would like one masculine <foreign>bahuvrīhi</foreign> to describe the mountain. Most plausible, perhaps, is to assume that the letter v has dropped away in the printing, so that <foreign>vyālikhac</foreign> <supplied reason="explanation">"scratching"</supplied> has accidentally become <foreign>yālikhac</foreign>. But we still have the small problem that <foreign>vidhi</foreign> does not normally mean moon. Should we correct there to <foreign>vidhu</foreign> ? This would give us the following corrected text: <foreign>vilasitavidhuvimvavyālikhacchr̥ṅga eko</foreign> !</note></p>
· <p rend="stanza" n="107">Ce roi, le meilleur de ceux qui pratiquent la Loi a dit: «Que ce grand effort que je fais contribue, comme celui du Maître, au salut des ignorants qui détruisent les êtres vivants et à la satisfaction des gens sans reproche».</p>
· <p rend="stanza" n="108">Autrefois, à la suite d'un combat qui ne dura qu'un seul jour, le roi Śrī Dharaṇīndravarman fut dépouillé par Śrī Sūryavarman de la royauté sans défense; le roi Yaśovarman, qui avait vaincu l'obscurité du Daitya, en fut dépouillé par le roi Tribhuvanāditya; et ce dernier, orgueilleux de sa force, en fut dépouillé à son tour par le roi des Chams nommé Jaya Indravarman.</p>
· <p rend="stanza" n="109">Ayant entendu raconter ainsi la conduite de ces rois, le roi Śrī Jayavarmadeva <gap reason="lost"/> ayant pourvu la terre de toutes les richesses, l'ayant rendue inexpugnable en la garnissant de remparts et autres <supplied reason="subaudible">défenses</supplied> <gap reason="lost"/> dit aux rois futurs:</p>
1055 <p rend="stanza" n="110">"Si les gens résolus à prendre une ville ennemie, par suite de la difficulté de sa prise <gap reason="lost"/> par les héros cachés à l'intérieur d'une épaisse forêt.</p>
· <p rend="stanza" n="111"><gap reason="lost"/></p>
· <p rend="stanza" n="112"><gap reason="lost"/></p>
· <p rend="stanza" n="113"><gap reason="lost"/></p>
· <p rend="stanza" n="114"><gap reason="lost"/></p>
1060 <p rend="stanza" n="115"><gap reason="lost"/></p>
· <p rend="stanza" n="116"><gap reason="lost"/></p>
· <p rend="stanza" n="117"><gap reason="lost"/></p>
· <p rend="stanza" n="118"><gap reason="lost"/></p>
· <p n="D51-D52">Les śloka depuis «puṣpāyudhā» sont l'œuvre du Kamrateṅ <gap reason="lost"/></p>
1065 <p n="D53-D58"><supplied reason="explanation">Même indication pour trois autres parties du texte</supplied>.</p>
· </div>
· <div type="commentary">
· <p>The stanzas I-XIV and XVI-XVIII are identical with those of <ref target="DHARMA_INSCIK00908.xml">K. 908</ref>.</p>
· <p n="A59">In the damaged line, one might read <foreign>digdhāṅgaśailam amr̥tāṅśumūrtti</foreign> or <foreign>digdhāṅgakūṭam amr̥tāṅśumūrtti</foreign>, but this would mean that the object of <foreign>hasatī</foreign> would be one long <foreign>karmadhāraya</foreign>, which might be regarded as inelegant. Perhaps <foreign>digdhāṅgam adrim amr̥tāṅśumūrtti</foreign>? But in that case, since adrim would be masculine accusative, we would expect to find <foreign>amr̥tāṅśumūrttiṁ</foreign> !</p>
1070 <p n="C53">One wonders whether <foreign>nadīśrutinyāyam</foreign> might not be somebody's error for <foreign>nadīsrutinyāyam</foreign>!</p>
· <p n="C58">Cœdès observes that we should understand <foreign>dakṣeśvarendrāṅl</foreign> in <foreign>pāda</foreign> d.</p>
· <p n="D9">In <foreign>pāda</foreign> a, Cœdès prints <foreign>etāvattā</foreign>, which would be unmetrical!</p>
· <p n="D30">Note the absence of a smooth caesura in <foreign>pāda</foreign> c.</p>
· <p n="D51-D58">This section is in Khmer prose. Cœdès mistakenly considers them as stanzas CXIX-CXXII.</p>
1075 </div>
· <div type="bibliography">
· <p>First edited partly by George Cœdès (<bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Coedes1937-1966_01"/><citedRange unit="volume">4</citedRange><citedRange unit="page">209-231</citedRange></bibl>); reedited here by Dominic Goodall and Kunthea Chhom from the estampage EFEO n. 345.</p>
· <listBibl type="primary">
· <bibl n="GC">
1080<ptr target="bib:Coedes1937-1966_01"/>
·<citedRange unit="volume">4</citedRange><citedRange unit="page">209-231</citedRange>
·</bibl>
· </listBibl>
·
1085 </div>
·</body>
· </text>
·</TEI>
Commentary
The stanzas I-XIV and XVI-XVIII are identical with those of K. 908.
(A59) In the damaged line, one might read digdhāṅgaśailam amr̥tāṅśumūrtti or digdhāṅgakūṭam amr̥tāṅśumūrtti, but this would mean that the object of hasatī would be one long karmadhāraya, which might be regarded as inelegant. Perhaps digdhāṅgam adrim amr̥tāṅśumūrtti? But in that case, since adrim would be masculine accusative, we would expect to find amr̥tāṅśumūrttiṁ !
(C53) One wonders whether nadīśrutinyāyam might not be somebody’s error for nadīsrutinyāyam!
(C58) Cœdès observes that we should understand dakṣeśvarendrāṅl in pāda d.
(D9) In pāda a, Cœdès prints etāvattā, which would be unmetrical!
(D30) Note the absence of a smooth caesura in pāda c.
(D51–D58) This section is in Khmer prose. Cœdès mistakenly considers them as stanzas CXIX-CXXII.