Stela of Preah Khan (K. 908), 1114 Śaka

Editors: Kunthea Chhom, George Cœdès.

Identifier: DHARMA_INSCIK00908.

Hand description:

According to George Cœdès (Coedes1941_01), the script is the same as that of Ta Prohm stela which is of square form (écriture anguleuse), the characteristic of the reign of Jayavarman VII.

Language: Sanskrit.

Repository: Khmer (tfc-khmer-epigraphy).

Version: (a293d4f), last modified (25c6f3e).

Edition

I. Vasantatilakā

⟨A1⟩ ⟨Face A: Face A⟩⟨Column a⟩ | sambhāra-vistara-vibhāvita-dharmmakāya

a

⟨Column b⟩sambhoga-nirmmiti-vapur bhagavān vibhaktaḥ

b

⟨A2⟩ ⟨Column a⟩yo gocaro jina-jinātmaja-deha-bhājāṁ

c

⟨Column b⟩vuddhāya bhūta-śaraṇāya namo ’stu tasmai

d
II. Vasantatilakā

⟨A3⟩ ⟨Column a⟩ vande niruttaram anuttara-vodhi-mārggaṁ

a

⟨Column b⟩bhūtārtha-darśana-nirāvaraṇaika-dr̥ṣṭim·

b

⟨A4⟩ ⟨Column a⟩dharmman triloka-viditāmara-vandya-vandya⟨Column b⟩m

c

antarvasat-ṣa¡dd!⟨ḍ⟩-ariṣaṇdda-vikhaṇdda-kha¡dd!⟨ḍ⟩gam·

d
III. Vasantatilakā

⟨A5⟩ ⟨Column a⟩ samyag-vimukti-paripanthitayā vimukta-

a

⟨Column b⟩-saṅgo ’pi santata-gr̥hīta-parārtha-saṅgaḥ

b

⟨A6⟩ ⟨Column a⟩saṅgīyamāna-jina-śāsana-śāsitānyā⟨Column b⟩n

c

saṅgho ’bhisaṁhita-hita-prabhavo ’vatād vaḥ

d
IV. Vasantatilakā

⟨A7⟩ ⟨Column a⟩ trailokya-kāṅkṣita-phala-prasavaikayoni⟨Column b⟩r

a

agrāṅgulī-vi¡t!⟨ṭ⟩apa-bhūṣita-vāhu-śākhaḥ

b

⟨A8⟩ ⟨Column a⟩hemopavīta-latikāparivīta-kāyo

c

⟨Column b⟩lokeśvaro jayati jaṅgama-pārijātaḥ

d
V. Upajāti

⟨A9⟩ ⟨Column a⟩ munīndra-dharmmāgrasarīṁ guṇāḍhyā⟨Column b⟩n

a

dhīmadbhir adhyātmadr̥śā nirīkṣyām·

b

⟨A10⟩ ⟨Column a⟩nirasta-niśśeṣa-vikalpajālāṁ

c

⟨Column b⟩bhaktyā jināñ jananīṁ namadhvam·

d
VI. Vasantatilakā

⟨A11⟩ ⟨Column a⟩ Āsīd akhaṇ¡dd!⟨ḍ⟩a-manu-daṇ¡dd!⟨ḍ⟩a-dharāvanīndra-

a

⟨Column b⟩vandyo varaś śrutavatāṁ śrutavarmma-sūnuḥ

b

⟨A12⟩ ⟨Column a⟩śrīśreṣṭhavarmanr̥patiś śucibhir yaśobhi⟨Column b⟩ś

c

śreṣṭho ’vadāta-vasudhā-dhara-vaṁśa-yoniḥ

d
VII. Indravajrā

⟨A13⟩ ⟨Column a⟩ śrīkamvu-vaṁśāmvara-bhāskaro yo

a

⟨Column b⟩jāto jayāditya-purodayādrau

b

⟨A14⟩ ⟨Column a⟩prāvodhayat prāṇi-hr̥d-amvujāni

c

⟨Column b⟩tejo-nidhiś śreṣṭha-purādhirājaḥ

d
VIII. Upajāti

⟨A15⟩ ⟨Column a⟩ jātā tadīye nava-gīta-kīrtti-

a

⟨Column b⟩-candrollasan-mātr̥-kulāmvu-rāśau

b

⟨A16⟩ ⟨Column a⟩rarāja lakṣmīr iva yā satīnā⟨Column b⟩m

c

agresarī kamvuja-rāja-lakṣmīḥ

d
IX. Vasantatilakā

⟨A17⟩ ⟨Column a⟩ bharttā bhuvo bhavapure bhavavarmma-devo

a

⟨Column b⟩vibhrājamāna-ruci-rañjita-maṇ¡dd!⟨ḍ⟩alo yaḥ

b

⟨A18⟩ ⟨Column a⟩pūrṇaḥ kalābhir avanīndra-kula-prasūteḥ

c

⟨Column b⟩karttāmr̥tāṁśur iva tāpa-haraḥ prajānām·

d
X. Vasantatilakā

⟨A19⟩ ⟨Column a⟩ sarvvānavadya-vinaya-dyuti-vikramo ya⟨Column b⟩s

a

tad-vaṁśajo janita-viśva-janīna-vr̥ttiḥ

b

⟨A20⟩ ⟨Column a⟩śrīharṣavarmma-nr̥patir hata-vairi-harṣo

c

⟨Column b⟩janyeṣu diṅ-mukha-vikīrṇa-yaśo-vitānaḥ

d
XI. Upajāti

⟨A21⟩ ⟨Column a⟩ mahī-bhujā śrījayarāja-cū¡dd!⟨ḍ⟩ā-

a

⟨Column b⟩-maṇir mahiṣyām udapādi tena

b

⟨A22⟩ ⟨Column a⟩tasyāṁ yaśaś-candra-marīci-gaurā-

c

⟨Column b⟩-gaurīva gaurī-guruṇāgradevyām·

d
XII. Upajāti

⟨A23⟩ ⟨Column a⟩ vāgīśvarīvātiśayair girāṁ yā

a

⟨Column b⟩dhātrīva dhr̥tyā kamaleva kāntyā

b

⟨A24⟩ ⟨Column a⟩Arundhatīvānavagīta-vr̥ttyā

c

⟨Column b⟩tyāgādinā mūrttimatīva maittrī

d
XIII. Vasantatilakā

⟨A25⟩ ⟨Column a⟩ śrīmad-yaśodhara-pure ’dhigatādhirājyo

a

⟨Column b⟩rājā jitāri-visaro jayavarmma-devaḥ

b

⟨A26⟩ ⟨Column a⟩Āvāridheḥ pratidiśan nicakhāna kīrtti-

c

⟨Column b⟩-stambhān mahī-dhara-purābhijanāspado yaḥ

d
XIV. Upajāti

⟨A27⟩ ⟨Column a⟩ tad-bhāgineyo vinayorjitaś śrī-

a

⟨Column b⟩-mahī-dharāditya Iti pratītaḥ

b

⟨A28⟩ ⟨Column a⟩śrīsūryyavarmmāvani-pāla-mātr̥-

c

⟨Column b⟩-jaghanyajo yo vijitāri-varggaḥ

d
XV. Upajāti

⟨A29⟩ ⟨Column a⟩ ślāghyāvadātānvaya-dīpakena

a

⟨Column b⟩virājitā rājapatīndra-lakṣmīḥ

b

⟨A30⟩ ⟨Column a⟩vikhyāta-cāritra-vareṇa yā śrī-

c

⟨Column b⟩-suvīravatyāspada-mātr̥vaṁśā

d
XVI. Upajāti

⟨A31⟩ ⟨Column a⟩ tayos tanūjo mahita-dvijendro

a

⟨Column b⟩dvijendra-vego dvija-rāja-kāntaḥ

b

⟨A32⟩ ⟨Column a⟩dik-cakravālotkaṭa-kīrtti-gandho

c

⟨Column b⟩yo ’dhīśvaraś śrīdharaṇīndravarmmā

d
XVII. Vasantatilakā

⟨A33⟩ ⟨Column a⟩ śākyendu-śāsana-sudhā-janitātma-tr̥pti⟨Column b⟩r

a

bhikṣu-dvijārthi-jana-sātkr̥ta-bhūti-sāraḥ

b

⟨A34⟩ ⟨Column a⟩sārañ jighr̥kṣur aśubhā-yatanād asārā⟨Column b⟩t

c

kāyād ajasra-jina-pāda-kr̥tānatir yaḥ

d
XVIII. Śārdūlavikrīḍita

⟨A35⟩ ⟨Column a⟩ Eṣā śrījayavarmma-deva-nr̥patin dedīpyamānaujasa⟨Column b⟩n

a

tasmād vīram ajījanat kṣiti-bhujaś śrīharṣavarmmātmajā

b

⟨A36⟩ ⟨Column a⟩vrahmarṣer iva devarājam aditir devī sudharmmāśritaṁ

c

⟨Column b⟩goptuṁ gāṁ śata-koṭihetiviratārātipravīraṁ raṇe

d
XIX. Vasantatilakā

⟨A37⟩ ⟨Column a⟩ vrahmāṇ¡dd!⟨ḍ⟩akāntim upacitya sudhābhiṣiktā⟨Column b⟩m

a

ādhāradhāmni ca nidhāya sulakṣaṇaṁ yam·

b

⟨A38⟩ ⟨Column a⟩premṇā yathā svakuśalaṁ vidadhe vidhātā

c

nūnañ cikīrṣur anavadyaguṇādhirājam·

d
XX. Indravajrā

⟨A39⟩ ⟨Column a⟩ lakṣmīś calety ātmaguṇair alaṅghyai⟨Column b⟩r

a

vaddhācalā yena nayāvarodhe

b

⟨A40⟩ ⟨Column a⟩Āśācarīṅ kīrttisakhīṁ vibhūṣya

c

⟨Column b⟩ninye dviṣatkṣattrakulan digante

d
XXI. Upajāti

⟨A41⟩ ⟨Column a⟩ sādhupriyas sadguṇavr̥ddhivr̥ddha-

a

⟨Column b⟩-saṁjñaḥ kr̥tī saṁskr̥tavarṇarītiḥ

b

⟨A42⟩ ⟨Column a⟩nipātayan durhr̥dam īśavandyo

c

⟨Column b⟩yo viśrutaḥ pāṇinir ākumāram·

d
XXII. Upajāti

⟨A43⟩ ⟨Column a⟩ bhaktyā svayaṁ yo ’dita dharmmarāje

a

⟨Column b⟩trayodaśa grāmasahasrakāṇi

b

⟨A44⟩ ⟨Column a⟩śatāni pañcāpi ca coditas tu

c

⟨Column b⟩kr̥ṣṇena pañcaiva na dhārtarāṣṭraḥ

d
XXIII. Indravajrā

⟨A45⟩ ⟨Column a⟩ Aurvvānalo vairivalāmarāśau

a

⟨Column b⟩dāvānalaś śastravaneṣu yasya

b

⟨A46⟩ ⟨Column a⟩namrāribhūbhr̥tkumudeṣu candro

c

⟨Column b⟩nārāyaṇāstradyutir eva tejaḥ

d
XXIV. Vasantatilakā

⟨A47⟩ ⟨Column a⟩ vidvi¡dd!⟨ḍ⟩bhir ākr̥tiviśeṣam avekṣya yasya

a

⟨Column b⟩durdharṣam āyudhayujo yudhi mīlitākṣaiḥ

b

⟨A48⟩ ⟨Column a⟩srastāstravāhubhujagair vigatañ cirān nu

c

⟨Column b⟩prasthāpanāstram adhunā sthitam eva mene

d
XXV. Upajāti

⟨A49⟩ ⟨Column a⟩ Āścaryamāṇaṁ yudhi yena bhūpā

a

⟨Column b⟩nīlāsim asrāruṇahemagauram·

b

⟨A50⟩ ⟨Column a⟩puras tiraś śakradhanuḥkr̥tāgha-

c

⟨Column b⟩-bhītyeva dr̥ṣṭvāstramucaḥ praṇemuḥ

d
XXVI. Upajāti

⟨A51⟩ ⟨Column a⟩ sāndrāstravarṣaiḥ pihitogradhāmni

a

⟨Column b⟩pradoṣite raṅgasarasy agamye

b

⟨A52⟩ ⟨Column a⟩bhr̥ṅgīva lakṣmīr abhavad vikāsi-

c

⟨Column b⟩-dhāmāmvuje yasya paribhramantī

d
XXVII. Vasantatilakā

⟨A53⟩ ⟨Column a⟩ prottuṅgasaudhavilasadripurājarāja

a

⟨Column b⟩dhānīs svavīri avahe rivanaṁ mr̥geṣu

b

⟨A54⟩ ⟨Column a⟩śaṅke ’diśat svavanavāsiṣu yas svadāvaṁ

c

⟨Column b⟩yuddhāhr̥teṣu samatāṁ prathayan vadanyaḥ

d
XXVIII. Vasantatilakā

⟨A55⟩ ⟨Column a⟩ yas satkr̥teṣu vibhavair adiśat svaputrī⟨Column b⟩r

a

dhīmatsunītinilayo rucilobhānīyāḥ

b

⟨A56⟩ ⟨Column a⟩cedīśvaro hutavahe tu tadaṅśam argha⟨Column b⟩m

c

⟨Column b⟩āhr̥tya gāḍhir api bhūrihayān r̥cīke

d
XXIX. Vasantatilakā

⟨A57⟩ ⟨Column a⟩ rāmaś ca yaś ca vihitāmaramatyakāryau

a

⟨Column b⟩pitrarthatatparahr̥dau jitabhārgavau dvau

b

⟨A58⟩ ⟨Column a⟩pūrvo śmanā vyadhita caṅkramam avdhim r̥kṣai⟨Column b⟩r

c

hemnā paras tu manujais tarituṁ bhavāvdhim·

d
XXX. Upajāti

⟨A59⟩ ⟨Column a⟩ nāṭyeśvarau svarṇamayau purastā⟨Column b⟩d

a

yenārppitau svarṇabhujaṅgamasya

b

⟨A60⟩ ⟨Column a⟩sadyo vimuktāv iva rāghavau dvau

c

⟨Column b⟩bhujaṅgavandhād vihatendrapāte

d
XXXI. Upajāti

⟨A61⟩ ⟨Column a⟩ prāptau praśastāṁ pitari stutin drā⟨Column b⟩g

a

divo ’vatīrṇe kila rāmabhīṣmau

b

⟨A62⟩ ⟨Column a⟩svayambhuve yas tu caturbhujāḍhye

c

⟨Column b⟩sadārccite kām iva lokanāthe

d
XXXII. Vasantatilakā

⟨A63⟩ ⟨Column a⟩ yatra dviṣadrudhiradhāmni jayaśriyaṁ yo

a

⟨Column b⟩jahre yudhi vyadhita tatra purīn tadākhyām·

b

⟨A64⟩ ⟨Column a⟩hemāmvujopalavirañjitabhūmibhāgā

c

⟨Column b⟩digdhādhunāpi rudhirair iva yā vibhāti

d
XXXIII. Indravajrā

⟨A65⟩ ⟨Column a⟩ satkr̥ya tīrthadvayasannidhānā⟨Column b⟩t-

a

sādhyo viśuddhyai jagatāṁ prayāgaḥ

b

⟨A66⟩ ⟨Column a⟩kiṇ kathyate vuddhaśivāmvujākṣa-

c

⟨Column b⟩-tīrthaprakr̥ṣṭā nagarī jayaśrīḥ

d
XXXIV. Āryā

⟨A67⟩ ⟨Column a⟩ sa śrījayavarmmanr̥pa⟨Column b⟩ś śrījayayavarmmeśvarākhyalokeśam·

ab

⟨A68⟩ ⟨Column a⟩vedenducandrarūpai⟨Column b⟩r udamīlayad atra pitr̥mūrttim·-

cd
XXXV. Anuṣṭubh

⟨A69⟩ ⟨Column a⟩ Āryāvalokiteśasya

a

⟨Column b⟩madhyamasya samantataḥ

b

⟨A70⟩ ⟨Column a⟩śatadvayan trayośīti⟨Column b⟩s

c

tena devāḥ pratiṣṭhitāḥ

d
XXXVI. Anuṣṭubh

⟨A71⟩ ⟨Column a⟩ vivudhāś śrītribhuvana-

a

⟨Column b⟩-varmmeśvarapurassarāḥ

b

⟨A72⟩ ⟨Column a⟩trayaḥ pratiṣṭhitās tena

c

⟨Column b⟩pūrvasyān diśi bhūbhr̥tā

d
XXXVII. Indravajrā

⟨B1⟩ ⟨Face B: Face B⟩⟨Column a⟩ kāṣṭhāyān dakṣiṇasyāṁ śrī-

a

⟨Column b⟩-yaśovarmmeśvarādayaḥ

b

⟨B2⟩ ⟨Column a⟩tena pratiṣṭhitā devā

c

⟨Column b⟩viṁśatir dvā-daśottarā

d
XXXVIII. Anuṣṭubh

⟨B3⟩ ⟨Column a⟩ śrīcāmpeśvara-vimvādyā⟨Column b⟩s

a

triṁśat paścimatas surāḥ

b

⟨B4⟩ ⟨Column a⟩kauveryāṁ śivapādādyā⟨Column b⟩ś

c

catvāriṁśat pratiṣṭhitāḥ

d
XXXIX. Anuṣṭubh

⟨B5⟩ ⟨Column a⟩ Eko vrīhi-gr̥he deva⟨Column b⟩ś

a

caṅkrameṣu punar daśa

b

⟨B6⟩ ⟨Column a⟩catvāraś copakāryāyā⟨Column b⟩m

c

āroyāyatane trayaḥ

d
XL. Anuṣṭubh

⟨B7⟩ ⟨Column a⟩ dvāreṣu ca catur-dikṣu

a

⟨Column b⟩catur-viṁśati devatāḥ

b

⟨B8⟩ ⟨Column a⟩Ete śatāni catvāri

c

⟨Column b⟩devās triṁśac ca piṇ¡dd!⟨ḍ⟩itāḥ

d
XLI. Anuṣṭubh

⟨B9⟩ ⟨Column a⟩ rājyaśrī-puline liṅga-

a

⟨Column b⟩-sahasreṇa caturdaśa

b

⟨B10⟩ ⟨Column a⟩curidvaye sayogīndra-

c

⟨Column b⟩-vihāre ṣo¡dd!⟨ḍ⟩aśaikaśaḥ

d
XLII. Anuṣṭubh

⟨B11⟩ ⟨Column a⟩ gaura-śrīgajaratnasya

a

⟨Column b⟩caitye ca valabhīṣu ca

b

⟨B12⟩ ⟨Column a⟩tīre jayataṭākasya

c

⟨Column b⟩viṁśatir dve ca devatāḥ

d
XLIII. Anuṣṭubh

⟨B13⟩ ⟨Column a⟩ Ekaś ca viśvakarmmākhya

a

⟨Column b⟩Āyasthāna-gr̥he suraḥ

b

⟨B14⟩ ⟨Column a⟩sarvve pañca śatāny ete

c

⟨Column b⟩daśa pañca ca piṇ¡dd!⟨ḍ⟩itāḥ

d
XLIV. Anuṣṭubh

⟨B15⟩ ⟨Column a⟩ lokeśvarādidevānāṁ

a

⟨Column b⟩pūjāṅgāni dine dine

b

⟨B16⟩ ⟨Column a⟩droṇārddhan tandulāḥ pākyāḥ

c

⟨Column b⟩khārikāḥ pañca-saptatiḥ

d
XLV. Anuṣṭubh

⟨B17⟩ ⟨Column a⟩ khārikaikā tilāḥ pañca

a

⟨Column b⟩prasthā dvau kuduvāv api

b

⟨B18⟩ ⟨Column a⟩mudgā droṇa-dvayaṁ prasthā⟨Column b⟩ś

c

catvāraḥ kuduva-dvayam·

d
XLVI. Anuṣṭubh

⟨B19⟩ ⟨Column a⟩ ghr̥tasya tv eka-ghaṭikā

a

⟨Column b⟩tathā prasthās trayo-daśa

b

⟨B20⟩ ⟨Column a⟩dadhnaś catur-daśa prasthā

c

⟨Column b⟩ghaṭikā kuduva-dvayam·

d
XLVII. Anuṣṭubh

⟨B21⟩ ⟨Column a⟩ kṣīrasya triṁśad ekonā

a

⟨Column b⟩prasṭhā dvau kuduvāv api

b

⟨B22⟩ ⟨Column a⟩madhv eka-viṁśatiḥ prasthā

c

⟨Column b⟩gu¡dd!⟨ḍ⟩as tv ekona-viṁśatiḥ

d
XLVIII. Anuṣṭubh

⟨B23⟩ ⟨Column a⟩ ṣaṭ prasthās sa-tri-kuduvā⟨Column b⟩s

a

tailan taruphalasya tu

b

⟨B24⟩ ⟨Column a⟩snehaṁ prasthau dvi-kuduvau

c

⟨Column b⟩snānopakaraṇais saha

d
XLIX. Anuṣṭubh

⟨B25⟩ ⟨Column a⟩ pūjopakaraṇāny atra

a

⟨Column b⟩ phala-śāka-mukhāni tu

b

⟨B26⟩ ⟨Column a⟩noktāny atiprasiddhatvā⟨Column b⟩d

c

vijñeyāni yathocitam·

d
L. Anuṣṭubh

⟨B27⟩ ⟨Column a⟩ devārha-vasana-śveta-

a

⟨Column b⟩-rakta-kamvala-śāṭikāḥ

b

⟨B28⟩ ⟨Column a⟩śayyāsanādibhiḥ pañca

c

⟨Column b⟩catvāriṁśac chatāni ṣaṭ·

d
LI. Anuṣṭubh

⟨B29⟩ ⟨Column a⟩ lokeśādyaṅghri-vinyāsa-

a

⟨Column b⟩-maśakārtha-prasāritāḥ

b

⟨B30⟩ ⟨Column a⟩ṣa¡dd!⟨ḍ⟩uttarā ca pañcāśa⟨Column b⟩c

c

cīnāṁśukamayāḥ patāḥ

d
LII. Anuṣṭubh

⟨B31⟩ ⟨Column a⟩ sattrāṇy-adhyāpakādhyetr̥-

a

⟨Column b⟩-vāsinān tandulāḥ punaḥ

b

⟨B32⟩ ⟨Column a⟩droṇau dvā-viṁśatiḥ khāryo

c

⟨Column b⟩’nvahaṁ prasthāś catur-daśa

d
LIII. Anuṣṭubh

⟨B33⟩ ⟨Column a⟩ Ekaikasmin dine deva-

a

⟨Column b⟩-pūjāṅgais tandulair ime

b

⟨B34⟩ ⟨Column a⟩ṣaṭ prasthās sapta-navatiḥ

c

⟨Column b⟩khāryo droṇa-trayan tathā

d
LIV. Anuṣṭubh

⟨B35⟩ ⟨Column a⟩ catur-daśī-pañca-daśī-

a

⟨Column b⟩-pañcamī-dvā-daśīṣv api

b

⟨B36⟩ ⟨Column a⟩Aṣṭamyāṁ pakṣayos sārddhaṁ

c

⟨Column b⟩saṅkrāntāṣṭa-daśotsavaiḥ

d
LV. Anuṣṭubh

⟨B37⟩ ⟨Column a⟩ khāryaḥ pañca sahasrāś ca

a

⟨Column b⟩sāṣṭāśīti śata-trayāḥ

b

⟨B38⟩ ⟨Column a⟩varṣe varṣe daśa prasthā

c

⟨Column b⟩viśiṣṭāḥ pākya-tandulāḥ

d
LVI. Anuṣṭubh

⟨B39⟩ ⟨Column a⟩ catus-saptati-khārikā⟨Column b⟩s

a

tridroṇāḥ kuduvau tilāḥ

b

⟨B40⟩ ⟨Column a⟩mudgās trayo-daśa-prasthai⟨Column b⟩s

c

tri-droṇaiś ca tato ’dhikāḥ

d
LVII. Anuṣṭubh

⟨B41⟩ ⟨Column a⟩ nava-prasthādhikā pañca-

a

⟨Column b⟩-saptatir ghaṭikā ghr̥tam·

b

⟨B42⟩ ⟨Column a⟩dadhy aṣṭā-ṣaṣṭi-ghaṭikā

c

⟨Column b⟩Āḍhakaṁ kuduva-dvayam·

d
LVIII. Anuṣṭubh

⟨B43⟩ ⟨Column a⟩ sapta prasthā dvi-kuduvau

a

⟨Column b⟩ghaṭikā nava-saptatiḥ

b

⟨B44⟩ ⟨Column a⟩kṣīraṁ madhu punaḥ prastho

c

⟨Column b⟩ghaṭikāḥ pañca-saptatiḥ

d
LIX. Anuṣṭubh

⟨B45⟩ ⟨Column a⟩ catuḥ-prasthā dvi-kuduvau

a

⟨Column b⟩ṣaṣṭiś ca ghaṭikā gu¡dd!⟨ḍ⟩aḥ

b

⟨B46⟩ ⟨Column a⟩ghaṭikās tu tri-pañcāśa⟨Column b⟩t

c

tailaṁ prasthās tathā daśa

d
LX. Anuṣṭubh

⟨B47⟩ ⟨Column a⟩ mahī-ruha-phalānān tu

a

⟨Column b⟩snānopakaraṇa-kṣamaḥ

b

⟨B48⟩ ⟨Column a⟩snehaḥ prasthāś ca catvāraḥ

c

⟨Column b⟩ghaṭikāś ca trayo-daśa

d
LXI. Anuṣṭubh

⟨B49⟩ ⟨Column a⟩ Ekaika-vatsare deva-

a

⟨Column b⟩-pūjāṅgaṁ piṇ¡dd!⟨ḍ⟩itaṁ punaḥ

b

⟨B50⟩ ⟨Column a⟩sañcayāya dvi-guṇitaṁ

c

⟨Column b⟩grāmārghākara-sambhavam·

d
LXII. Anuṣṭubh

⟨B51⟩ ⟨Column a⟩ vrīhīṇān niyutañ caikaṁ

a

⟨Column b⟩khāryo ’yuta-catuṣṭayam·

b

⟨B52⟩ ⟨Column a⟩ṣaṭ sahasrāṇy aṣṭa-śatā⟨Column b⟩ny

c

ekā-navatir eva ca

d
LXIII. Anuṣṭubh

⟨B53⟩ ⟨Column a⟩khāryas sapta sahasrāṇi-

a

⟨Column b⟩śatāny aṣṭau ca tandulāḥ

b

⟨B54⟩ ⟨Column a⟩catvāriṁśat tathāṣṭau ca

c

⟨Column b⟩śrāddha-māghāpaṇādiṣu

d
LXIV. Anuṣṭubh

⟨B55⟩ ⟨Column a⟩ khāryaś śatāni catvāri

a

⟨Column b⟩trayas-triṁśat tilās tathā

b

⟨B56⟩ ⟨Column a⟩tannyūnā daśa-khārībhi⟨Column b⟩r

c

mudgā droṇena piṇ¡dd!⟨ḍ⟩itāḥ

d
LXV. Anuṣṭubh

⟨B57⟩ ⟨Column a⟩ śatāni pañca ghaṭikā⟨Column b⟩ś

a

catvāriṁśac ca pañca ca

b

⟨B58⟩ ⟨Column a⟩prasthās sapta ghr̥taṁ sārddhā

c

⟨Column b⟩dādhi sapta śatāni nu

d
LXVI. Anuṣṭubh

⟨B59⟩ ⟨Column a⟩ ghaṭyo ’ṣṭā-saptatiḥ prasthāḥ

a

⟨Column b⟩punar daśa payāṁsi tu

b

⟨B60⟩ ⟨Column a⟩ṣaṭ chatāni nava-triṁśa⟨Column b⟩t

c

saṅkhyāṣ ṣaṭ-prastha-saṁyutāḥ

d
LXVII. Anuṣṭubh

⟨B61⟩ ⟨Column a⟩ śatāni catvāri catuḥ-

a

⟨Column b⟩-pañcāśad ghaṭikā madhu

b

⟨B62⟩ ⟨Column a⟩pañca prasthās tato nyūno

c

⟨Column b⟩ghaṭibhis tisr̥bhir gu¡dd!⟨ḍ⟩aḥ

d
LXVIII. Anuṣṭubh

⟨B63⟩ ⟨Column a⟩ tailaṁ prastha-trayaṁ pañca-

a

⟨Column b⟩-daśa ghaṭyaś śata-trayam·

b

⟨B64⟩ ⟨Column a⟩Aṣṭa-prasthās tarusneho

c

⟨Column b⟩ghaṭyo nava-daśaṁ śatam·

d
LXIX. Anuṣṭubh

⟨B65⟩ ⟨Column a⟩ Ayute dve sahasre ca

a

⟨Column b⟩deva-vastrādivāsasām·

b

⟨B66⟩ ⟨Column a⟩ṣaṭ chatāni tathāśīti⟨Column b⟩r

c

yugāni dve yuge Api

d
LXX. Anuṣṭubh

⟨B67⟩ ⟨Column a⟩ Ekā tulā taruṣkasya

a

⟨Column b⟩navatir dvau tathā paṇāḥ

b

⟨B68⟩ ⟨Column a⟩śrīvāsasyaika-bhāro dve

c

⟨Column b⟩tule ca daśa kaṭṭikāḥ

d
LXXI. Anuṣṭubh

⟨B69⟩ ⟨Column a⟩ kr̥ṣṇaika-bhāras tri-tulā⟨Column b⟩s

a

trayo-daśa ca kaṭṭikāḥ

b

⟨B70⟩ ⟨Column a⟩śata-bhārās tule sikthaṁ

c

⟨Column b⟩sārddhaikā-daśa kaṭṭikāḥ

d
LXXII. Anuṣṭubh

⟨B71⟩ ⟨Column a⟩ chāgāś śatāni catvāri

a

⟨Column b⟩viṁśatiś ca trayas tathā

b

⟨B72⟩ ⟨Column a⟩kapoṭa-varhihārītā⟨Column b⟩s

c

samāṣ ṣaṣtiś śata-trayam·

d
LXXIII. Anuṣṭubh

⟨C1⟩ ⟨Face C: Face C⟩⟨Column a⟩ [grāmā]ḥ pañca sahasrāṇi

a

⟨Column b⟩tri-śatāni ca viṁśatiḥ

b

⟨C2⟩ ⟨Column a⟩[catvāro] bhū-bhr̥tā dattā

c

⟨Column b⟩grāma-vadbhiś ca bhaktitaḥ

d
LXXIV. Anuṣṭubh

⟨C3⟩ ⟨Column a⟩ navāyutāni saptāpi

a

⟨Column b⟩sahasrāni śatāni tu

b

⟨C4⟩ ⟨Column a⟩Aṣṭau strī-puruṣās tatra

c

⟨Column b⟩catvāriṁśac ca piṇ¡dd!⟨ḍ⟩itāḥ

d
LXXV. Anuṣṭubh

⟨C5⟩ ⟨Column a⟩ Abhavat pramukhās teṣā⟨Column b⟩n

a

narāś śata-catuṣṭayam·

b

⟨C6⟩ ⟨Column a⟩catvāriṁśac ca catvāraḥ

c

⟨Column b⟩pācakādyās tu ṣaṭ-chatāḥ

d
LXXVI. Anuṣṭubh

⟨C7⟩ ⟨Column a⟩ catus-sahasrāḥ puruṣā⟨Column b⟩

a

ṣaṭ cātha paricārikāḥ

b

⟨C8⟩ ⟨Column a⟩sahasre dve śate cāṣṭā-

c

⟨Column b⟩-navatiś cātha nāṭikāḥ

d
LXXVII. Anuṣṭubh

⟨C9⟩ ⟨Column a⟩ sahasran tāsv atho sapta-

a

⟨Column b⟩-catvāriṁśat-sahasrakāḥ

b

⟨C10⟩ ⟨Column a⟩catuś-śatāś ca ṣaṭ-triṁśa⟨Column b⟩d

c

devpūjādi-dāyinaḥ

d
LXXVIII. Anuṣṭubh

⟨C11⟩ ⟨Column a⟩ pratyavdan tandulā grāhyā⟨Column b⟩s

a

sahasran tri-śatā Api

b

⟨C12⟩ ⟨Column a⟩khāryo ’ṣṭāviṁśatir bhūbhr̥⟨Column b⟩t-

c

-koṣṭhād droṇa-dvayan tathā

d
LXXIX. Anuṣṭubh

⟨C13⟩ ⟨Column a⟩ mudgās tu sapta-pañcāśa⟨Column b⟩t

a

khāryo droṇa-trayan tilāḥ

b

⟨C14⟩ ⟨Column a⟩catuṣ-prasthās trayo droṇā

c

⟨Column b⟩nava-viṁśati-khārikāḥ

d
LXXX. Anuṣṭubh

⟨C15⟩ ⟨Column a⟩ ghaṭikā viṁśatis tisra⟨Column b⟩

a

ṣaṭ prasthāś ca tathā ghr̥tam·

b

⟨C16⟩ ⟨Column a⟩triṁśat tu ghaṭikāḥ prasthā

c

⟨Column b⟩nava dvau kuduvau dadhi

d
LXXXI. Anuṣṭubh

⟨C17⟩ ⟨Column a⟩ Eka-triṁśat payo ghaṭya⟨Column b⟩

a

ṣaṭ prasthā madhunaḥ punaḥ

b

⟨C18⟩ ⟨Column a⟩ṣaṭ prasthāḥ kuduvau ghaṭya⟨Column b⟩

c

ṣa¡dd!⟨ḍ⟩aśītiś śata-trayam·

d
LXXXII. Anuṣṭubh

⟨C19⟩ ⟨Column a⟩ ghaṭikāṣ ṣo¡dd!⟨ḍ⟩aśa gu¡dd!⟨ḍ⟩a⟨Column b⟩

a

ṣaṭ prasṭhāḥ kuduva-dvayam·

b

⟨C20⟩ ⟨Column a⟩tila-tailan tu catvāraḥ

c

⟨Column b⟩prasthāṣ ṣaḍ ghaṭikās tathā

d
LXXXIII. Anuṣṭubh

⟨C21⟩ ⟨Column a⟩ sahasra-tritayaṁ sapta

a

⟨Column b⟩śatāni dvā-daśāpi ca

b

⟨C22⟩ ⟨Column a⟩deva-vastrādi-yugmāni

c

⟨Column b⟩śataṁ śayyās trayo-daśa

d
LXXXIV. Anuṣṭubh

⟨C23⟩ ⟨Column a⟩ triśatā maśakārthās tu

a

⟨Column b⟩cīnāṁśukamayās trayaḥ

b

⟨C24⟩ ⟨Column a⟩viṁśatiś copadhānāni

c

⟨Column b⟩punar dvābhyāñ ca viṁśatiḥ

d
LXXXV. Anuṣṭubh

⟨C25⟩ ⟨Column a⟩ cīnaśayyāḥ punas tisra⟨Column b⟩s

a

tr̥ṇajā viṁśatis tathā

b

⟨C26⟩ ⟨Column a⟩maricānāṁ punaḥ prasthā

c

⟨Column b⟩dvā-daśaikā ca khārikā

d
LXXXVI. Anuṣṭubh

⟨C27⟩ ⟨Column a⟩ dvau bhārau dve tule sikthaṁ

a

⟨Column b⟩sārddhaikādaśa kaṭṭikāḥ

b

⟨C28⟩ ⟨Column a⟩lavaṇānāñ catasraś ca

c

⟨Column b⟩khāryo droṇa [⏑–⏑–]

d
LXXXVII. Anuṣṭubh

⟨C29⟩ ⟨Column a⟩ candanasya punar bhāra

a

⟨Column b⟩Ekaḥ pañca [⏑–⏑–]

b

⟨C30⟩ ⟨Column a⟩śrīvāsasyaika-bhāraś ca

c

⟨Column b⟩tritul[.] [⏓⏑–⏑–]

d
LXXXVIII. Anuṣṭubh

⟨C31⟩ ⟨Column a⟩ kr̥ṣṇaika-bhāraś ca tulā⟨Column b⟩

a

ṣaṭ tra[⏓⏓⏑–⏑–]

b

⟨C32⟩ ⟨Column a⟩sārddha-tri-kaṭṭyaḥ karppūraṁ

c

⟨Column b⟩[ṣ]e [⏓⏓⏑–⏑–]

d
LXXXIX. Anuṣṭubh

⟨C33⟩ ⟨Column a⟩ ṣaṭ kaṭṭikā daśa paṇā

a

⟨Column b⟩[⏓⏓⏓⏓⏑–⏑–]

b

⟨C34⟩ ⟨Column a⟩tri-kaṭṭyaḥ krimijaṁ sūtra

c

⟨Column b⟩[⏓⏓⏓⏓⏑–⏑–]

d
XC. Anuṣṭubh

⟨C35⟩ ⟨Column a⟩ haimāṅgulīya-gobhikṣā

a

⟨Column b⟩[⏓⏓⏓⏓⏑–⏑–]

b

⟨C36⟩ ⟨Column a⟩māṣau tri-pādā dvā-daśa

c

⟨Column b⟩[⏓⏓⏓⏓⏑–⏑–]

d
XCI. Anuṣṭubh

⟨C37⟩ ⟨Column a⟩ samudgāmatra-kalaśaṁ

a

⟨Column b⟩[⏓⏓⏓⏓⏑–⏑] yam·

b

⟨C38⟩ ⟨Column a⟩paṇā Aṣṭau trayaḥ pādā

c

⟨Column b⟩[⏓⏓]mās sāṣṭa-vimvakāḥ

d
XCII. Anuṣṭubh

⟨C39⟩ ⟨Column a⟩ tulāmatrādi-tāmrāṇi

a

⟨Column b⟩[⏓⏓⏓⏓⏑–] kaṭṭikāḥ

b

⟨C40⟩ ⟨Column a⟩paṇāś ca pañcātha tule

c

⟨Column b⟩[⏓⏓⏓] pañca-kaṭṭikāḥ

d
XCIII. Anuṣṭubh

⟨C41⟩ ⟨Column a⟩ Atha pañcaśatāś cīna-

a

⟨Column b⟩-[sa]mudgā viṁśatis tathā

b

⟨C42⟩ ⟨Column a⟩hemaśr̥ṅga-khurā dhenuḥ

c

⟨Column b⟩kapilāstaraṇānvitā

d
XCIV. Anuṣṭubh

⟨C43⟩ ⟨Column a⟩ catvāro varṇa-turagā⟨Column b⟩ś

a

catvāro dantinas tathā

b

⟨C44⟩ ⟨Column a⟩dāsyau dve mahīṣau ca dvau

c

⟨Column b⟩dāpyā rājñānuvatsaram·

d
XCV. Anuṣṭubh

⟨C45⟩ ⟨Column a⟩ prāsādādīni haimāni

a

⟨Column b⟩śate pañcāśatā tribhiḥ

b

⟨C46⟩ ⟨Column a⟩Ayutan tu karaṅkādi-

c

⟨Column b⟩-bhogā Aṣṭa-sahasrakāḥ

d
XCVI. Anuṣṭubh

⟨C47⟩ ⟨Column a⟩ śataṁ ṣaṣṭis tathā teṣāṁ

a

⟨Column b⟩karaṇaṁ kāñcanaṁ punaḥ

b

⟨C48⟩ ⟨Column a⟩tulā dvādaśa bhārās tu

c

⟨Column b⟩triśataṁ sa-tri-kaṭṭikam·

d
XCVII. Anuṣṭubh

⟨C49⟩ ⟨Column a⟩ catur-daśa paṇā Eka-

a

⟨Column b⟩-pādo māsau sa-vimvakau

b

⟨Column c⟩rajatan tu śataṁ bhārā⟨Column d⟩s

c

sapta-triṁśad dvi-kaṭṭike

d
XCVIII. Anuṣṭubh

⟨C50⟩ ⟨Column a⟩ vajra-vaidūrya-raktāś ca

a

⟨Column b⟩mukhāny aṣṭa-śatāni ca

b

⟨Column c⟩pañcā-triṁśat sahasrāṇi

c

⟨Column d⟩saptabhis triṁśatā saha

d
XCIX. Anuṣṭubh

⟨C51⟩ ⟨Column a⟩ niyutañ cāyutañ cāpi

a

⟨Column b⟩dve sahasre ca mauktikāḥ

b

⟨Column c⟩tāmrāṇāṁ saptatir bhārā⟨Column d⟩s

c

trayaḥ kaṭṭītrayan tulā

d
C. Anuṣṭubh

⟨C52⟩ ⟨Column a⟩ Ayutaṁ ṣaṭ sahasrāṇi

a

⟨Column b⟩kaṁsānān daśa sa [⏑–]

b

⟨Column c⟩bhārā dve ca tule Ekā

c

⟨Column d⟩kaṭṭī daśa paṇās tathā

d
CI. Anuṣṭubh

⟨C53⟩ ⟨Column a⟩ tri-kaṭṭyas tri-tulās svarṇa-

a

⟨Column b⟩-paṭalānāṁ śata-dvayam·

b

⟨Column c⟩bhārā bhārā nava-śatāḥ

c

⟨Column d⟩pañca kaṭṭyas tule trapu

d
CII. Anuṣṭubh

⟨C54⟩ ⟨Column a⟩ catvāro vi[ṁ]śatis sīsaṁ

a

⟨Column b⟩bhārā nava-śatās ta[thā]

b

⟨Column c⟩catus-tulās tri-kaṭṭyo ya⟨Column d⟩

c

ṣaṣṭir bhārāś catuś-śatāḥ

d
CIII. Anuṣṭubh

⟨C55⟩ ⟨Column a⟩ piṇ¡dd!⟨ḍ⟩īkr̥tās tu valabhi-

a

⟨Column b⟩-prāsādā dvau śatan tathā

b

⟨Column c⟩śilā-gr̥hāṇāṁ khaṇ¡dd!⟨ḍ⟩ās tu

c

⟨Column d⟩pañcāśītiś catuś-śatāḥ

d
CIV. Anuṣṭubh

⟨C56⟩ ⟨Column a⟩ sahasre dve śate cāṣṭā-

a

⟨Column b⟩-triṁśat sthāneṣu pañcasu

b

⟨Column c⟩vyāma[s sama]n[ta]to vaprā⟨Column d⟩ś

c

śarkaraugha-śilāmayāḥ

d
CV. Anuṣṭubh

⟨C57⟩ ⟨Column a⟩[⏓⏓⏓⏓⏑–]vyāmā⟨Column b⟩s-

a

sahasre pañca-saptatiḥ

b

⟨Column c⟩[⏓⏓⏓⏓⏑––]ni

c

⟨Column d⟩[⏓⏓⏓⏓⏑–⏑⏓]

d
CVI. Anuṣṭubh

⟨C58⟩ ⟨Column a⟩ śarkaraugha-śilāvaddha-

a

⟨Column b⟩tarāṇy etāni sarvvataḥ

b

⟨Column c⟩[⏓⏓⏓⏓⏑––⏓]

c

⟨Column d⟩[⏓⏓⏓⏓⏑–⏑⏓]

d
CVII. Anuṣṭubh

⟨C59⟩ ⟨Column a⟩ kuṭyaś śatāni catvāri

a

⟨Column b⟩nava-triṁśac ca piṇ¡dd!⟨ḍ⟩itāḥ

b

⟨Column c⟩[⏓⏓⏓⏓⏑––⏓]

c

⟨Column d⟩[⏓⏓⏓⏓⏑–⏑⏓]

d
CVIII. Anuṣṭubh

⟨C60⟩ ⟨Column a⟩ Ekaś cādhyāpakaḥ pañca-

a

⟨Column b⟩-daśopādhyāpakā Api

b

⟨Column a⟩[⏓⏓⏓⏓⏑––⏓]

c

⟨Column d⟩[⏓⏓⏓⏓⏑–⏑⏓]

d
CIX. Anuṣṭubh

⟨C61⟩ ⟨Column a⟩ dharmma-dhāri-tapaś-śīla-

a

⟨Column b⟩-dharmma-bhāṇaka-yoginaḥ

b

⟨Column c⟩keśa[⏓⏓⏑–⏑⏓]

c

⟨Column d⟩[⏓⏓⏓⏓⏑–⏑⏓]

d
CX. Anuṣṭubh

⟨C62⟩ ⟨Column a⟩ sarvve te triśatās triṁśa⟨Column b⟩d

a

aṣṭau śaivāḥ punaś [⏑⏓]

b

⟨Column c⟩nava-triṁśac ca [––⏓]

c

⟨Column d⟩[⏓⏓⏓⏓⏑–⏑⏓]

d
CXI. Anuṣṭubh

⟨C63⟩ ⟨Column a⟩ gr̥hīta-sthiti-dānās te

a

⟨Column b⟩sarvve piṇ¡dd!⟨ḍ⟩īkr̥tāḥ punaḥ

b

⟨Column c⟩sahasran [.]e [⏑––⏓]

c

⟨Column d⟩[⏓⏓⏓⏓⏑–⏑⏓]

d
CXII. Anuṣṭubh

⟨C64⟩ ⟨Column a⟩ śrīvīraśaktisugataṁ

a

⟨Column b⟩rājā sa Udamīlayat(·)

b

⟨Column c⟩[⏓⏓⏓⏓⏑––⏓]

c

⟨Column d⟩[⏓⏓⏓⏓] atiṣṭhipat(·)

d
CXIII. Anuṣṭubh

⟨C65⟩ ⟨Column a⟩ sṭhāpayām āsa sugataṁ

a

⟨Column b⟩sa śrīrājapatīśvaram·

b

⟨Column c⟩jayamaṅga[lārthacū]¡dd!⟨ḍ⟩ā-

c

⟨Column d⟩-maṇiñ ca sikaṭāhvaye

d
CXIV. Anuṣṭubh

⟨C66⟩ ⟨Column a⟩ śrījayantapure vindhya-

a

⟨Column b⟩-parvvate ca markhalpure

b

⟨Column c⟩ratna-trayaṁ sthāpitavā⟨Column d⟩n

c

ekaikasmin sa bhūpatiḥ

d
CXV. Anuṣṭubh

⟨C67⟩ ⟨Column a⟩ śrījayarājadhānī śrī-

a

⟨Column b⟩-jayantanagarī tathā

b

⟨Column c⟩jayasiṁhavatī ca śrī-

c

⟨Column d⟩-jayavīravatī punaḥ

d
CXVI. Anuṣṭubh

⟨C68⟩ ⟨Column a⟩ lavodayapuraṁ svarṇa-

a

⟨Column b⟩-puraṁ śamvūkapaṭṭanam·

b

⟨Column c⟩jayarājapurī ca śrī-

c

⟨Column d⟩jayasiṁhapurī tathā

d
CXVII. Anuṣṭubh

⟨C69⟩ ⟨Column a⟩ śrījayavajrapurī śrī-

a

⟨Column b⟩-jayastambhapurī punaḥ

b

⟨Column c⟩śrījayarājagiriś śrī-

c

⟨Column d⟩-jayavīrapurī tathā

d
CXVIII. Anuṣṭubh

⟨C70⟩ ⟨Column a⟩ śrījayavajravatī śrī-

a

⟨Column b⟩-jayakīrttipurī tathā

b

⟨Column c⟩śrījayakṣemapurī śrī-

c

⟨Column d⟩-vijayādipurī punaḥ

d
CXIX. Anuṣṭubh

⟨C71⟩ ⟨Column a⟩ grāmaś śrī jayasiṁhādyo

a

⟨Column b⟩madhyama-grāmakas tathā

b

⟨Column c⟩grāmaś ca samarendrādyo-

c

⟨Column d⟩yā śrījayapurī tathā

d
CXX. Anuṣṭubh

⟨C72⟩ ⟨Column a⟩ vihārottarakaś cāpi

a

⟨Column b⟩pūrvvāvāsas tathaiva ca

b

⟨Column c⟩trayo-viṁśati-deveṣv e⟨Column d⟩ṣv

c

ekaikasminn atiṣṭhipat·

d
CXXI. Anuṣṭubh

⟨D1⟩ ⟨Face D: Face D⟩⟨Column a⟩ jayavuddhamahānāthaṁ

a

⟨Column b⟩śrīmantaṁ so ’vanī-patiḥ

b

⟨Column c⟩yaśodharataṭākasya

c

⟨Column d⟩tīre yāgāḥ punar daśa

d
CXXII. Anuṣṭubh

⟨D2⟩ ⟨Column a⟩ yaśodharapurād yāva⟨Column b⟩c

a

campānagaram adhvasu

b

⟨Column c⟩Upakāryāhutabhuja⟨Column d⟩s

c

sapta-pañcāśad ālayāḥ

d
CXXIII. Anuṣṭubh

⟨D3⟩ ⟨Column a⟩ purād vimāypuraṁ yāva⟨Column b⟩d

a

vahnes sapta-daśālayāḥ

b

⟨Column c⟩purāj jayavatī[ṁ] tasyāḥ

c

⟨Column d⟩jayasiṁhavatī[ṁ] tataḥ

d
CXXIV. Anuṣṭubh

⟨D4⟩ ⟨Column a⟩ jayavīravatī[ṁ] tasyā

a

⟨Column b⟩jayarājagiri[ṁ] punaḥ

b

⟨Column c⟩jayarājagirer yāva⟨Column d⟩c

c

chrīsuvīrapurī[ṁ] tathā

d
CXXV. Anuṣṭubh

⟨D5⟩ ⟨Column a⟩ tasyā yaśodharapuraṁ

a

⟨Column b⟩yāvad vahni-gr̥hāṇi ca

b

⟨Column c⟩catvāriṁśac ca catvāri

c

⟨Column d⟩caikaṁ śrīsūryaparvate

d
CXXVI. Anuṣṭubh

⟨D6⟩ ⟨Column a⟩ Ekaṁ śrīvijayāditya-

a

⟨Column b⟩-pure kalyāṇa-siddhike

b

⟨Column c⟩Ekañ ca piṇ¡dd!⟨ḍ⟩itāny eka-

c

⟨Column d⟩-viṁśaty uttarakāṁ śatam·

d
CXXVII. Anuṣṭubh

⟨D7⟩ ⟨Column a⟩ rai-rūpya-kaṁsāśmamayā

a

⟨Column b⟩devās sayamakālakāḥ

b

⟨Column c⟩piṇ¡dd!⟨ḍ⟩itās te pratikṣetra⟨Column d⟩m

c

ayute dve catuś-śatā

d
CXXVIII. Anuṣṭubh

⟨D8⟩ ⟨Column a⟩ piṇ¡dd!⟨ḍ⟩itāny atra devānāṁ

a

⟨Column b⟩pūjāṅgāny anuvatsaram·

b

⟨Column c⟩sārddham adhyāpakādhyetr̥-

c

⟨Column d⟩-vāsināṁ parikalpitaiḥ

d
CXXIX. Anuṣṭubh

⟨D9⟩ ⟨Column a⟩ vrīhīṇān niyutañ cāṣṭā⟨Column b⟩v

a

ayutāni ca khārikāḥ

b

⟨Column c⟩tathā trīṇi sahasrāṇi

c

⟨Column d⟩navatyā cādhikaṁ śatam·

d
CXXX. Anuṣṭubh

⟨D10⟩ ⟨Column a⟩ catus-sahasrakāḥ pañca-

a

⟨Column b⟩-śatās tandula-khārikāḥ

b

⟨Column c⟩trayas-triṁśat tathā bhādra

c

⟨Column d⟩-padamāghāpaṇādiṣu

d
CXXXI. Anuṣṭubh

⟨D11⟩ ⟨Column a⟩ dvi-sahasrā nava-śatāḥ

a

⟨Column b⟩khāryas tīsraś ca viṁśatiḥ

b

⟨Column c⟩[mu]dgās tribhiś śatair aṣṭā-

c

⟨Column d⟩saptatyonās tatas tīlāḥ

d
CXXXII. Anuṣṭubh

⟨D12⟩ ⟨Column a⟩ sahasraṁ ghr̥taghaṭyas tu

a

⟨Column b⟩ṣaṭ-chatāṣ ṣaṣṭir eva ca

b

⟨Column c⟩catasraś ca tathā prasthā

c

⟨Column d⟩daśa dvi-kuduvādhikāḥ

d
CXXXIII. Anuṣṭubh

⟨D13⟩ ⟨Column a⟩ sahasran tu dadhikṣīre

a

⟨Column b⟩ghaṭyas sapta śatāni ca

b

⟨Column c⟩ṣaṭ-saṣṭiś ca same prasthā⟨Column d⟩s

c

trayo madhu-gu¡dd!⟨ḍ⟩au punaḥ

d
CXXXIV. Anuṣṭubh

⟨D14⟩ ⟨Column a⟩ sahasraṁ ṣaṭ-chatā ghaṭya⟨Column b⟩s

a

trayo-navatir eva ca

b

⟨Column c⟩ṣaṭ prasthaś caikaśas tailaṁ

c

⟨Column d⟩punaḥ pañca śatāni ca

d
CXXXV. Anuṣṭubh

⟨D15⟩ ⟨Column a⟩ ghaṭyaś catur-daśa prasthau

a

⟨Column b⟩snehan taru-phalasya tu

b

⟨Column c⟩ghaṭyaś śate dve ṣaṭ-triṁśa⟨Column d⟩t

c

sārddhaṁ prastha-catuṣṭayam·

d
CXXXVI. Anuṣṭubh

⟨D16⟩ ⟨Column a⟩ śrīvāso viṁśatir bhārā⟨Column b⟩s

a

tulāḥ pañca dvi-kaṭṭike

b

⟨Column c⟩paṇāś ca daśa kr̥ṣṇāpi

c

⟨Column d⟩tattulyā candanasya tu

d
CXXXVII. Anuṣṭubh

⟨D17⟩ ⟨Column a⟩ Eko bhāras tulā kaṭṭī

a

⟨Column b⟩cāṣṭā-daśa paṇā Api

b

⟨Column c⟩karpūras tu tulā kaṭṭī

c

⟨Column d⟩sārddhā pañca paṇās tathā

d
CXXXVIII. Anuṣṭubh

⟨D18⟩ ⟨Column a⟩ catus-tulā taruṣkasya

a

⟨Column b⟩catur-daśa ca kaṭṭikāḥ

b

⟨Column c⟩tri-paṇāś cāpi sikthasya

c

⟨Column d⟩bhārās tu tri-sahasrakāḥ

d
CXXXIX. Anuṣṭubh

⟨D19⟩ ⟨Column a⟩ dve śate ca tathā tisraḥ

a

⟨Column b⟩kaṭṭyo daśa paṇā Api

b

⟨Column c⟩Ayutāni punas sapta

c

⟨Column d⟩deva-vastrādivāsasām·

d
CXL. Anuṣṭubh

⟨D20⟩ ⟨Column a⟩ dve sahasre tathā pañca-

a

⟨Column b⟩-viṁśatiś śata-pañcakam·

b

⟨Column c⟩śayyādyās tu sahasraṁ ṣa⟨Column d⟩-

c

-chatāṣ ṣaṭ-ṣaṣṭir eva ca

d
CXLI. Anuṣṭubh

⟨D21⟩ ⟨Column a⟩ rājñā dattās svayan dattā

a

⟨Column b⟩grāmavadbhiś ca bhaktitaḥ

b

⟨Column c⟩grāmā Aṣṭau sahasrāṇi

c

⟨Column d⟩śataṁ ṣaṭ-saptatis tathā

d
CXLII. Anuṣṭubh

⟨D22⟩ ⟨Column a⟩ strī-puṁsā niyute cāṣṭau

a

⟨Column b⟩sahasrāṇi śatāni ca

b

⟨Column c⟩pañca dvā-triṁśad-adhikā⟨Column d⟩ny

c

atra deva-bhujiṣyakāḥ

d
CXLIII. Anuṣṭubh

⟨D23⟩ ⟨Column a⟩ teṣv adhyakṣā nava-śatā

a

⟨Column b⟩viṁśatiḥ puruṣās trayaḥ

b

⟨Column c⟩kāriṇaṣ ṣaḥ sahasrās tu

c

⟨Column d⟩pañca-ṣaṣṭiś catuś-śatāḥ

d
CXLIV. Anuṣṭubh

⟨D24⟩ ⟨Column a⟩ catus-sahasrās triśatā⟨Column b⟩s

a

trayo dvā-triṁśad eva ca

b

⟨Column c⟩sahasran tāsu natakya⟨Column d⟩

c

ṣaṭ-chatā viṁśatir dvayī

d
CXLV. Anuṣṭubh

⟨D25⟩ ⟨Column a⟩ prāsādādi-karaṅkādi-

a

⟨Column b⟩-karaṇañ cātra kāñcanam·

b

⟨Column c⟩śatan triṁśat tathāṣṭau ca

c

⟨Column d⟩bhārā dvādaśa kaṭṭikāḥ

d
CXLVI. Anuṣṭubh

⟨D26⟩ ⟨Column a⟩ rajatan tu śataṁ bhārā

a

⟨Column b⟩Ekā-viṁśatir eva ca

b

⟨Column c⟩kaṭṭikā daśa ca dve ca

c

⟨Column d⟩sārddhan daśa-paṇair api

d
CXLVII. Anuṣṭubh

⟨D27⟩ ⟨Column a⟩ tāmrasya tri-śatā bhārā⟨Column b⟩s

a

trayo-viṁśatir eva ca

b

⟨Column c⟩tulaikā kaṭṭikaikā ca

c

⟨Column d⟩paṇaiḥ pañcabhir anvitā

d
CXLVIII. Anuṣṭubh

⟨D28⟩ ⟨Column a⟩ bhārāḥ pañca-sahasrāṇi

a

⟨Column b⟩kaṁsasya tri-śatāni ca

b

⟨Column c⟩ṣaṣṭiś ca dve tule kaṭṭyau

c

⟨Column d⟩suvarṇa-paṭalasya tu

d
CXLIX. Anuṣṭubh

⟨D29⟩ ⟨Column a⟩ śate bhārās tulā kaṭṭī

a

⟨Column b⟩sārddhaṁ ṣoḍaśabhiḥ paṇaiḥ

b

⟨Column c⟩bhāraś catur-daśa tule

c

⟨Column d⟩catasraḥ kaṭṭikās trapu

d
CL. Anuṣṭubh

⟨D30⟩ ⟨Column a⟩ sīsaṁ sahasran dvi-śatā

a

⟨Column b⟩bhārāḥ pañca tulā Api

b

⟨Column c⟩bhārās sahasre lohaṁ ṣa⟨Column d⟩

c

kaṭṭyas sapta tulās tathā

d
CLI. Anuṣṭubh

⟨D31⟩ ⟨Column a⟩ navāyutāni saptāpi

a

⟨Column b⟩sahasrāṇi śata-trayam·

b

⟨Column c⟩ratnāni padma-rāgādī⟨Column d⟩ny

c

aṣṭāviṁśatir eva ca

d
CLII. Anuṣṭubh

⟨D32⟩ ⟨Column a⟩ muktāphalāni niyuta⟨Column b⟩m

a

ekaṁ ṣaḍ ayutāni ca

b

⟨Column c⟩sahasrāṇi nava dve ca

c

⟨Column d⟩śate dvā-viṁśatis tathā

d
CLIII. Anuṣṭubh

⟨D33⟩ ⟨Column a⟩ śatāni pañca valabhi-

a

⟨Column b⟩-prāsādās tu catur-daśa

b

⟨Column c⟩dve sahasre śilā-veśma-

c

⟨Column d⟩-khaṇ¡dd!⟨ḍ⟩āṣ ṣaṭ-ṣaṣṭir eva ca

d
CLIV. Anuṣṭubh

⟨D34⟩ ⟨Column a⟩ Ayutaṁ ṣaṭ sahasrāṇi

a

⟨Column b⟩vyāmāś śata-catuṣṭayam·

b

⟨Column c⟩prākārā navatiś cāpi

c

⟨Column d⟩śarkaraugha-śilāmayāḥ

d
CLV. Anuṣṭubh

⟨D35⟩ ⟨Column a⟩ Ayute dve sahasrāṇi

a

⟨Column b⟩catvāri ca śatāni ṣaṭ·

b

⟨Column c⟩vyāmā viṁśatir aṣṭau ca

c

⟨Column d⟩dīrghikāṇāṁ samantataḥ

d
CLVI. Anuṣṭubh

⟨D36⟩ ⟨Column a⟩ vyāmā jayataṭākādi-

a

⟨Column b⟩taṭākānān navāyutāḥ

b

⟨Column c⟩tri-sahasrāḥ pañca-śatā⟨Column d⟩s

c

tathā sapta samantataḥ

d
CLVII. Anuṣṭubh

⟨D37⟩ ⟨Column a⟩ kuṭyas sārddhaṁ sahasran dvā-

a

⟨Column b⟩-daśa cādhyetr̥vāsinaḥ

b

⟨Column c⟩dvi-sahasrā nava-śatā

c

⟨Column d⟩navāśītiś ca piṇ¡dd!⟨ḍ⟩itāḥ

d
CLVIII. Anuṣṭubh

⟨D38⟩ ⟨Column a⟩ Atrādhyeṣyā Ime devāḥ

a

⟨Column b⟩phālguṇe prati-vatsaram·

b

⟨Column c⟩prācyo munīndraś śrījaya-

c

⟨Column d⟩-rājacū¡dd!⟨ḍ⟩āmaṇis tathā

d
CLIX. Anuṣṭubh

⟨D39⟩ ⟨Column a⟩ jayavuddhamahānāthāḥ

a

⟨Column b⟩pañca-viṁśati-deśakāḥ

b

⟨Column c⟩śrīvīraśaktisugato

c

⟨Column d⟩vimāyasugato ’pi ca

d
CLX. Anuṣṭubh

⟨D40⟩ ⟨Column a⟩ bhadreśvara-cāmpeśvara-

a

⟨Column b⟩-pr̥thuśaileśvarādayaḥ

b

⟨Column c⟩śatan-dvā-viṁśatiś caite

c

⟨Column d⟩piṇ¡dd!⟨ḍ⟩itāḥ parivārakaiḥ

d
CLXI. Anuṣṭubh

⟨D41⟩ ⟨Column a⟩ tadā grāhyāṇi pūjāṇgā⟨Column b⟩ny

a

etāni nr̥pater nidheḥ

b

⟨Column c⟩catuṣ-palādhike svarṇa⟨Column d⟩n

c

dve kaṭṭyau rajataṁ punaḥ

d
CLXII. Anuṣṭubh

⟨D42⟩ ⟨Column a⟩ kaṭṭyaś caturdaśa śveta-

a

⟨Column b⟩-trapuṇas tu catus-tulāḥ

b

⟨Column c⟩catuś-śatāni pañcāśa⟨Column d⟩d

c

deva-vastrādivāsasām·

d
CLXIII. Anuṣṭubh

⟨D43⟩ ⟨Column a⟩ nava yugmāni pākyās tu

a

⟨Column b⟩śatan tandula-khārikāḥ

b

⟨Column c⟩śataṁ gandha-samudgāś ca

c

⟨Column d⟩catvāriṁśat trayo ’pi ca

d
CLXIV. Anuṣṭubh

⟨D44⟩ ⟨Column a⟩ ghr̥taṁ madhu gu¡dd!⟨ḍ⟩aś caikā

a

⟨Column b⟩ghaṭī prasthā daśaikaśaḥ

b

⟨Column c⟩Ekā tulā tathā pañca

c

⟨Column d⟩madhūcchiṣṭasya kaṭṭikāḥ

d
CLXV. Anuṣṭubh

⟨D45⟩ ⟨Column a⟩ Ekaikaśaḥ punaḥ pañca

a

⟨Column b⟩tulāś śrīvāsa-kr̥ṣṇayoḥ

b

⟨Column c⟩ghaṭikaikā dadhi-kṣīre

c

⟨Column d⟩daśa prasthās tathaikaśaḥ

d
CLXVI. Anuṣṭubh

⟨D46⟩ ⟨Column a⟩ dvijāś śrīsūryabhaṭṭādyā

a

⟨Column b⟩javendro yavaneśvaraḥ

b

⟨Column c⟩cāmpendrau ca pratidinaṁ

c

⟨Column d⟩bhaktyā snānāmvu-dhāriṇaḥ

d
CLXVII. śārdūlavikrīḍitā

⟨D47⟩ ⟨Column a⟩ Ekaṅ kāṣṭhakaṭaṁ vitīrya mr̥gayur vuddhe jitendro nvabhū⟨Column b⟩d

a

aiśvaryan divi bhairavāsura iti khyāto nr̥pe kā kathā

b

⟨D48⟩ ⟨Column a⟩tasmin svarṇa-maṇi-dvipendra-radanaprāsāda-bhadrāsanaṁ

c

⟨Column b⟩saṁvuddhādi-sura-dvijādi-yatiṣu prājyan diśaty ādaraiḥ

d
CLXVIII. Mālinī

⟨D49⟩ ⟨Column a⟩ suruci-viracitāyā bhūmahiṣyās samasta-

a

⟨Column b⟩-prakr̥ta-sukr̥ta-keśa-śrījayaśrīkavaryām·

b

⟨D50⟩ ⟨Column a⟩Upala-kanaka-mālā-rañjitāyāṁ śriyāḍhyaṁ

c

⟨Column b⟩vyadhita jayataṭākādarśam eṣo vanīndraḥ

d
CLXIX. Indravajrā

⟨D51⟩ ⟨Column a⟩ Ambhoja-rāgāñjitaśāta-kumbha-

a

⟨Column b⟩-prāsāda-bhāsāruṇitāmvu-rāśiḥ

b

⟨D52⟩ ⟨Column a⟩vibhrājate bhārgava-bhāvitasya

c

⟨Column b⟩rakta-hradasyākr̥tim udvahan yaḥ

d
CLXX. Upajāti

⟨D53⟩ ⟨Column a⟩ yasyāntare tīrtha-jalaika-rāśi-

a

⟨Column b⟩-khātābhirāmaṁ pulinaṁ parārddhyam·

b

⟨D54⟩ ⟨Column a⟩saṁsparśināṁ kṣālitapāpapaṅkaṁ

c

⟨Column b⟩vahitrabhūtan taraṇaṁ bhavāvdheḥ

d
CLXXI. Vasantatilakā

⟨D55⟩ ⟨Column a⟩ kr̥tvā prakr̥ṣṭa-sukr̥tāny amitāny ajasra⟨Column b⟩m

a

arthāya so vanipatir nikhilāsubhājām·

b

⟨D56⟩ ⟨Column a⟩kurvvaṁs tv imāni kuśalāni pitr̥-prakr̥ṣṭa-

c

⟨Column b⟩bhaktyā viśeṣata Iti praṇidhiṁ vabhāṣe

d
CLXXII. Vasantatilakā

⟨D57⟩ ⟨Column a⟩ puṇyair amībhir ubhayāvaraṇāndhakārā⟨Column b⟩n

a

prajñārkaraśmi-visarair vinihatya sadyaḥ

b

⟨D58⟩ ⟨Column a⟩vodhiṁ parānadhigatāṁ bhajatāṁ bhavāvdhe⟨Column b⟩r

c

uttāraṇāya jagatāñ janako madīyaḥ

d
CLXXIII. Vasantatilakā

⟨D59⟩ ⟨Column a⟩ vaddhvāgamaiś ciratayā ca parasya bhagnā⟨Column b⟩n

a

dharmmasthitiṁ sugati-setum itīdam āha

b

⟨D60⟩ ⟨Column a⟩rakṣiṣyatas sthitiṁ anāgata-bhūmi-pālā⟨Column b⟩n

c

agresaro ’vanipatis sthiti-rakṣiṇāṁ saḥ

d
CLXXIV. Vasantatilakā

⟨D61⟩ ⟨Column a⟩ prāṇāt priyeṣv api cirāya mr̥teṣu putra-

a

⟨Column b⟩-dāreṣu satsu ca pareṣu nr̥ṇām akhedaḥ

b

⟨D62⟩ ⟨Column a⟩pitros tu kāla-gatayor atidīrghakāla⟨Column b⟩m

c

evāsator aparayor atimātram ādhiḥ

d
CLXXV. Vasantatilakā

⟨D63⟩ ⟨Column a⟩ tat tau smarann upakr̥tiñ ca tayor amūlyāṁ

a

⟨Column b⟩kuryām imāni sukr̥tāny atimātra-bhaktyā

b

⟨D64⟩ ⟨Column a⟩Etāni rakṣitum alaṁ kṣitipāḥ kr̥tajñā

c

⟨Column b⟩dharmmasya kartur adhikāni phalāni lavdhum·

d
CLXXVI. Vasantatilakā

⟨D65⟩ ⟨Column a⟩ bhūpāś ca pālana-vidhiṁ vidadhaty avaśya⟨Column b⟩m

a

abhyarthanām api vinā vidhinā niyuktāḥ

b

⟨D66⟩ ⟨Column a⟩tad bhūdharā viditavān api mat-pratiṣṭhā

c

⟨Column b⟩rakṣotsukān svayam atr̥ptatayārthaye vaḥ

d
CLXXVII. śārdūlavikrīḍitā

⟨D67⟩ ⟨Column a⟩ Atra strīpuruṣās sacāmpayavanās sārddhaṁ pukāṁrvvañjanai⟨Column b⟩r

a

rakṣyantān tri-śatā iha tri-niyutās te ṣaṭ sahasrā Api

b

⟨D68⟩ ⟨Column a⟩ṣaṣṭir dvādaśa cāyutan tu gaṇitās sārddhaṁ sahasra-trayaṁ

c

⟨Column b⟩grāmāḥ kiñ ca na deva-kāryya-karaṇaṁ kāṣṭhopalādy akṣatam·

d
CLXXVIII. śārdūlavikrīḍitā

⟨D69⟩ ⟨Column a⟩ Eteṣv atra ca deva-yajña-gaṇitā ekaika-varṣe dr̥ḍhaṁ

a

⟨Column b⟩khāryas santu śatañ catur-niyutikāṣ ṣa¡dd!⟨ḍ⟩viṁśatis tandulāḥ

b

⟨D70⟩ ⟨Column a⟩yāś cārghākara-bhūmayo tra nihitās tatrāniyojyā Ime

c

⟨Column b⟩nyāyyārghād adhika-pradāna-vacaso ye deva-pūjācchidaḥ

d
CLXXIX. śārdūlavikrīḍitā

⟨D71⟩ ⟨Column a⟩ Agryā śrījayavarmmadevanr̥pate rājendradevī satī

a

⟨Column b⟩śreṣṭhaṁ yaṁ samajījanac chrutavatām agresaraṁ yodhinām·

b

⟨D72⟩ ⟨Column a⟩kāntyānaṅga-jitaṅ kalāsukr̥tināṁ vandyaṁ varan dharmmiṇāṁ

c

⟨Column b⟩sa śrīvīrakumāravivruta Idaṁ śastaṁ praśastaṁ vyadhāt·||

d

Apparatus

⟨A1⟩ | Coedes1941_01.

⟨A4⟩ ṣa¡dd!⟨ḍ⟩-ariṣaṇdda-vikhaṇdda-kha¡dd!⟨ḍ⟩gam· ⬦ ṣaḍ-ariṣaṇdda-vikhaṇdda-khaḍgam· Coedes1941_01.

⟨A11⟩ akhaṇ¡dd!⟨ḍ⟩a-manu-daṇ¡dd!⟨ḍ⟩a-dharāvanīndra ⬦ akhaṇḍa-manu-daṇḍa-dharāvanīndra Coedes1941_01.

⟨A17⟩ maṇ¡dd!⟨ḍ⟩alo ⬦ maṇḍalo Coedes1941_01.

⟨A20⟩ śrīharṣavarmma ⬦ śriharṣavarmma Coedes1941_01.

⟨A21⟩¡dd!⟨ḍ⟩ā ⬦ cūḍā Coedes1941_01.

⟨A34⟩ sārañ ⬦ sāraṅ Coedes1941_01.

⟨A37⟩ vrahmāṇ¡dd!⟨ḍ⟩akāntim ⬦ vrahmāṇḍakāntim Coedes1941_01.

⟨A47⟩ vidvi¡dd!⟨ḍ⟩bhir ⬦ vidviḍbhir Coedes1941_01.

⟨B8⟩ piṇ¡dd!⟨ḍ⟩itāḥ ⬦ piṇḍitāḥ Coedes1941_01.

⟨B10⟩ ṣo¡dd!⟨ḍ⟩aśaikaśaḥ ⬦ ṣoḍaśaikaśaḥ Coedes1941_01.

⟨B14⟩ piṇ¡dd!⟨ḍ⟩itāḥ ⬦ piṇḍitāḥ Coedes1941_01.

⟨B22⟩ gu¡dd!⟨ḍ⟩as ⬦ guḍas Coedes1941_01.

⟨B30⟩ ṣa¡dd!⟨ḍ⟩uttarā ⬦ ṣaḍuttarā Coedes1941_01.

⟨B31⟩ sattrāṇy-adhyāpakādhyetr̥ ⬦ sattrāny-adhyāpakādhyetr̥ Coedes1941_01.

⟨B45⟩ gu¡dd!⟨ḍ⟩aḥ ⬦ guḍaḥ Coedes1941_01.

⟨B49⟩ piṇ¡dd!⟨ḍ⟩itaṁ ⬦ piṇḍitaṁ Coedes1941_01.

⟨B56⟩ piṇ¡dd!⟨ḍ⟩itāḥ ⬦ piṇḍitāḥ Coedes1941_01.

⟨B62⟩ gu¡dd!⟨ḍ⟩aḥ ⬦ guḍaḥ Coedes1941_01.

⟨C4⟩ piṇ¡dd!⟨ḍ⟩itāḥ ⬦ piṇḍitāḥ Coedes1941_01.

⟨C18⟩ ṣa¡dd!⟨ḍ⟩aśītiś ⬦ ṣaḍaśītiś Coedes1941_01.

⟨C19⟩ ṣo¡dd!⟨ḍ⟩aśa gu¡dd!⟨ḍ⟩a ⬦ ṣoḍaśa guḍa Coedes1941_01.

⟨C21⟩ dvā-daśāpi ⬦ dva-daśāpi Coedes1941_01.

⟨C35⟩ haimāṅgulīya-gobhikṣā ⬦ hemāṅgulīya-gobhikṣā Coedes1941_01.

⟨C55⟩ piṇ¡dd!⟨ḍ⟩īkr̥tās ⬦ piṇḍīkr̥tās Coedes1941_01. — ⟨C55⟩ khaṇ¡dd!⟨ḍ⟩ās ⬦ khaṇḍās Coedes1941_01.

⟨C59⟩ piṇ¡dd!⟨ḍ⟩itāḥ ⬦ piṇḍitāḥ Coedes1941_01.

⟨C63⟩ piṇ¡dd!⟨ḍ⟩īkr̥tāḥ ⬦ piṇḍīkr̥tāḥ Coedes1941_01.

⟨C65⟩ jayamaṅga[lārthacū]¡dd!⟨ḍ⟩ā ⬦ jayamaṅga[lārthacū]ḍā Coedes1941_01.

⟨D6⟩ piṇ¡dd!⟨ḍ⟩itāny ⬦ piṇḍitāny Coedes1941_01.

⟨D7⟩ piṇ¡dd!⟨ḍ⟩itās ⬦ piṇḍitās Coedes1941_01.

⟨D8⟩ piṇ¡dd!⟨ḍ⟩itāny ⬦ piṇḍitāny Coedes1941_01.

⟨D13⟩ madhu-gu¡dd!⟨ḍ⟩a ⬦ madhu-guḍau Coedes1941_01.

⟨D33⟩ khaṇ¡dd!⟨ḍ⟩āṣ ⬦ khaṇḍāṣ Coedes1941_01.

⟨D37⟩ piṇ¡dd!⟨ḍ⟩itāḥ ⬦ piṇḍitāḥ Coedes1941_01.

⟨D38⟩ rājacū¡dd!⟨ḍ⟩āmaṇis ⬦ rājacūḍāmaṇis Coedes1941_01.

⟨D40⟩ śatan-dvā-viṁśatiś ⬦ śata-dvā-viṁśatiś Coedes1941_01. — ⟨D40⟩ piṇ¡dd!⟨ḍ⟩itāḥ ⬦ piṇḍitāḥ Coedes1941_01.

⟨D44⟩ gu¡dd!⟨ḍ⟩aś ⬦ guḍaś Coedes1941_01.

⟨D69⟩ ṣa¡dd!⟨ḍ⟩viṁśatis ⬦ ṣaḍviṁśatis Coedes1941_01.

Translation into French by Coedes1941_01

I
Au Bienheureux dont les provisions dans tout leur développement manifestent le Corps de la Loi, le Corps de Béatitude et le Corps sensible et qui [de la sorte] est divisé, à Celui qui est le domaine de ceux qui participent au corps des Jina et des fils de Jina, au Buddha en qui les êtres trouvent leur refuge, hommage soit rendu!
II
J’honore le suprême chemin qui mène à l’illumination supérieure, l’union doctrine qui soit sans obstacle pour atteindre la compréhension de la réalité, la Loi que dans les trois mondes les Immortels doivent honorer, l’épée qui détruit le bosquet des six ennemis intérieurs.
III
Elle qui, bien qu’étant détachée de tout désir parce que c’est un obstacle à la délivrance totale, a cependant constamment attaché son désir à la recherche du bien d’autrui, qui enseigne aux autres les préceptes du Jina récités en chœur et cherche à produire le bien, que la Communauté vous protège !
IV
Celui d’où les fruits désirés des trois mondes tirent leur unique origine, dont les doigts comme des rameaux ornent les bras semblables à des branches, dont le cordon brahmanique d’or, ainsi qu’une liane, entoure le corps, Lokeśvara est victorieux, vivante incarnation de l’arbre du Paradis (ou : arbre du Paradis des Jaṅgamas).
V
Celle qui marche en tète de la Loi du roi des Munis, riche en vertus, celle que les sages ne peuvent concevoir en une méditation tournée vers leur personnalité, et qui détruit le filet de tous les doutes, cette mère des Jina, honorez-la respectueusement.
VI
Il fut un roi que les maîtres de la terre, porteurs de l’infrangible sceptre de Manu, doivent vénérer, excellent parmi les sages, fils de Śrutavarman : Śrīśresthavarman, le meilleur par sa gloire éclatante, origine d’une brillante famille de rois.
VII
Soleil de ce ciel qu’est la famille de Śrīkambu, né dans cette montagne du levant qu’est Jayādityapura, il éveilla les cœurs des êtres vivants comme des lotus, ce trésor de splendeur, roi suprême de Śreṣṭhapura.
VIII
Née dans la famille maternelle de ce roi ainsi que dans un Océan où brillait comme la lune sa gloire louée sans relâche, Kambujarājalakṣmī, la première des femmes de bien, règna (ou brilla) comme Lakṣmī.
IX
L’époux de la terre à Bhavapura, Bhavavarmadeva dont l’éclat étincelant illumina l’univers, versé dans les arts (ou : plein de tous ses kalā), apaisant comme la lune les brûlures des créatures, fut l’auteur d’une lignée de rois.
X
Celui dont tous louent la conduite, la beauté et la valeur et qui, né dans la famille de ce roi, régna d’une façon favorable à tous les hommes, le roi Harṣavarman, qui détruisait la joie des ennemis, étendit au-dessus des points cardinaux le baldaquin de sa gloire.
XI
Ce maître de la terre eut de la grande reine [une fille], Śrījayarājacūḍāmaṇi, que cette lime qu’est sa gloire éclairait de rayons blanchâtres, tout de même que le guru de Gaurī (l’Himālaya) engendra Gaurī dans Devī.
XII
[Cette princesse] était comparable à Vāgīśvarī par l’abondance de ses paroles, à Dhātrī par sa fermeté, à Kamalā par sa beauté, à Arundhatī par l’excellence de sa conduite, et sa générosité ainsi que ses autres vertus en faisaient en quelque sorte l’incarnation de Maittrī.
XIII
Ayant obtenu la royauté suprême dans la ville sainte de Yaśodharapura, le roi Jayavarmadeva, vainqueur de la masse de ses ennemis, planta dans toutes les directions jusqu’à la mer des piliers de gloire, et fixa la résidence de sa race à Mahīdharapura.
XIV
Le fils de sa sœur, puissant par sa conduite, nommé Śrī Mahīdharāditya, vainqueur des troupes ennemies, était le frère de la mère du roi Śrī Sūryavarman.
XV
Rājapatīndralakṣmī1 dont la famille maternelle résidait à Śrī Suvīravatī fut éclairée [ou : distinguée (d’entre les autres femmes)] par celui qui est comme la lampe de cette famille pure et digne de louange, et qui est le plus éminent parmi ceux dont on vante la bonne conduite.
XVI
Leur fils, honorant les brahmanes, impétueux comme le roi des oiseaux (Garuḍa), beau comme la lune, parfumant de sa gloire extraordinaire le cercle des points cardinaux, fut le seigneur suprême Śrī Dharaṇīndravarman.
XVII
Trouvant sa satisfaction dans ce nectar: - la religion -, de cette lune: - le Śākya - , mettant le meilleur de ses richesses à la disposition des bhikṣu, des brâhmanes et de tous ses sujets qui l’imploraient, désirant extraire la moelle du corps, séjour impur et sans moelle, il honorait sans cesse les pieds du Jina.
XVIII
De même que du Brahmarṣi la déesse Aditi eut [pour fils] le roi des Dieux (Indra), de ce roi (Dharaṇīndravarman) la fille de Śrīharṣavarman eut un fils au pouvoir étincelant, le roi Śrījayavarman, qui, se fondant sur la loi, tua dans un combat le chef ennemi avec cent millions de flèches (ou: avec la flèche [d’Indra] Śatakoṭi) pour protéger la terre (ou : la vache).
XIX
Désireux, en vérité, de faire un empereur aux qualités irréprochables, le Créateur, ayant rassemblé la beauté de l’œuf de Brahmā, arrosée d’ambroisie, et l’ayant placée dans son palais en guise de réceptacle, créa avec amour ce roi doué de signes favorables, à qui il avait donné en quelque sorte sa propre prospérité.
XX
Lakṣmī (la Fortune), que l’on prétend volage, liée par les vertus irréprochables de ce roi, et retenue prisonnière dans le gynécée de sa politique, ayant déguisé sa compagne Kīrti (la renommée) en fille des points cardinaux, attira au bout du monde la famille du roi ennemi.
XXI
Aimant le bien [ou: le langage classique], ayant sa conscience augmentée par l’accroissement des bonnes vertus [ou: le nom augmenté par guṇa et vr̥ddhi], habile [ou: savant], perfectionnant les usages des castes [ou: possédant les divers styles des mots sanskrits], détruisant l’ennemi [ou: considérant durhr̥d comme irrégulier], digne du respect des maîtres [ou: de Śiva], il fut dès sa jeunesse considéré comme un véritable Pāṇini.
XXII
Par dévotion, il donna de sa propre initiative treize mille cinq cents villages au roi de sa Loi, tandis que le fils de Dhr̥tarāṣṭra, incité par Kr̥ṣṇa, ne lui en donna même pas cinq.
XXIII
Sa majesté, ayant l’éclat de l’arme de Nārāyaṇa, était un véritable feu Aurva pour la masse de chair crue de l’armée ennemi, un feu de brousse pour la forêt des armes, une lune pour ces lotus qu’étaient les rois ennemis inclinés.
XXIV
En voyant dans le combat l’aspect terrible de ce roi muni de ses armes, les ennemies fermèrent les yeux et leurs bras, semblables à des serpents, laissèrent tomber les flèches, tandis que l’arme de jet qu’ils avaient lancée depuis longtemps semblait s’être arrêtée à l’instant.
XXV
Ayant vu dans le combat son épée bleue où l’or mettait une teinte jaune et le sang une teinte rouge, et avec laquelle il faisait des miracles en frappant d’estoc et de taille, les rois redoutant en quelque sorte les ravages causés par l’arc d’Indra lâchèrent leurs armes et se prosternèrent.
XXVI
Sur cet étang souillé, infranchissable, qu’est le champ de bataille dont l’éclat terrible est obscurci par la pluie des armes sombres, sa Fortune errait comme une abeille sur le lotus de sa majesté épanouie.
XXVII
A la multitude de ses guerriers, il assigna les capitales des rois ennemis où brillaient des palais élevés; aux bêtes hantant ses propres forêts, il assigna la forêt de l’ennemi; aux prisonniers de guerre il assigna ses propres forêts, manifestant ainsi, semble-t-il, son équité et sa générosité.
XXVIII
A ceux qu’il avait (déjà) comblés de richesses, ce roi, trésor de l’habilité des sages, donnait (en mariage) ses filles séduisantes par leur beauté; au contraire, ce n’est qu’après avoir reçu de Feu une portion de lui-même en guise de prix que le roi de Cedi (lui accorda sa fille), et ce n’est aussi (qu’après avoir reçu) de nombreux chevaux que Gādhi (donna sa fille) à R̥cīka.
XXIX
Rāma et ce roi accomplirent des travaux (respectivement) pour les dieux et pour les hommes: tous deux avaient le cœur entièrement dévoué à leurs pères; tous deux vainquirent un descendant de Bhr̥gu; mais le premier construisit une chaussée avec des pierres pour que les singes pussent franchir l’océan, tandis que le second en construisit une avec de l’or pour faire franchir aux hommes l’Océan des existences.
XXX
Les deux Seigneurs de la danse, en or, placés par ce roi devant le Serpent d’or, ressemblaient aux deux descendants de Raghu venant d’être délivrés des serpents qui les enserraient à la suite de jet des flèches par le vainqueur d’Indra.
XXXI
En vérité, Rāma et Bhīṣma obtinrent un éloge éminent lorsque leurs pères descendirent un instant du ciel ; mais quel éloge ce roi (ne doit-il pas recevoir) alors que (son père) est honoré sans relâche comme Sauveur du Monde, né de lui-même et pourvu de quatre bras.
XXXII
A l’endroit où, dans le combat, réceptacle du sang de l’ennemi, il avait gagné la victoire (Jayaśrī), il fonda une ville portant ce nom (Jayaśrī), dont les pierres et les lotus d’or changent la couleur du sol, et qui brille encore aujourd’hui comme si elle était enduite de sang.
XXXIII
Prayāga mérite d’être abordé avec respect à cause de la proximité de deux eaux saintes destinées à la purification des créatures. Que dire alors de la ville de Jayaśrī, illustrée par (trois) eaux saintes (consacrées respectivement) au Buddha, à Śiva et à Viṣṇu?
XXXIV
Ce roi Śrī Jayavarman a consacré ici dans l’année marquée par la forme, la lune, la lune et les Vedas (1113 = 1191 A. D.) un Lokeśa nommé Śrī Jayavarmeśvara qui est l’image de son père.
XXXV
Autour du Saint Avalokiteśa qui est au milieu, le roi a placé 283 dieux.
XXXVI
Le roi a placé à l’Est 3 dieux dont le premier est Śrī Tribhuvanavarmeśvara;
XXXVII
II a placé au Sud 32 dieux à commencer par Śrī Yaśovarmeśvara.
XXXVIII
Il a placé à l’Ouest 30 dieux à commencer par l’image de Śrī Cāmpeśvara, et au Nord 40 dieux à commencer par un Śivapāda,
XXXIX
1 dieu dans le magasin à riz, 10 dans les déambulatoires, 4 dans le gîte d’étape, 3 à l’hôpital,
XL
24 dieux aux portes des quatre points cardinaux, ce qui fait au total 430 dieux.
XLI
[Il en a placé] 14 dans l’île Rājyaśrī aux mille liṅga, 16 dans chacun des deux curi (?) et [autant] dans le Yogīndravihāra ;
XLII
22 dieux dans le caitya du Saint Eléphant blanc et dans les tours sur la rive du Jayataṭāka ;
XLIII
1 dieu dans la maison āyasthāna nommée Viśvakarman; tous ces dieux totalisent 515.
XLIV
Pour le service des dieux à commencer par Lokeśvara, les parts quotidiennes sont : Riz à cuire: 75 khārikā, 1/2 droṇa ;
XLV
Sésames: 1 khārikā, 5 prastha, 2 kuduva ; Pois : 2 droṇa, 4 prastha, 2 kuduva ;
XLVI
Beurre fondu: 1 ghaṭikā, 13 prastha ; Lait caillé: 1 ghaṭikā, 14 prastha, 2 kuduva ;
XLVII
Lait frais: 29 prastha, 2 kuduva ; Miel: 21 prastha ; Mélasse: 19 prastha ;
XLVIII
Huile de sésame: 6 prastha, 3 kuduva ; Huile de fruit: 2 prastha, 2 kuduva, avec les accessoires pour les ablutions.
XLIX
Les accessoires de culte, tels que fruits, légumes, etc., ne sont pas spécifiés ici, parce qu’ils sont trop connus: on se conformera à l’usage.
L
645 étoffes de flanelle blanche et rouge pour les vêtements des dieux, avec les [étoffes pour les] lits et les sièges ;
LI
56 voiles en soie de Chine étendus pour protéger des moustiques les pieds de Lokeśa et des autres dieux.
LII
Distributions gratuites au personnel habitant chez le professeur et les élèves : Riz : 22 khārī, 2 droṇa, 14 prastha.
LIII
Cette quantité de riz, [totalisée] avec les portions prescrites pour le service divin, se monte quotidiennement à: 97 khārī, 3 droṇa, 6 prastha.
LIV
Pour les 5e, 8e, 12e, 14e et 15e jours de chaque quinzaine, le nouvel an (saṅkrānta) et les dix-huit fêtes,
LV
Les parts annuelles sont : Riz à cuire de qualité supérieure: 5.386 khārī, 10 prastha ;
LVI
Sésames: 74 khārikā, 3 droṇa, 2 kuduva ; Pois: la même quantité augmentée de 13 prastha, 3 droṇa (= 75 khārikā, 2 droṇa, 13 prastha, 2 kuduva) ;
LVII
Beurre fondu: 75 ghaṭikā, 9 prastha ; Lait caillé: 68 ghaṭikā, 1 āḍhaka, 2 kuduva ;
LVIII
Lait frais: 79 ghaṭikā, 7 prastha, 2 kuduva ; Miel: 75 ghaṭikā, 1 prastha ;
LIX
Mélasse : 60 ghaṭikā, 4 prastha, 2 kuduva ; Huile de sésame : 53 ghaṭikā, 10 prastha ;
LX
Huile de fruit convenant comme accessoire des ablutions: 13 ghaṭikā, 4 prastha.
LXI
Le total annuel des parts pour le service des dieux, a une double origine, vu sa quantité. [Voici] ce qui provient des prestations des villages:
LXII
Paddy: 146.891 khārī ;
LXIII
Riz [fourni] lors du śrāddha, au mois de māgha, au moment des marchés, etc. : 7.848 khārī ;
LXIV
Sésames: 433 khārī ; Pois: la même quantité diminuée de 10 khārī, 1 droṇa (= 422 khārī, 3 droṇa) ;
LXV–LXVI
Beurre fondu: 545 ghaṭikā, 7 1/2 prastha ; Lait caillé: 778 ghaṭī, 10 prastha ; Lait frais: 639, 6 prastha ;
LXVII
Miel: 454 ghaṭikā, 5 prastha ; Mélasse: la même quantité diminuée de 3 ghaṭī (= 451 ghaṭikā, 5 prastha) ;
LXVIII
Huile de sésame: 315 ghaṭī, 3 prastha ; Huile d’arbre: 119 ghaṭī, 8 prastha ;
LXIX
22.682 paires de vêtements pour les dieux et autres vêtements ;
LXX
Styrax: 1 tulā, 92 paṇa ; Oléorésine de pin: 1 bhāra, 2 tulā, 10 kaṭṭikā ;
LXXI
Bois d’aigle: 1 bhāra, 3 tulā, 13 kaṭṭikā ; Cire: 100 bhāra, 2 tulā, 11 1/2 kaṭṭikā ;
LXXII
423 chèvres, 360 pigeons, autant de paons et de pigeons haritāla.
LXXIII
Le roi et les propriétaires de villages ont pieusement donné 5.324 villages ;
LXXIV
totalisant 97.840 hommes et femmes,
LXXV–LXXVII
[au nombre desquels il y a:] 444 chefs; 4.606 serviteurs, cuisiniers et autres; 2.298 servantes, dont 1.000 danseuses; 47.436 individus offrant l’oblation.
LXXVIII
Voici ce qu’il faut prendre chaque année dans les magasins royaux: Riz: 1.328 khārī, 2 droṇa ;
LXXIX
Pois: 57 khārī, 3 droṇa ; Sésames: 29 khārikā, 3 droṇa, 4 prastha ;
LXXX
Beurre fondu: 23 ghaṭikā, 6 prastha ; Lait caillé: 30 ghaṭikā, 9 prastha, 2 kuduva ;
LXXXI
Lait frais: 31 ghaṭī, 6 prastha ; Miel: 386 ghaṭī, 6 prastha, 2 kuduva ;
LXXXII
Mélasse: 16 ghaṭikā, 6 prastha, 2 kuduva ; Huile de sésame: 6 ghaṭikā, 4 prastha ;
LXXXIII
3.712 paires de vêtements des dieux et autres; 113 lits ;
LXXXIV
323 moustiquaires en soie de Chine; 22 coussins ;
LXXXV
23 nattes (?) de Chine ; Poivre : 1 khārikā, 12 prastha ;
LXXXVI
Cire: 2 bhāra, 2 tulā, 11 1/2 kaṭṭikā ; Sel : 4 khārī, x droṇa ;
LXXXVII
Santal : 1 bhāra, 5 [tulā] ; Oléorésine de pin: 1 bhāra, 3 tulā, […]
LXXXVIII
Bois d’aigle : 1 bhāra, 6 tulā, […] Camphre: 3 kaṭṭī, x māṣa, […]
LXXXIX
[…]: 6 kaṭṭikā, 10 paṇa ; Fils de soie : 3 kaṭṭī, […]
XC
Anneaux et gobhikṣā en or: 2 māṣa, 3 pāda, 12 […]
XCI
Boîtes, vases aiguières […] 8 paṇa, 3 pāda […], 8 bimbaka ;
XCII
Vases, etc. en cuivre : 1 tulā, x kaṭṭikā […] […] 5 kaṭṭikā, 2 tulā, 5 paṇa ;
XCIII
520 boîtes de Chine ; 1 vache brune ayant les sabots et les cornes dorées et munie d’une couverture ;
XCIV
4 chevaux de couleur, 4 éléphants, 2 esclaves femmes, 2 buffles, devront être donnés chaque année par le roi.
XCV–XCVII
Objets en or: 253 prāsāda et autres objets. 18.160 coupes hémisphériques et autres ustensiles. Quantité d’or nécessaire à leur fabrication : 300 bhāra, 12 tulā, 3 kaṭṭikā, 14 paṇa, 1 pāda, 2 māṣa, 2 bimbaka. Argent: 137 bhāra, 2 kaṭṭikā ;
XCVIII
35.837 gemmes: diamants, béryls, rubis ;
XCIX
112.300 perles; Cuivre : 73 bhāra, 1 tulā, 3 kaṭṭī.
C
Bronze: 16.X10 bhāra, 2 tulā, 1 kaṭṭī, 10 paṇa ;
CI
Bols en or: 200 bhāra, 3 tulā, 3 kaṭṭī ; Etain : 900 bhāra, 2 tulā, 5 kaṭṭī ;
CII
Plomb : 924 bhāra ; Fer : 460 bhāra, 4 tulā, 3 kaṭṭī ;
CIII
102 tours à étages au total ; 485 sections de constructions en pierre ;
CIV
2.238 brasses de murs d’enceintes en latérite, en cinq endroits ;
CV
2.X75 brasses […] ;
CVI
[…] de passages en latérite, de toute part ;
CVII
439 cellules au total ;
CVIII
1 professeur, 15 professeurs adjoints […]
CIX
Des Yogin observant la Loi, pratiquant les austérités, exposant la Loi.
CX
Tous ceux-là sont au nombre de 308. Quant aux Śaiva, il y en a […] trente-neuf.
CXI
Le total des gens logés s’élève à mille […]
CXII
Le roi a consacré le Sugata Śrī Vīraśakti, et érigé […]
CXIII
Il a érigé le Sugata Śrī Rājapatīśvara et Jayamańgalārthacūḍāmaṇi [à l’endroit] nommé Sikaṭā.
CXIV
A Śrī Jayantapura, au Vindhyaparvata et à Markhalpura en chacun de ces endroits, le roi a érigé les trois Joyaux.
CXV
Śrī Jayarājadhānī, Śrī Jayantanagarī, Jayasiṁhavatī, Śrī Jayavīravatī,
CXVI
Lavodayapura, Svarṇapura, Śambūkapaṭṭana, Jayarājapurī, Śrī Jayasiṁhapurī,
CXVII
Śrī Jayavajrapurī, Śrī Jayastambhapurī, Śrī Jayarājagiri, Śrī Jayavīrapurī,
CXVIII
Śrī Jayavajravatī, Śrī Jayakīrtipurī, Śrī Jayakṣemapurī, Śrī Vijayādipurī,
CXIX
Śrī Jayasiṁhagrāma, Madhyamagrāmaka, Samarendragrāma, Śrī Jayapurī,
CXX
Vihārottaraka, Pūrvāvāsa, dans chacun de ces 23 sanctuaires,
CXXI
le roi a érigé le fortuné Jayabuddhamahānātha, ainsi que 10 pavillons pour les oblations sur le bord de l’étang de Yaśodhara.
CXXII
Sur les routes de Yaśodharapura à la capitale de Campā, [il a construit] 57 gîtes d’étape avec du feu.
CXXIII
De la capitale à la ville de Vimāy, [il y a] 17 gîtes avec du feu. De la capitale à Jayavatī, de cette ville à Jayasiṁhavatī,
CXXIV
de là à Jayavīravatī, de cette ville à Jayarājagiri, de Jayarājagiri à Śrī Suvīrapurī,
CXXV
de cette ville à Yaśodharapura [le long de cette route] il y a 14 gîtes avec du feu. Il y en a un à Śrī Suryaparvata,
CXXVI
un à Śrī Vijayādityapura, un à Kalyāṇasiddhika. Au total 121 [gîtes d’étape].
CXXVII
Le total des divinités en or, en argent, en bronze, en pierre, y compris Yama et Kāla, réparties dans toutes les provinces, s’élève à 20.400.
CXXVIII
Les parts annuelles pour le service de ces dieux avec les fournitures fixées pour l’entretien du personnel résidant chez les professeurs et les élèves totalisent:
CXXIX
Paddy: 183.190 khārikā ;
CXXX
Riz : 4.533 khārikā aux marchés de Bhādrapada et de Māgha ;
CXXXI
Pois : 2.923 khārī; Sésames : la même quantité diminuée de 378 (= 2.545 kh.) ;
CXXXII
Beurre fondu : 1.664 ghaṭī, 10 prastha, 2 kuduva ;
CXXXIII–CXXXV
Lait caillé et lait frais : 1.766 ghaṭī, 3 prastha de chaque ; Miel et mélasse: 1.693 ghaṭī, 6 prastha de chaque ; Huile de sésame: 514 ghaṭī, 2 prastha ; Huile de fruit: 236 ghaṭī, 4 1/2 prastha ;
CXXXVI
Oléorásine de pin : 2 bhāra, 5 tulā, 2 kaṭṭikā, 10 paṇa ;
CXXXVII
Bois d’aigle : même poids; Santal : 1 bhāra, 1 tulā, 1 kaṭṭī, 18 paṇa; Camphre : 1 tulā, 1 1/2 kaṭṭī, 5paṇa ;
CXXXVIII–CXL
Styrax: 4 tulā, 14 kaṭṭikā, 3 paṇa ; Cire : 3.200 bhāra, 3 kaṭṭī, 10 paṇa ; 75.525 vêtements pour les dieux, etc.; 1.666 lits, etc.
CXLI
Le roi et les propriétaires de villages ont donné pieusement: 8.176 villages ;
CXLII
II y a là 208.532 hommes et femmes esclaves des dieux, parmi lesquels il y a:
CXLIII
923 surveillants, 6.465 ouvriers,
CXLIV
4.332 femmes, dont 1.622 danseuses.
CXLV
Il y a là: Or pour la fabrication des prāsāda et autres objets, des coupes hémisphériques et autres ustensiles : 138 bhāra, 12 kaṭṭikā ;
CXLVI
Argent: 121 bhāra, 12 kaṭṭikā, 10 paṇa ;
CXLVII
Cuivre: 323 bhāra, 1 tulā, 1 kaṭṭikā, 5 paṇa ;
CXLVIII
Bronze: 5.360 bhāra, 2 tulā, 2 kaṭṭī ;
CXLIX
Bols en or: 200 bhāra, 1 kaṭṭī, 16 paṇa ; Etain: 14 bhāra, 2 tulā, 4 kaṭṭikā ;
CL
Plomb: 1.200 bhāra, 5 tulā ; Fer: 2.000 bhāra, 7 tulā, 6 kaṭṭī ;
CLI
97.328 gemmes: rubis, etc. ;
CLII
169.222 perles ;
CLIII
514 tours ; 2.066 sections de constructions en pierre ;
CLIV
16,490 brasses de murailles en latérite ;
CLV
24.628 brasses de périmètre de douves ;
CLVI
93.507 brasses de périmètre de bassins, à commencer par le Jayataṭāka ;
CLVII
1.512 cellules; 2.989 personnes habitant chez les élèves.
CLVIII
Chaque année, au mois de Phālguna, les dieux suivants doivent être amenés ici : le roi des Munis de l’Est, Śrī Jayarājacūḍāmaṇi,
CLIX
Jayabuddhamahānātha des 25 pays, le Sugata Śrī Vīraśakti, le Sugata Vimāya,
CLX
Bhadreśvara, Câmpeśvara, Pr̥thuśaileśvara, etc., au total 122 dieux avec les divinités de leur entourage.
CLXI–CLXIII
Voici les parts pour le service divin qu’il faut prendre à cette occasion dans les magasins du roi: Or ; 4 pala, 2 kaṭṭī ; Argent : 14 kaṭṭī ; Etain blanc: 4 tulā ; 459 paires de vêtements de dieux, etc. ; Riz à cuire : 100 khārikā ; 143 boîtes de parfums ;
CLXIV
Beurre fondu, miel, mélasse : 1 ghaṭī, 10 prastha de chaque ; Cire d’abeille: 1 tulā, 5 kaṭṭikā ;
CLXV
Oléorésine de pin et bois d’aigle : 5 tulā de chaque ; Lait caillé et lait frais : 1 ghaṭikā, 10 prastha de chaque.
CLXVI
Les brâhmanes, à commencer par Śrī Sūryabhaṭṭa, le roi de Java, le roi des Yavana, les deux rois des Chams portent chaque jour avec piété l’eau des ablutions.
CLXVII
On raconte que le chasseur Ajitendra ayant offert au Buddha une seule planche en bois obtint au ciel la suprématie comme Bhairavāsura; que dira-t-on de ce roi qui respectueusement offre en abondance au Buddha, aux dieux, aux brâhmanes et aux ascètes, en guise de trônes, des prāsāda en or, en pierre et en ivoire?
CLXVIII
Dans Jayaśrī qui est la tresse de cheveux, assemblés avec soin et avec art, de la terre sa reine brillamment ornée, ce roi a placé le Jayataṭāka comme un miroir fortuné, coloré par les pierres, l’or et les guirlandes.
CLXIX
Cet étang, dont l’eau est éclairée par la lumière des prāsāda en or et colorée par la rougeur des lotus, brille en évoquant l’image de la mare de sang répandu par le Bhārgava.
CLXX
A l’intérieur [de cet étang], il y a une île éminente, tirant son charme des bassins [qui l’entourent], nettoyant la boue des péchés de ceux qui viennent à son contact, servant de bateau pour traverser l’océan des existences.
CLXXI
Ayant accompli sans relâche un nombre infini d’actions éminentes et méritoires en faveur de tous les êtres vivants, ce roi, en faisant ces œuvres pies à l’intention toute spéciale de son père pour qu’il professe une extrême dévotion, prononce ce vœu:
CLXXII
"Puisque, par ces bonnes œuvres qui répandent les rayons du soleil et de la connaissance, j’ai détruit à jamais l’obscurité qui les cachait tous deux, puisse mon père jouir de l’illumination que d’autres n’ont pas obtenue, afin de faire traverser aux créatures l’océan des existences".
CLXXIII
Ayant, en vue de la permanence du bonheur futur, réparé avec des textes sacrés cette digue brisée, menant à la félicité, qu’est la stabilité de la Loi, ce roi, le premier de ceux qui protègent la stabilité, parla en ces termes aux rois futurs qui protégeront la stabilité:
CLXXIV
"Lorsque les hommes ont perdu depuis longtemps leurs enfants ou leurs épouses, alors même qu’ils les chérissaient de tout leur cœur, et s’ils en ont eu d’autres, ils finissent par oublier leur chagrin; mais lorsqu’ils ont perdu, même depuis très longtemps, leur père et leur mère, comme ceux-ci sont irremplaçables, leur chagrin est sans limite.
CLXXV
Aussi, est-ce en souvenir de mes parents, et de leur bonté sans prix que, animé d’une dévotion sans mesure, je fais ces bonnes œuvres à leur intention. Les rois, s’ils sont doués de gratitude, sont capables de les conserver et de recueillir les fruits excellents que mérite celui qui observe la Loi.
CLXXVI
Sans doute, les rois établissent-ils la règle de protection [des œuvres], même sans en être priés, car la règle les y contraint. Bien que je sache cela, ô rois, je vous supplie d’être vous-mêmes anxieux de protéger sans relâche mes fondations.
CLXXVII
Que dans ces fondations, les hommes et les femmes y compris les Cāmpa et les Yavana avec les Pukāṁ et les Rvañ, au nombre de 306.372, que les villages au nombre de 13.500, que tout ce qui, fait de pierre ou de bois, sert au service divin, que tout cela soit conservé absolument intact.
CLXXVIII
Pour ces gens, attachés à ces fondations, qu’il y ait sans faute chaque année 400.126 khārī de viz, considérées comme oblation aux dieux; les terres, sources de revenus, attribuées à ces fondations, ne devront pas être utilisées [pour un autre usage] ; et ceux qui déclarent un revenu supérieur à la réalité frustrent le service divin".
CLXXIX
Celui qui est né de Rājendradevā, la principale épouse du roi Śrī Jayavarman, qui est le plus éminent des gens instruits, le premier des guerriers, vainqueur de l’Amour par sa beauté, honorable parmi ceux qui cultivent les arts, le meilleur de ceux qui observent la Loi, le [prince] nommé Śrī Vīrakumāra a composé cet éloge excellent.

Commentary

On face C, from line 49 onward, the akṣaras are smaller than the previous lines.

On face D, from line 67 onward, the akṣaras are smaller than the previous lines.

Bibliography

First edited by George Cœdès (Coedes1941_01) with a French translation; re-edited here by Kunthea Chhom based on the estampage EFEO n.1178.

Primary

Coedes1941_01

Notes

  1. 1. La stèle de Ta Prohm dit: "qui avait établit sa résidence à Rājapatīśvaragrāma", et les inscriptions des Prasat Chrung changent le nom de Suvīravatī en Jayasuvīrapurī.